Skip to main content

Full text of "Il principe"

See other formats










JK^WvtL^ >v\icUAe.l l^^<^ 



ik ' # 





Oxford University Press Warehouse 
Amen Corner, E.C. 











' Uscite di Toscana, e considerate tutta Italia ' 



\All righi s reserved'\ 








The references to Machiavelli's works in the present edition are made to the 
volume and page of the eight volume edition, which bears the imprint ' Italia, 
1813.' The title of the work referred to has however been given in each case, 
for the convenience of those who may not possess the ' Italia, 1813,' edition. 
The references to ' Opere, P. M.' apply to the unfinished edition of Machiavelli's 
Works, edited by Passerini and Milanesi. The list of authorities and editions 
quoted on pages 6-1 1 will, it is hoped, prevent the possibility of doubt arising 
in the case of other works referred to. 


The present edition of The Prince is mainly intended 
for the use of those who are not already familiar with 
Machiavelli's life and writings. Though it deals nominally 
with The Prince alone, it is hoped that it may prove 
useful as a foundation for more extended study, and as a 
general introduction to Machiavelli's works. The aim of 
the Editor has been to summarise the results at which 
Machiavellian studies have now arrived, and to indicate 
the most important sources from which further Information 
may be obtained. 

The notes have a threefold object. They are chiefl}^ 
intended to illustrate Machiavelli's politicai and ethical 
ideas, and to throw light upon what has been not inaptly 
called the ' conscience of the Renaissance/ In the second 
place, they aim at giving an account of the history of the 
period, sufficient to enable the reader to understand 
Machiavelli's criticisms, and to foUow his arguments with- 
out difficulty. Lastly, an attempt has been made to 
determine what were the chief ancient authorities to which 
Machiavelli was indebted. 

It is obvious that The Prince by itself does not supply 
the necessary materials for a fair estimate of Machiavelli's 
morality and pohtics. To be correctly estimated, The 


Prime requires to be compared at nearly every point with 
the longer treatises, such as the Discorsi and the Arte 
della Guerra, which, though not so incisive, are more 
complete, and therefore, as a rule, more instructive. 
Machiavelli has nowhere worked out in a full, scientific 
way, any theory of politics or morals : his method is to set 
up a thesis, and examine its value ; but the order in which 
his discussions follow each other, and the degree of 
thoroughness with which each is worked out, were 
determined by accidental considerations — by a sentence 
from Livy, or a Fiorentine proverb, or some special coup 
(Tétat in contemporary politics. It is the inevitable result 
of this fragmentary treatment that we are obliged to turn 
from one work to another, and constantly compare 
sentence with sentence, if we desire to gather up 
Machiavelli's scattered reflections to form, so far as may 
be, a systematic whole, and to discover what were his 
final views on any given point of statecraft. With few 
exceptions, ali the passages from Machiavelli's published 
Works which throw any light on the contents of The 
Prince are quoted in full in the notes to the present 
edition ; only where the passages were too long to admit 
of insertion in a note has a bare reference been given. 
It is hoped that this method of treatment will place the 
reader in a position to trace for himself the growth of 
Machiavelli's ideas, and to see at a glance what modifica- 
tions his views underwent as he grew older, and as a 
more complete experience tended to cali in question the 
value of conclusions once accepted as irrefragable. 

Illustrations from other authors bave been used but 
sparingly. It is best to make Machiavelli his own inter- 
preter. On the other band, it is no less necessary to 
guard against the idea that the views put forward by 


Machiavelli were something essentially peculiar to him, in 
which he stood in opposition to his contemporaries. 
Though much in Machiavelli's writings is, most emphati- 
cally, epyov èavTov, and does not admit of being explained 
as the mere product of the age in which he lived, it is 
also true that his views were shared, in a more or less 
modified form, by many Italians of the period. It is for 
this reason that occasionai passages from Guicciardini 
have been quoted, in which the doctrines of The Prince 
are either sanctioned or criticised. But mere parallels 
have as a rule been excluded : in illustrating Machiavelli 
by means of Guicciardini, the half is usually better than 
the whole. 

To understan'd Machiavelli aright, it is necessary to 
have a somewhat detailed knowledge of the history of his 
time. An explanation has therefore been given in the 
notes of most, if not ali, of the historical references 
occurring in the text of The Prince. The Historical 
Abstract is intended to carry out another portion of the 
same work. It contains an outline list of the main facts 
with which it is essential to be familiar, and MachiavelH's 
writings are recorded, so far as was possible, under the 
year in which they were composed, so that the reader can 
see at once under what politicai conditions each was 
written. It may perhaps prove useful as a table of 
reference while reading Machiavelli's works, and though 
it by no means claims to be an exhaustive summary of 
historical events, or a complete register of every scattered 
fragment and letter by Machiavelli, an endeavour has 
been made to include everything of real and immediate 
importance. Events with which Machiavelli himself was 
personally connected are recounted in some detail, while 
others, intrinsically more important, are often briefly 


mentioned. There is thus a want of proportion about the 
whole, but this result could hardly bave been avoided 
without introducing much irrelevant matter. 

But to know only what Machiavelli thought, and to 
understand the circumstances under which he lived, is not 
enough. We bave to ask the further question, How was 
MachiavelH led to form the ideas to which he gives 
expression in The Princel He was perhaps more largely 
influenced than any contemporary writer by what may be 
called the classical prejudice of the Renaissance — the 
attempt, that is, to adapt Greek and Roman ideas to the 
needs of a new age, and the effort to engraft a modified 
paganism upon a Christian world. In the recoil from 
mediaevalism, and the tyranny of abstract ideas, men 
endeavoured to work out a theory of life without reference 
either to a priori truths or to the moral value of actions ; 
and it was naturai that they should draw their inspiration 
from the ancient world, where action was more unfettered 
and speculation more independent. The study of Greek 
and Latin authors was pursued not in a criticai spirit, but 
in order to discover something that might be immediately 
applied to contemporary life. Hence there were many 
errors in the speculations of the Italian publicists of the 
Renaissance, and conspicuously in Machiavelli. Aristotle 
and Livy had become part of bis mind, and bis very 
receptiveness led him into errors tiiat a cooler and a 
harder man might bave avoided. 

In the following notes I bave endeavoured to show 
what passages from ancient authors were imitated by 
MachiavelH in The Prime. And even where there is no 
question of direct verbal imitation, if there seems reason 
to believe that Machiavelli's thought was influenced, 
consciously or unconsciously, by reminiscence of any 


ancient author, I have, so far as possible, quoted the 
passage in question. Considerable attention has recently 
been directed to this branch of enquiry, and though I 
have been able to work out the subject independently for 
myself, I owe a very large debt to my predecessors who 
have furnished the hints which placed me upon the right 
track. My obligations to others I am anxious to acknow- 
ledge to the full, but I may perhaps be allowed to state 
that my own work was almost complete before the 
publication of the two tracts by EUinger and Lutoslawksi. 
A few of the quotations given in the notes belong to that 
large body of Machiavellian criticism which has long ago 
passed into common property, and an Editor may be 
forgiven if he regards the ' barren investigation of pre- 
cedence ' as no part of his business. It is usually difficult, 
and sometimes appears almost impossible, to teli to whom 
belongs the honour of having first pointed out a re- 
semblance between Machiavelli and any given classical 
writer. For example, it is usuai to mention Ranke as the 
first author to bring Machiavelli's Prince into relation with 
Aristotle's Politics; as a matter of fact, the resemblance 
was first pointed out in the year 1599. Many writers have 
independently given the same quotations, and instituted 
the same comparisons. So far as I am aware, some at 
least of the quotations from ancient authors which will be 
found in the following notes are bere given for the first 
time, and will, I venture to hope, be found to contribute 
something towards Machiavellian studies. 

I have not been able to accept the theory that Machia- 
velli was able to read Greek authors in the originai. The 
chief supporter of this theory is TriantafiUis, and it may be 
well to indicate bere the stage at which the controversy 
has now arrived. 


The onus probandi rests with those who support the 
theory of TriantafìUis. There exists hardly any external 
evidence by which to decide the question. Most of the 
eadier writers copy the statement of Paolo Giovio — 
'constat eum (MachiaveUi), sicut ipse nobis fatebatur, a 
Marcello Virgilio, cuius et notarius et assecla pubHci 
muneris fuit, Graecae atque Latinae linguae flores 
accepisse, quos scriptis suis insereret/ It is clear that 
this offers hardly anything towards a solution of the 
difficulty, for even if the statement is true, we cannot teli 
whether Ùit purpurei panni thus supphed were translations 
or not. Paolo Giovio was usually understood to mean 
that Machiavelli could not read Greek ; thus, e. g. Varillas 
[UHistoire scerete de la Maison de Médicis, 1685 : page 
247] writes, ' Quant à la langue Gréque, il ne la savoit pas 
méme lire,' and his account is based upon Giovio's. In 
default of external evidence, the question can only be 
decided by an examination of Machiavelli's writings them- 

The internai evidence is, on the whole, in favour of the 
assumption that Machiavelli derived the knowledge of 
Greek authors, which he undoubtedly possessed, from 
Latin translations of their works. No Greek quotation 
occurs in the whole of MachiaveUi's writings: Latin 
quotations are frequent. It is just possible that Machia- 
velli may bave learned the rudiments of Greek, which 
would account for the use of some Greek letters in the 
Arte della Guerra. This was the case with Guicciardini, 
at any rate; for he writes— 'oltre alle lettere latine, 
imparai qualche cosa di greco, che poi in spazio di qualche 
anno per avere altro esercizio dimenticai.' That the 
custom of reading Greek authors in Latin versions was 
very general at the time, is abundantly proved. It may 

PREFACE. xiii 

also be regarded as nearly certain that Machiavelli foUowed 
the custom : in the case of Herodian, it is proved that he 
used the Latin translation when the Greek text was 
accessible. The dialogue 'T)eir ira e dei modi di curarla' 
cannot be used as evidence until it is proved that 
Machiavelli really wrote it. The ' Capitolo dell' Occasione ' 
is founded, not as was erroneously supposed, upon the 
verses of Poseidippus (Anthologia Planudea, iv. 275) but 
upon an epigram by Ausonius, beginning ' Cujus opus ? 
Phidiae,' &c., which had been often printed in Machiavelli's 
Ufetime. The ' Vita di Castruccio Castracani ' is founded 
upon Diodorus Siculus, Books xix and xx, and upon 
Diogenes Laertius, Bk. ii. eh. viii [Life of Aristippus]. 
The Lives of Diogenes Laertius were translated before 
the end of the XVth century ; it is not known that there 
existed any translation of Books xix and xx of Diodorus 
Siculus in Machiavelli's lifetime, but several of the other 
books had been translated, and it is probable, though not 
certain, that the same was the case with these two books 
also. There remains, however, one fact which has stili to 
be accounted for. 

Probably in the year 15 13, and in any case of course 
before 1527, Machiavelli introduced into the Discorsi a 
paraphrase of portions of the Sixth Book of Polybius. As 
no printed copy of the Greek text, and no Latin version 
was published till after Machiavelli's death, Triantafillis 
assumes on the basis of this fact that MachiavelH derived 
his knowledge of Polybius from the Digest of Constantine 
Porphyrogenitus. It is difficult to believe that this hypO'- 
thqsis can be correct. We do not know that the portions of 
the Sixth Book of Polybius, which Machiavelli used, were 
included in the Digest ; they come to us through the 
Excerpta Antiqua^ which were first printed in 1549. It 


cannot be proved that Machiavelli used the two books of 
the Digest which are stili preserved in an almost complete 
state [nepì TTpeajBeL&v — Trepì àpeTTJs Kaì Ka/ctas], for any Other 
purposes. And we do not know, and cannot safely 
assume, that any other of the originai fifty-three books 
was extant at the time, with the exception of the irept yvcafx&v^ 
of which a few fragments have been discovered during 
the present century. It is most probable that Machiavelli 
derived his knowledge from a Latin version of the 
Excerpta Antiqua^ existing in MS. While admitting that 
Triantafillis' studies have been in many ways of service 
to Machiavellian criticism, it is difficult to avoid feehng 
that his main hypothesis is untenable. And even where 
Isocrates is concerned, he appears to have exaggerated 
Machiavelli's debt. Some further evidence on the subject 
will be found in the notes to the present edition. 

It is no paradox to say that The Prime, though in many 
ways immoral, has been none the less of indirect service 
to morality. It is not only that it has prompted enquiry, 
and so ultimately led to the discovery of those principles 
of politicai morality which modem states profess at any 
rate to apply; it has also exerted a wider influence. The 
Prince has the significance which belongs to the works of 
ali authors who have questioned, not in a spirit of selfish- 
ness or from indifference, but from a reasoned conviction, 
the commonly accepted codes of morality. Such writings 
serve, by contrast, for a perpetuai reminder that the 
ultimate sanction of morality is, for the non-religious mind 
at any rate, the suicidai nature of immorality : — 

TÒ yàp hv(TVi^h epyov 
fiera pèv TrKeiova tIktci, 
(T^eTepa ò' tÌKÓra yivva. 

And with such writings it is always necessary to reckon. 


Some at least of the principles of The Prince stili survive, 
in a modified and decorous form, in modem societies, and 
are not unfrequently applied to other departments of life 
besides the politicai. 

It remains for me to acknowledge the authorities to 
which I am principally indebted. To ali the authors 
mentioned in the first section of the Introduction I owe 
a large debt, but I must more especially acknowledge the 
assistance which I bave derived from the works of 
Professor Villari. Without Villari no one can safely take 
a single step. I bave however quoted but rarely from his 
life of Machiavelli, for it will be in every one's hands ; 
and more rarely stili bave I ventured to differ from him. 
Most of the material from which the notes and Introduction 
are compiled is the common property of ali who study 
Italian bistory ; little, if any, addition has bere been made 
to the stock of positive knowledge at the disposai of ali 
students; modem works of this class are almost neces- 
sarily precluded from doing more than arranging in a 
convenient form the old authorities, so as to facilitate, if 
may be, the acquisition of knowledge. And this is more 
especially the case with a writer like Machiavelli, whose 
every word and act has received, since the great revival of 
MachiaveUian studies, microscopie examination. 

I bave to thank my friend and colleague Dr. Meyer for 
many valuable suggestions and corrections. To Mr. 
Stephen Paget I am indebted for one correction on a 
point of style on page 12. But it is to Lord Acton that I 
owe the greatest gratitude, and it would be difficult for me 
to exaggerate my debt. Whatever degree of accuracy this 
hook may possess, is largely due to him. He is of course 
in no way responsible for any mistakes, or any erroneous 
opinion. He has crowned a long series of kindnesses by 


writing an Introduction which gives to the work a value it 
would not otherwise possess. 

For the many shortcomings of the present edition, I can 
only plead that it has been written under many difficulties, 
in a remote village, during the moments perdus of a very 
busy life. 

L. A. BURD. 



Introduction by Lord Acton xix 

Introduction to 'The Prince.' 

I. Bibliographical Note i 

II. The purpose of The Prince la 

III. Early criticism of The Prince, before the pubh'catìon of Christ's 

Book 31 

Genealogical Tables. 

I. Machiavelli's Family 72 

II. The Borgia Family 73 

III. The Medici Family 74 

IV. The Visconti and Sforza Families 75 

V. Spain and Naples 7^ 

VI. Kings of France . «77 

VII. The French claim to the Throne of Naples 78 

HiSTORicAL Abstract. 

I. From the Birth of Machiavelli to the Death of Lorenzo de' Medici 79 
IL From the Death of Lorenzo de' Medici to MachiaveUi's entry upon 

PubHc Life 89 

HI. The Public Life of Machiavelli 105 

IV. From the Return of the Medici to the Death of Machiavelli . 146 

'The PRINCE': Text and Notes 167 

Lettera Dedicatoria . 169 

I. Quante siano le specie dei principati, e con quali modi si acquistino 175 

IL De' principati ereditari 179 

HI. De' principati misti ....... . . 183 

IV. Perchè il regno di Dario, da Alessandro occupato, non si ribellò 

dai successori d' Alessandro dopo la morte di lui . . . 200 

V. In che modo siano da governare le città o principati, quali, prima 

che occupati fossero, vivevano con le loro leggi . . . 203 

VI. De' principati nuovi che con le proprie armi e virtù si acquistano . 206 


xviii CONTENTS. 


VII. De' principati nuovi che con forze d' altri e per fortuna si 

acquistano 212 

Vili. Di quelli che per sceleratezza sono pervenuti al principato . . 230 

IX. Del principato civile 237 

X. In che modo le forze di tutti i principati si debbano misurare . 244 

XI. De' principati ecclesiastici 246 

XII. Quante siano le specie della milizia e de' soldati mercenari . . 252 

XIII. De' soldati ausiliari, misti e propri 272 

XIV. Quello che al principe si appartenga circa la milizia . . . 277 
XV. Delle cose mediante le quali gli uomini, e massimamente i principi, 

sono lodati o vituperati ...... . . 282 

XVI. Della liberalità e miseria 285 

XVII. Della crudeltà e clemenza, e se egli è meglio essere amato, che 

temuto 290 

XVIII. In che modo i principi debbano osservare la fede .... 297 

XIX. Che si debbe fuggire 1' essere disprezzato e odiato . . . 309 
XX. Se le fortezze e molte altre cose che spesse volte i principi fanno, 

sono utili o dannose ......... 326 

XXI. Come si debba governare un principe per acquistarsi riputazione . 337 

XXII. De' segretari de' principi ........ 347 

XXIII. Come si debbano fuggire gli adulatori . . . . . . 349 

XXIV. Perchè i principi d' Italia abbiano perduto i loro stati . . . 353 
XXV. Quanto possa nelle umane cose la fortuna, e in che modo se gli 

possa ostare 355 

XXVI. Esortazione a liberare 1' Italia da' barbari 365 

Appendix I. Machiavelli and Savonarola 373 

Appendix II. Note on the Text of The Prince . . . .379 

Index 401 

Additions and Corrections 403 


Mr. Burd has undertaken to redeem our long inferiority 
in Machiavellian studies, and it will, I think, be found 
that he has given a more completely satisfactory expla- 
nation of The Prince than any country possessed before. 
His annotated edition supphes ali the solvents of a famous 
problem in the history of Italy and the literature of politics. 
In truth, the ancient problem is extinct ; and no reader of 
this volume will continue to wonder how so intelligent 
and reasonable a man came to propose such flagitious 
counsels. When Machiavelli declared that extraordinary 
objects cannot be accomplished under ordinary rules, he 
recorded the experience of his own epoch, but also fore- 
told the secret of men since born. He illustrates not 
only the generation which taught him, but the generations 
which he taught; and has no less in common with the 
men who had his precepts before them than with the 
Viscontis, Borgias, and Baglionis who were the masters 
he observed. He represents more than the spirit of his 
country and his age. Knowledge, civilisation, and morality 
bave increased ; but three centuries bave borne enduring 
witness to his pohtical veracity. He has been as much 
the exponent of men whom posterity esteems, as of him 
whose historian writes : Cet homme que Dieu, après Tavoir 
fait si grand, avait fait bon aussi, n'avait rien de la vertu. 
The authentic interpreter of Machiavelli, the Commentarius 

b 2 



Perpetuus of the Discorsi and The Prime, is the whole 
of later history. 

Michelet has said : Rapportons-nous-en sur ceci à 
quelqu'un qui fut bien plus Machiavéliste que Machiavel, 
à la république de Venise. Before his day, and long 
after, down almost to the time when a price was set on 
the heads of the Pretender and of Pontiac, Venice em- 
ployed assassins. And this was not the desperate re- 
source of politicians at bay, but the avowed practice 
of decorous and religious magistrates. In 1569 Soto 
hazards an impersonal doubt whether the morality of 
the thing was sound : Non omnibus satis probatur Vene- 
torum mos, qui cum complures a patria exules habeant 
condemnatos, singulis facultatem faciunt, ut qui ahum 
eorum interfecerit, vita ac hbertate donetur. But his 
sovereign shortly after obtained assurance that murder by 
royal command was unanimously approved by divines : A 
los tales puede el Principe mandarlos matar, aunque esten 
fuera de su distrito y reinos.— Sin ser citado, secretamente 
se le puede quitar la vita. — Està es doctrina comun y cierta 
y recevida de todos los theologos. When the King of 
France, by despatching the Guises, had restored his 
good name in Europe, a Venetian, Francesco da MoHno, 
hoped that the example would not be thrown away on 
the Council of Ten : Permeti sua divina bontà che questo 
esempio babbi giovato a farlo proceder come spero con 
meno fretta e piti sodamente a cose tah e d'importanza. 
Sarpi, their ablest writer, their officiai theologian, has a 
string of maxims which seem to bave been borrowed 
straight from the Fiorentine predecessori Proponendo 
cosa in apparenza non honesta, scusarla come necessaria, 
come praticata da altri, come propria al tempo, che tende 
a buon fine, et conforme air opinione de molti. — La ven- 
detta non giova se non per fugir lo sprezzo. — Ogn' huomo 
ha opinione che il mendacio sia buono in ragion di 


medicina, et di far bene a far creder il vero et utile 
con premesse false. One of his countrymen, having 
examined his writings, reports : I ricordi di questo grand' 
uomo furono più da politico che da christiano. To him 
was attributed the doctrine of secret punishment, and the 
use of poison -against public enemies : In casi d' eccessi 
incorriggibili si punissero secretamente, a fine che il 
sangue patrizio non resti profanato. — Il veleno deve esser 
F unico mezzo per levarli dal mondo, quando alla giustizia 
non complisse farli passare sotto la manaia del carnefice. 
Venice, otherwise unlike the rest of Europe, was, in this 
particular, not an exception. 

Machiavelli enjoyed a season of popularity even at 
Rome. The M edicean popes refused ali officiai employment 
to one who had been the brain of a hostile government ; 
but they encouraged him to write, and were not ofìfended 
by the things he wrote for them. Leo's own dealings 
with the tyrant of Perugia were cited by jurists as a 
suggestive model for men who have an enemy to get rid 
of. Clement confessed to Contarini that honesty would be 
preferable, but that honest men get the worst of it : Io 
cognosco certo che voi dicete il vero, et che ad farla da 
homo da bene, et a far il debito, seria proceder come mi 
aricordate ; ma bisognerebbe trovar la corrispondentia. 
Non vedete che il mondo è ridutto a un termine che colui 
il qual è più astuto et cum più trame fa il fatto suo, è più 
laudato, et estimato più valente homo, et più celebrato, et 
chi fa il contrario vien detto di esso : quel tale è una bona 
persona, ma non vai niente ? Et se ne sta cum quel titulo 
solo di bona persona. — Chi va bonamente vien trata da 
bestia. Two years after this speech the astute Fiorentine 
authorized The Prince to be published at Rome. 

It was stili unprinted when Fole had it pressed on his 
attention by Cromwell, and Brosch consequently suspects 
the story. Upon the death of Clement, Fole opened the 



attack ; but it was not pursued during the reaction against 
things Medicean which occupied the reign of Farnese. 
Machiavelli was denounced to the Inquisition on the 
iith of November, 155O; by Muzio, a man much 
empIo3^ed in controversy and literary repression, who, 
knowing Greek, was chosen by Pius V^for the work 
afterwards committed to Baronius : Senza rispetto 
alcuno insegna a non servar ne fede, ne charità, ne 
religione; et dice che di queste cose, gH huomini se 
ne debbono servire per parer buoni, et per le grandezze 
temporali, alle quali quando non servono non se ne dee 
fare stima. Et non è questo peggio che heretica dottrina ? 
— Vedendosi che ciò si comporta, sono accettate come 
opere approvate dalla Santa Madre chiesa. Muzio, who 
at the same time recommended the Decamerone, was not 
acting from ethical motives. His accusation succeeded. 
When the Index was instituted, in 1557, MachiavelH was 
one of the first writers condemned, and he was more 
rigorously and implacably condemned than anybody else. 
The Trent Commissioners themselves prepared editions of 
certain prohibited authors, such as Clarius and Flaminius ; 
Guicciardini was suffered to appear with retrenchments ; 
and the famous revision of Boccaccio was carried out in 
1573. This was due to the influence of Victorius, who 
pleaded in vain for a castigated text of MachiaveUi. He 
continued to be specially excepted when permission was 
given to read forbidden books. Sometimes there were 
other exceptions, such as Dumouhn, Marini, or Maim- 
bourg; but the exclusion of Machiavelli was permanent, 
and when Lucchesini preached against him at the Gesù, 
he had to apply to the Pope himself for license to read 
him. Lipsius was advised by his Roman censors to 
mix a little Catholic salt in his MachiaveUism, and to sup- 
press a seeming protest against the universal hatred for 
a writer qui misera qua non manu hodie vapulat. One of 


the ablest but most contentious of the Jesuits, Raynaud, 
pursued his memory with a story like that with which 
Tronchin improved the death of Voltaire : Exitus impi- 
issimi nebulonis metuendus est eius aemulatoribus, nam 
blasphemans evomuit reprobum spiritum. 

In spite of this notorious disfavour, he has been as- 
sociated with the excesses of the rehgious wars. The 
daughter of the man to whom he addressed The Prince 
was Catherine of Medici, and she was reported to bave 
taught ber children ^surtout des traictz de cet athée 
Machiavel.' Boucher asserted that Henry III carried 
him in his pocket: qui perpetuus ei in sacculo atque 
manibus est; and Montaigne confirms the story when 
he says : Et dict on, de ce temps, que Machiavel est 
encores ailleurs en crédit. The pertinently appropriate 
quotation by which the queen sanctified ber murderous 
resolve was supplied, not by ber father's rejected and 
discredited monitor, but by a bishop at the Council of 
Trent, whose sermons had just been published : Bisogna 
esser severo et acuto, non bisogna esser clemente; è 
crudeltà T esser pietoso, è pietà Y esser crudele. And the 
argument was afterwards embodied in the Controversies 
of Bellarmin : Haereticis obstinatis benefìcium est, quod 
de hac vita tollantur ; nam quo diutius vivunt, eo plures 
errores excogitant, plures pervertunt, et majorem sibi 
damnationem acquirunt. 

The divines who held these doctrines received them 
through their own channels straight from the Middle 
Ages. The germ theory, that the wages of heresy is death, 
was so expanded as to include the rebel, the usurper, the 
heterodox or rebellious town, and it continued to develop 
long after the time of MachiaveUi. At first it had been 
doubtful whether a small number of culprits justified the 
demolition of a city : Videtur quod si aliqui haeretici sunt 
in civitate potest exuri tota civitas. Under Gregory XIII 



the right is asserted unequivocally : Civitas ista potest 
igne destrui, quando in ea plures sunt haeretici. In case 
of sedition, fire is a less suitable agent : Propter rebel- 
lionem civitas quandoque supponitur aratro, et possunt 
singuli decapitari. As to heretics the view was: Ut 
hostes latronesque occidi possunt etiamsi sunt clerici. A 
king if he was judged a usurper, was handed over to ex- 
tinction: Licite potest a quolibet de populo occidi, prò 
libertate populi, quando non est recursus ad superiorem, 
a quo possit iustitia fieri. Or in the words of the scrupu- 
lous Soto: Tunc quisque ius habet ipsum extinguendi. 
To the end of the seventeenth century theologians taught : 
Occidatur, seu occidendus proscribatur, quando non ahter 
potest haberi tranquillitas Reipublicae. 

This was not mere theory, or the enforced logie of 
men in thrall to mediaeval antecedents. Under the most 
carnai and unchristian king, the Vaudois of Provence 
were exterminated in the year 1545, and Paul Sadolet 
wrote as follows to Cardinal Farnese just before and 
just after the event: Aggionta bora questa instantia del 
predetto paese di Provenza a quella che da Mons. 
Nuntio s'era fatta a Sua Maestà Christianissima a nome 
di Sua Beatitudine et di Vostra Reverendissima Sig- 
noria, siamo in ferma speranza, che vi si debbia pigliare 
qualche bono expediente et farci qualche gagliarda pro- 
visione. — E seguito, in questo paese, quel tanto desiderato 
et tanto necessario effetto circa le cose di Cabrieres, che 
da vostra Signoria Reverendissima è stato si lungamente 
ricordato et sollicitato et procurato. Even Melanthon 
was provoked by the death of Cromwell to exclaim that 
there is no better deed than the slaughter of a tyrant; 
Utinam Deus aUcui forti viro hanc mentem inserat! 
And in 1575 the Swedish bishops decided that it 
would be a good work to poison their king in a basin of 
soup— an idea particularly repugnant to the author of 


De Rege et Regis Instihitione. Among Mariana's papers 
I have seen the letter from Paris describing the murder 
of Henry III, which he turned to such account in 
the memorable sixth chapter : Communicò con sus supe- 
riores, si peccaria mortalmente un sacerdote que matase 
a un tirano. Ellos le diceron que no era pecado, mas que 
quedaria irregular. Y no contentandose con esto, ni con 
las disputas que avia de ordinario en la Sorbona sobre la 
materia, continuando siempre sus oraciones, lo preguntò 
a otros theologos, que le afirmavan lo mismo ; y con esto 
se resolviò enteramente de executarlo. — Por el successo 
es de collegir que tuvo el fraile alguna revelacion de 
Nuestro Sefior en particular, y inspiracion para executar 
el casD. According to Maffei, the pope's biographer, the 
priests were not content with saying that killing was no 
sin : Cum illi posse, nec sine magno quidem merito 
censuissent. Regicide was so acceptable a work that it 
seemed fìtly assigned to a divine interposition. When 
on the 2ist of January, 1591, a youth offered his services 
to make away with Henry IV, the Nuncio remitted the 
matter to Rome : Quantunque mi sia parso di trovarlo 
pieno di tale humilità, prudenza, spirito et cose che arguis- 
cono che questa sia inspiratione veramente piuttosto 
che temerità e leggerezza. In a volume which, though 
recent, is already rare, the Foreign Office published 
D'Avaux's advice to treat the Protestants of I reland 
much as William treated the Catholics of Glencoe; 
and the argument of the Assassination Plot came 
originally from a Belgian seminary. There were at 
least three men living far into the eighteenth century, 
who defended the massacre of St. Bartholomew in 
their books; and it was held as late as 1741 that 
culprits may be killed before they are condemned : 
Etiam ante sententiam impune occidi possunt, quando 
de proximo erant banniendi, vel quando eorum dehctum 


est notorium, grave, et prò quo poena capitis infligenda 

Whilst these principles were current in religion as well 
as in society, the officiai censures of the Church and the 
protests of every divine since Catharinus were ineifec- 
tual. Much of the profaner criticism uttered by such 
authorities as the Cardinal de Retz, Voltaire, Frederic 
the Great, Daunou, and Mazzini is not more convincing 
or more real. Linguet was not altogether wrong in 
suggesting that the assailants knew MachiaveUi at second 
hand : Chaque fois que je jette les yeux sur les ouvrages 
de ce grand genie, je ne saurais concevoir, je Pavone, 
la cause du décri où il est tombe. Je soup^onne forte- 
ment que ses plus grands ennemis sont ceux qui ne Pont 
pas lu. Retz attributed to him a proposition which is not 
in his writings. Frederic and Algernon Sidney had read 
only one of his books, and Bohngbroke, a congenial 
spirit, who quotes him so often, knew him very little. Hume 
spoils a serious remark by a glaring eighteenth-century 
comment: 'There is scarcely any maxim in The Prince 
which subsequent experience has not entirely refuted. 
The errors of this poHtician proceeded, in a great measure, 
from his having lived in too early an age of the world, to 
be a good judge of pohtical truth.* Bodin had previously 
written : Il n'a jamais sonde le gué de la science politique ; 
Mazzini complains of his analisi cadaverica ed ignoranza 
della vita; and Barthélemy St. Hilaire, verging on 
paradox, says : On dirait vraiment que Phistoire ne lui a 
rien appris, non plus que la conscience. That would 
be more scientific treatment than the common censure 
of moralists and the common applause of pohticians. It 
is easier to expose errors in practical politics than to 
remove the ethical basis of judgments which the modem 
world employs in common with Machiavelli. 

By plausible and blameless paths men are drawn to 


the doctrine of the justice of History, of judgment by 
results, the nursling of the nineteenth century, from 
which a sharp incHne leads to The Prince. When we say 
that pubhc life is not an affair of morality, that there is no 
available rule of right and wrong, that men must be judged 
by their age, that the code shifts with the longitude, that 
the wisdom which governs the event is superior to our 
own, we carry obscurely tribute to the system which 
bears so odious a name. Few would scruple to maintain 
with Mr. Morley, that the equity of history requires that 
we shall judge men of action by the standards of men 
of action ; or with Retz : Les vices d'un archevéque 
peuvent étre, dans une infinite de rencontres, les vertus 
d'un chef de parti. The expounder of Adam Smith 
to France, J. B. Say, confirms the ambitious Coadjutor: 
Louis XIV et son despotisme et ses guerres n'ont 
jamais fait le mal qui serait résulté des conseils de ce 
bon Fénelon, Tapòtre et le martyr de la vertu et du bien 
des hommes. Most successful public men deprecate 
what Sir Henry Taylor calls much weak sensibility of 
conscience, and approve Lord Grey's language to 
Princess Lieven : ' I am a great lover of morality, public 
and private ; but the intercourse of nations cannot be 
strictly regulated by that rule/ While Burke was de- 
nouncing the Revolution, Walpole wrote : 'No great 
country was ever saved by good men, because good men 
will not go the lengths that may be necessary/ Ali which 
had been formerly anticipated by Fole : Quanto quis 
privatam vitam agens Christi similior erit tanto minus 
aptus ad regendum id munus iudicio hominum existi- 
mabitur. The main principle of Machiavelli is asserted by 
his most eminent English disciple : ' It is the solecism 
of power to think to command the end, and yet not to 
endure the means.' And Bacon leads up to the familiar 
Jesuit : Cui licet finis, illi et media permissa sunt. 

xxviii IL PRINCIPE. 

The austere Pascal has said : On ne volt rien de juste 
ou d'injuste qui ne change de qualité en changeant de 
climat (the reading presque rien was the precaution of 
an editor). The same underlying scepticism is found 
not only in philosophers of the Titanio sort to whom 
remorse is a prejudice of education, and the mora! 
virtues are ' the pohtical offspring which flattery begat upon 
pride/ but among the masters of Hving thought. Locke, 
according to Mr. Bain, holds that we shall scarcely find 
any rule of Morality, excepting such as are necessary to 
hold society together, and these too with great limitations, 
but what is somewhere or other set aside, and an opposite 
estabhshed, by whole societies of men. Maine de Biran 
extracts this conclusion from the Esprit des Lois : Il n'y a 
rien d'absolu ni dans la religion, ni dans la morale, ni, à 
plus forte raison, dans la politique. In the mercantile 
economists Turgot detects the very doctrine of Helvetius : 
Il établit qu'il n'y a pas lieu à la probité entre les nations, 
d'où suivroit que le monde doit étre éternellement un 
coupé-gorge. En quoi il est bien d'accord avec les 
panégyristes de Colbert. 

These things survive, transmuted, in the edifying and 
popular epigram : Die Weltgeschichte ist das Weltgericht. 
Lacordaire, though he spoke so well of L'empire et les 
ruses de la durée, recorded his experience in these words : 
J'ai toujours vu Dieu se justifier à la longue. Reuss, a 
teacher of opposite tendency and greater name, is equally 
consoling : Les destinées de l'homme s'accomplissent ici- 
bas; la justice de Dieu s'exerce et se manifeste sur cette 
terre. In the infancy of exact observation Massillon could 
safely preach that wickedness ends in ignominy: Dieu 
aura son tour. The indecisive Providentialism of Bossuet's 
countrymen is shared by English divines. ' Contem- 
poraries,' says Hare, 'look at the agents, at their motives 
and characters ; history looks rather at the acts and their 


consequences/ Thirlwall hesitates to say that whatever is, 
is best ; ' but I bave a strong faith that it is for the best, 
and that the general stream of tendency is toward good/ 
And Sedgwick, combining induction with theology, 
writes : ' If there be a superintending Providence, and if 
His will be manifested by general laws, operating both on 
the physical and moral world, then must a violation of 
those laws be a violation of His will and be pregnant with 
inevitable misery/ 

Apart from the language of Religion, an optimism rang- 
ing to the bounds of fatahsm is the philosophy of many, 
especially of historians. Le vrai, c'est, en toutes choses, 
le fait. Sainte-Beuve says : Il y a dans tout fait general 
et prolongé une puissance de démonstration insensible ; 
and Scherer describes progress as une espèce de logique 
objective et impersonnelle qui résout les questions sans 
appel. Ranke has written : Der beste Priifstein ist die 
Zeit ; and Sybel explains that this was not a short way 
out of confusion and incertitude, but a profound generahza- 
tion : Ein Geschlecht, Ein Volk lost das andere ab, und 
der Lebende hat Recht. A scholar of a different school 
and fibre, Stahr the Aristotelian, expresses the same idea : 
Die Geschichte soli die Richtigkeit des Denkens be- 
wàhren. Richelieu's maxim : Les grands desseins et 
notables entreprises ne se vérifient jamais autrement que 
par le succès ; and Napoleon's : Je ne juge les hommes 
que par les résultats — are seriously appropriated by 
Fustel de Coulanges : Ce qui caractérise le véritable 
homme d'état, c'est le succès, on le reconnait surtout à 
ce signe, qu'il réussit. One of Machiavelli's gravest 
critics applies it to him : Die ewige Aufgabe der Politik 
bleibt unter den gegebenen Verhàltnissen und mit den 
vorhandenen Mitteln etwas zu erreichen. Eine PoKtik 
die das verkennt, die auf den Erfolg verzichtet, sich 
auf eine theoretische Propaganda, auf ideale Gesichts- 


punkte beschrànkt, von einer verlorenen Gegenwart an 
cine kunftige Gerechtigkeit appellirt, ist keine Politik 
mehr. One of the mediaeval pioneers, Stenzel, delivered 
a formula of purest Tuscan cinquecento : Was bei an- 
deren Menschen gemeine Schlechtigkeit ist, erhàlt, bei 
den ungewòhnlichen Geistern, den Stempel der Gròsse, 
der selbst dem Verbrechen sich aufdrtickt. Der Maassstab 
ist anders ; denn das Ausserordentliche làsst sich 
nur durch Ausserordentliches bewirken. Treitschke 
habitually denounces the impotent Doctrinaires who 
do not understand — dass der Staat Macht ist und 
der Welt des Willens angehòrt, and who know not 
how to rise — von der Politik des Bekenntnisses zu der 
Politik der That. Schàfer, though a less pronounced 
partisan, derides Macaulay for thinking that human 
happiness concerns politicai science : das Wesen des 
Staates ist die Macht, und die Politik die Kunst ihn zu 
erhalten. Rochau's Realpolitik was a treatise in two 
volumes written to prove : dass der Staat durch scine 
Selbsterhaltung das oberste Gebot der Sittlichkeit erfullt. 
Wherefore, nobody finds fault when a state in its dechne 
is subjugated by a robust neighbour. In one of those 
telling passages which moved Mr. Freeman to complain 
that he seems unable to understand that a small state 
can have any rights, or that a generous or patriotic 
sentiment can find a place anywhere except in the 
breast of a fool, Mommsen justifies the Roman conquests : 
Kraft des Gesetzes dass das zum Staat entwickelte 
Volk die politisch unmundigen, das civilisirte die geistig 
unmundigen in sich auflòst. The same idea was im- 
ported into the theory of Ethics by Kirchmann, and 
appears, with a sobering touch, in the Geschichte Jesu of 
Hase, the most popular German divine : Der Einzelne wird 
nach der Gròsse seiner Ziele, nach den Wirkungen seiner 
Thaten fiir das Wohl der Vòlker gemessen, aber nicht nach 


dem Maasse der Moral und des Rechts.— Vom Leben im 
Geiste seiner Zeit hàngt nicht der sittliche Werth eines 
Menschen, aber seine geschichtliche Wirksamkeit ab. 
Rumelin, both in politics and literature the most brilliant 
Suabian of bis time, and a strenuous adversary of Machia- 
velli, wrote thus in 1874 : Fiir den Einzelnen im Staat gilt 
das Princip der Selbsthingabe, fiir den Staat das der 
Selbstbehauptung. Der Einzelne dient dem Recht; der 
Staat handhabt, leitet und schafft dasselbe. Der Einzelne 
ist nur ein fluchtiges Glied in dem sittlichen Ganzen ; der 
Staat ist, wenn nicht dieses Ganze selbst, doch dessen 
reale, ordnende Macht ; er ist unsterbHch und sich selbst 
genug.— Die Erhaltung des Staats rechtfertigt jedes Opfer 
und steht iiber jedem Gebot. Nefftzer, an Alsatian bor- 
derer, says : Le devoir supreme des individus est de se 
dévouer, celui des nations est de se conserver, et se 
confond par conséquent avec leur intérét. Once, in a 
mood of pantheism, Renan wrote : Uhumanité a tout 
fait, et, nous voulons le croire, tout bien fait. Or, as 
Michelet abridges the Scienza Nuova: L'humanité est 
son oeuvre à elle-méme. Dieu agit sur elle, mais par elle. 
Mr. Lesile Stephen thus lays down the philosophy of 
history according to Carlyle : ^ That only succeeds which 
is based on divine truth, and permanent success therefore 
proves the right, as the effect proves the cause.' Darwin, 
having met Carlyle, notes that 'in bis eyes might was 
right,* and adds that he had a narrow and unscientific 
mind ; but Mr. Goldwin Smith discovers the same lesson : 
' History, of itself, if observed as science observes the 
facts of the physical world, can scarcely give man any 
principle or any object of allegiance, unless it be success.' 
Dr. Martineau attributes this doctrine to Mill : ' Do we ask 
what determines the moral quality of actions? We are 
referred, not to their spring, but to their consequences.' 
Jeremy Bentham used to relate howhe found the Greatest 


Happiness principle in 1768, and gave a shilling for it, at 
the corner of Queen's College. He found it in Priestley, 
and he might have gone on finding it in Beccaria and 
Hutcheson; ali of whom trace their pedigree to the Man- 
dragola : Io credo che quello sia bene che facci bene a' 
più, e che i più se ne contentino. This is the centre of 
unity in ali Machiavelli, and gives him touch, not with 
unconscious imitators only, but with the most conspicuous 
race of reasoners in the century. 

English experience has not been familiar with a line 
of thought plainly involving indulgence to Machiavelli. 
Dugald Stewart raises him high, but raises him for a 
heavy fall : ^ No writer, certainly, either in ancient or in 
modem times, has ever united, in a more remarkable 
degree, a greater variety of the most dissimilar and seem- 
ingly the most discordant gifts and attainments. — To bis 
maxims the royal defenders of the Catholic faith have 
been indebted for the spirit of that policy which they have 
uniformly opposed to the innovations of the reformers.* 
Hallam indeed has said : * We continually find a more 
flagitious and undisguised abandonment of moral rules for 
the sake of some idol of a general principle than can be 
imputed to The Prime of Machiavel.' But the unaccustomed 
hyperbole had been hazarded a century before in the ob- 
scurity of a Latin dissertation by Feuerlin : Longe detesta- 
bihores errores apud alios doctores politicos facile invenias, 
si eidem rigorosae censurae eorum scripta subiicienda 
essent. What has been, with us, the occasionai aphorism 
of a masterful mind, encountered support abroad in ac- 
credited systems, and in a vast and successful politicai 
movement. The recovery of Machiavelli has been essen- 
tially the product of causes operating on the Continent. 

When Hegel was dominant to the Rhine, and Cousin 
beyond it, the circumstances favoured bis reputation. 
For Hegel taught: Der Gang der Weltgeschichte steht 


ausserhalb der Tugend, des Lasters, und der Gerech- 
tigkeit. And the great Eclectic renewed, in explicit 
language, the worst maxim of the Istorie Fiorentine : 
L'apologie d'un siècle est dans son existence, car son 
existence est un arrét et un jugement de Dieu méme, 
ou l'histoire n'est qu'une fantasmagorie insignifiante. — Le 
caractère propre, le signe d'un grand homme, c'est 
qu'il réussit. — Ou nul guerrier ne doit étre appelé grand 
homme, ou, s'il est grand, il faut l'absoudre, et absoudre 
en masse tout ce qu'il a fait. — Il faut prouver que le 
vainqueur non seulement sert la civilisation, mais qu'il 
est meilleur, plus moral, et que c'est pour cela qu'il est 
vainqueur. — Maudire lapuissance (j'entends une puissance 
longue et durable), c'est blasphémer l'humanité. 

This primitive and everlasting problem assumed a 
peculiar shape in theological controversy. The Catholic 
divines urged that prosperity is a sign by which, even in the 
militant period, the true church may be known ; coupling 
Felicitas Temporalis illis collata qui ecclesiam defenderunt, 
with Infelix exitus eorum qui ecclesiam oppugnant. Le 
Blanc de Beaulieu, a name famous in the history of pacific 
disputation, holds the opposite opinion : Crucem et per- 
pessiones esse potius ecclesiae notam, nam denunciatum 
piis in verbo Dei fore ut in hoc mundo persecutionem 
patiantur, non vero ut armis sint adversariis suis superiores. 
Renan, outbidding ali, finds that honesty is the worst 
policy : En general, dans l'histoire, l'homme est puni de ce 
qu'il fait de bien, et récompensé de ce qu'il fait de mal. — 
L'histoire est tout le contraire de la vertu récompensée. 

The national movement which united, first Italy, and 
then Germany, opened a new era for Machiavelh. He had 
come down, laden with the distinctive reproach of abetting 
despotism ; and the men who, in the seventeenth century, 
levelled the course of absolute monarchy, were commonly 
known as novi politici et MachiaveUistae. In the days of 


Grotius they are denounced by Besold : Novi politici, ex 
Italia redeuntes qui quavis fraude principibus a subditis 
pecuniam extorquere fas licitumque esse putant, Machia- 
velli plerumque praeceptis et exemplis principum, quorum 
rationes non capiunt, ad id abutentes. But the immediate 
purpose with which Italians and Germans effected the 
great change in the European constitution was unity, 
not liberty. They constructed, not securities, but forces. 
Machiavelli's time had come. The problems once more 
were his own : and in many forward and resolute minds 
the spirit also was his, and displayed itself in an ascend- 
ing scale of praise. He was simply a faithful observer 
of facts, who described the fell necessity that governs 
narrow territories and unstable fortunes ; he discovered 
the true line of progress and the law of future society; 
he was a patriot, a republican, a Liberal, but, above ali 
this, a man sagacious enough to know that politics are 
an inductive science. A subhme purpose justifies him, 
and he has been wronged by dupes and fanatics, by 
irresponsible dreamers and interested hypocrites. 

The Italian Revolution, passing from the liberal to the 
national stage, at once adopted his name and placed 
itself under his invocation. Count Sclopis, though he 
declared him Penseur profond, écrivain admirable, de- 
plored this untimely preference: Il m'a été pénible de 
voir le gouvernement provisoire de la Toscane, en 1859, 
le lendemain du jour où ce pays recouvrait sa liberté, 
pubher un décret, portant qu'une édition complète des 
oeuvres de Machiavel serait faite aux frais de Fétat. The 
research even of our best masters, Villari and Tommasini, 
is prompted by admiration. Ferrari, who comes so near 
him in many qualities of the intellect, proclaims him the 
recorder of fate : Il décrit les róles que la fatalité distribue 
aux individus et aux masses dans ces moments funestes 
et glorieux où ils sont appelés à changer la loi et la foi des 


nations. His advice, says La Farina, would bave saved 
Italy. Canello believes that he is disliked because he is 
mistaken for a courtier: L'orrore e T antipatia che molti 
critici hanno provato per il Machiavelli son derivati dal 
pensare che tutti i suoi crudi insegnamenti fossero solo a 
vantaggio del Principe. One biographer, Mordenti, exalts 
him as the very champion of conscience : Risuscitando 
la dignità dell' umana coscienza, ne affermò l'esistenza 
in faccia alla ragione. He adds, more truly, È uno dei 
personaggi del dramma che si va svolgendo nell' età 

That is the meaning of Laurent when he says that he has 
imitators but no defenders : Machiavel ne trouve plus un 
Seul partisan au XIX^ siècle. — La postérité a voué son 
nom à l'infamie, tout en pratiquant sa doctrine. His charac- 
teristic universality has been recognised by Baudrillart: 
En exprimant ce mauvais coté, mais ce mauvais coté, 
hélas! éternel, Machiavel n'est plus seulement le publiciste 
de son pays et de son temps ; il est le politique de tous les 
siècles. — S'il fait tout dépendre de la puissance individuelle, 
et de ses facultés de force, d'habileté, de ruse, c'est que, plus 
le théàtre se rétrécit, plus l'homme infine sur la marche des 
événements. Matter fìnds the same merits which are 
applauded by the Italians : Il a plus innové pour la liberté 
que pour le despotisme, car autour de lui la liberté était 
inconnue, tandis que le despotisme lui posait partout. 
And his reviewer, Longpérier, pronounces the doctrine 
parfaitement appropriée aux états d'Italie. Nourrisson, 
with Fehr, one of the few religious men who stili bave 
a good word for the Secretary, admires his sincerity: 
Le Prince est un livre de bonne foi, où l'auteur, sans 
songer à mal, n'a fait que traduire en maximes les pra- 
tiques habituelles à ses contemporains. Thiers, though 
he surrendered The Prince^ clung to the Discorsi — the 
Discorsi, with the pointed and culminating text produced 

e 2 


by Mr. Burd. In the archives of the ministry he might 
bave found how the idea struck his successful predecessor 
Vergennes : Il est des choses plus fortes que les hommes, 
et les grands intéréts des nations sont de ce gerire, et 
doivent par conséquent Temporter sur la fa^on de penser 
de quelques particuliers. 

Loyalty to Frederic the Great has not restrained 
German opinion, and philosophers unite with historians 
in rejecting his youthful moralities. Zimmermann won- 
ders what would have become of Prussia if the king had 
practised the maxims of the Crown Prince; and Zeller 
testifies that the Anti-Machiavel was not permitted to 
influence his reign : Wird man doch weder in seiner 
Staatsleitung noch in seinen politischen Grundsàtzen 
etwas von dem vermissen, worauf die Ueberlegenheit 
einer gesunden Realpolitik allem Hberalen oder conser- 
vativen, radikalen oder legitimistischen, Doktrinarismus 
gegenuber beruht. Ahrens and Windelband insist on 
the virtue of a national government: Der Staat ist 
sich selbst genug, wenn er in einer Nation wurzelt — das 
ist der Grundgedanke Machiavelli's. Kirchmann celebrates 
the emancipation of the State from the moral yoke : Man hat 
Machiavelli zwar in der Theorie bekàmpft, allein die Praxis 
der Staaten hat seine Lehren immer eingehalten.-^-Wenn 
seine Lehre verletzt, so kommt diess nur von der Klein- 
heit der Staaten und Fursten, auf die er sie verwendet. — 
Es spricht nur fur seine tiefe Erkenntniss des Staatswesens, 
dass er die Staatsgewalt nicht den Regeln der Privatmoral 
unterwirft, sondern selbst vor groben Verletzungen dieser 
Moral durch den Fursten nicht zuruckschreckt, wenn das 
Wohl des Ganzen und die Freiheit des Vaterlandes nicht 
anders vorbereitet und vermittelt werden kann. In Kuno 
Fischer's progress through the systems of Metaphysics 
MachiavelH appears at almost every step ; his influence is 
manifest to Dr. Abbott throughout the whole of Bacon's 


politicai writings; Hobbes followed up his theory to the 
conclusions which he abstained from; Spinoza gave 
him the benefit of a Hberal interpretation ; Leibniz, the 
inventor of the acquiescent doctrine which BoHngbroke 
transmitted to the Essay on Man, said that he drew a 
good Hkeness of a bad prince; Herder reports him 
to mean that a rogue need not be a fool ; Fichte frankly 
set himself to rehabilitate him. In the end, the great 
master of modem philosophy pronounces in his favour, 
and declares it absurd to robe a prince in the cowl of a 
monk: Ein politischer Denker und Kiinstler dessen 
erfahrener und tiefer Verstand aus den geschichtlich 
gegebenen Verhàltnissen besser, als aus den Grundsàtzen 
der Metaphysik, die politischen Nothwendigkeiten, den 
Charakter, die Bildung und Aufgabe welthcher Herrschaft 
zu begreifen wusste. — Da man weiss dass politische 
Machtfragen nie, am Wenigsten in einem verderbten 
Volke, mit den Mitteln der Moral zu lòsen sind, so ist es 
unverstàndig, das Buch vom Fursten zu verschreien. 
MachiavelH batte einen Herrscher zu schildern, keinen 

Ranke was a grateful student of Fichte when he spoke 
of Machiavelli as a meritorious writer, rnaligned by people 
who could not understand him: Einem Autor von hòchstem 
Verdienst, und der keineswegs ein bòser Mensch war. — Die 
falsche Auffassung des Principe beruht eben darauf, dass 
man die Lehren Machiavells als allgemeine betrachtet, 
wàhrend sie bloss Anweisungen fur einen bestimmten 
Zweck sind. To Gervinus, in 1853, he is ' der grosse 
Seher,' the prophet of the modem world : Er errieth den 
Geist der neuern Geschichte. Gervinus was a democratic 
Liberal, and, taken with Gentz from another quarter, 
he shows how widely the elements of a Machiavellian 
restoration were spread over Europe. Gentz had not for- 
gotten his classics in the service of Austria when he wrote 

xxxviii IL PRINCIPE. 

to a friend : Wenn selbst das Recht je verletzt werden 
darf, so geschehe es, um die rechtmàssige Macht zu 
erhalten ; in allem Uebrigen herrsche es unbedingt. 
Twesten is as well persuaded as Machiavelli that the 
world cannot he governed 'con Pater nostri in mano'; and 
he deems that patriotism atoned for his errors : Dass der 
weltgeschichthche Fortschritt nicht mit Schonung und 
Gelindigkeit, nicht in den Formen des Rechts vollzogen 
werden konnte, hat die Geschichte aller Lànder bestàtigt. 
— Auch Machiavellis Siinden mògen wir als gesiihnt 
betrachten, durch das hochsinnige Streben fiir die 
Gròsse und das Ansehen seines Volkes. One censor of 
Frederic, Boretius, makes him answerable for a good deal 
of presuming criticism : Die Gelehrten sind bis beute in 
ihrem Urtheil uber Machiavelli nicht einig, die òffentliche 
Meinung ist hierin glucklicher. — Die òffentliche Meinung 
kann sich fiir alle diese Weisheit beim alten Fritz bedanken. 
On the ève of the campaign in Bohemia, Herbst pointed 
out that Machiavelli, though previously a republican, 
sacrificed liberty to unity: Der Einheit soli die innere 
Freiheit — Machiavelli war kurz zuvor noch begeisterter 
Anhànger der Republik — geopfert werden. According 
to Feuerlein the heart of the writer was loyal, but 
the conditions of the problem were inexorable ; and 
Klein detects in The Prince, and even in the Mandra- 
gola, die reformatorische Absicht eines Sittenspiegels. 
Chowanetz wrote a hook to hold up MachiavelU as a 
teacher for ali ages, but especially of our own : Die 
Absicht aber welche Machiavel mit seinem Buche verband, 
ist trefflich fur alle Zeiten. And Weitzel hardly knows a 
better writer, or one less worthy of an evil name : Im 
Interesse der Menschheit und gesetzmàssiger Verfassun- 
gen kann kaum ein besseres Werk geschrieben werden. 
— Wohl ist Mancher in der Geschichte, wie in der Tra- 
dition der Vòlker, auf eine unschuldige Weise um seinen 


verdienten, oder zu einem unverdienten Rufe gekommen, 
aber keiner vielleicht unschuldiger als Machiavelli. 

These are remote and forgotten names. Stronger men 
of the imperiai epoch have resumed the theme with better 
means of judging, and yet with no harsher judgment. 
Hartwig sums up bis sincere and penetrating analysis by 
confessing that the world as Machiavelli saw it, without a 
conscience, is the real world of history as it is : Die 
Thatsachen selbst scheinen uns das Geheimniss ihrer 
Existenz zu verrathen ; wir glauben vor uns die Fàden sich 
verkniipfen und verschlingen zu sehen, deren Gewebe die 
Weltgeschichte ist. Gaspary thinks that he hated iniquity, 
but that he knew of no righteousness apart from the State : 
Er lobte mit Wàrme das Gute und tadelte mit Abscheu das 
Bòse; aber er studirte auch dieses mit Interesse. — Er 
erkennt eben keine Moral, wie keine Religion, iiber dem 
Staate, sondern nur in demselben : die Menschen sind von 
Natur schlecht, die Gesetze machen sie gut. — Wo es kein 
Gericht giebt, bei dem man klagen kònnte, wie in den 
Handlungen der Fiirsten, betrachtet man immer das 
Ende. The common opinion is expressed by Baumgarten 
in bis Charles the Fifth, that the grandeur of the pur- 
pose assures indulgence to the means proposed : Wenn 
die Umstànde zum Wortbruch, zur Grausamkeit, Habgier, 
Luge treiben, so hat man sich nicht etwa mit Bedauern 
dass die Not dazu zwinge, sondern schlechtweg, weil es 
eben poHtisch zweckmàssig ist und ohne alles Bedenken 
so zu verhalten. — Ihre Deduktionen sind uns unertràglich, 
wenn wir nicht sagen kònnen : alle diese schrecklichen 
Dinge empfahl Machiavelli, weil er nur durch sie die 
Befreiung seines Vaterlandes zu erreichen hoffte. Dieses 
erhabene Ziel macht uns die fiirchterlichen Mittel annehm- 
bar, welche Machiavelli seinem Fiirsten empfiehlt. Hille- 
brand was a more international German ; he had swum in 
many European waters, and wrote in three languages. He 


is scarcely less favourable in bis interpretation : Cette dieta- 
ture, il ne faut jamais le perdre de vue, ne serait jamais 
que transitoire, et devrait faire place à un gouvernement 
libre dès que la grande réforme nationale et sociale serait 
accomplie. — Il a parfaitement conscience du mal. L'atmo- 
sphère ambiante de son siècle et de son pays n'a nulle- 
ment oblitéré son sens moral. — Il a si bien conscience de 
Ténormité de ces crimes, qu'il les condamne hautement 
lorsque la dernière necessitò ne les impose pas. 

Among these utterances of capable and even distin- 
guished men, it will be seen that some are partially true, 
and others, without a particle of truth, are at least repre- 
sentative and significant, and serve to bring Machiavelli 
within fathomable depth. He is the earhest conscious 
and articulate exponent of certain living forces in the 
present world. Religion, progressive enlightenment, the 
perpetuai vigilance of public opinion, bave not reduced 
bis empire, or disproved the justice of bis conception 
of mankind. He obtains a new lease of authority from 
causes that are stili prevailing, and from doctrines that 
are apparent in politics, philosophy and science. With- 
out sparing censure, or employing for comparison the 
grosser symptoms of the age, we find him near our 
common level, and perceive that he is not a vanishing 
type, but a Constant and contemporary influence. Where 
it is impossible to praise, to defend, or to excuse, the 
burden of blame may yet be lightened by adjustment 
and distribution, and he is more rationally intelligible 
when illustrated by lights falling not only from the 
century he wrote in, but from our own, which has seen 
the course of its history twenty-five times diverted by 
actual or attempted crime. 




The writing of The Prince occupied Machiavelli during the 
year 15 13 : by December of that year the work was practically 
completed, though the Hmae lahor stili remained to be added\ 
What additions or alterations it may bave subsequently under- 
gone, we are not able to determine ; but it is improbable that 
the originai pian was modified in any essential point^. It was 
not printed during Machiavelli's lifetime; but there is evidence 
to prove that it circulated freely in manuscript ; the substance of 
itwas silently appropriated by Nifo before Machiavelli died, and 
printed in the year 1523 ^ The form into which MachiavelH's 
materials were thrown by Nifo, accounts for the fact that the 
work did not, in this guise, attract general attention. If we may 
accept Busini's statement ^ that the doctrines contained in The 
Prince gave rise to a strong feeling against Machiavelli among 
the mass of the Fiorentine people even before bis death, it 
will be an additional proof, if any were required, that the hook 
was fairly accessible during bis lifetime. It is not possible 
to determine with positive certainty what considerations induced 
Machiavelli to delay the publication, but the reason must 

^ Lett. Fam. xxvi ; Op. viii. 96. The hook was probably written between 
August and December, but the design of its composition was, of course, formed 
at least some months earher. Cf. the letter to Francesco Vettori, of Aprii 9, 
1513 ; Op. viii. 36. 

^ The assumption that the concluding chapter is a later addition is not 
supported by any external evidence. Leo [Naturlehre des Staates, p. 36] and 
others beheve that it was an after-thought, introduced to please Lorenzo de' 

^ In the ' De regnandi peritia.' See Introduction, iii. p. 43. 

* Lettere di Gio. Batista Busini a Benedetto Varchi, Pisa, 1822, p. 75. The 
degree of authority which Busini's letter should carry is doubtful ; it was not 
written till 1549 [January 23], Cf. p. 40. 
^' B 


no doubt be sought in the politicai circumstances of Italy 
from 1513 to 1527 ; Machiavelli probably felt the advisability 
of reserving his book for a suitable conjuncture, when its 
general diffusion might bave some practical effect upon the 
course of Italian politics. But it so happened that the suitable 
moment was passing even while Machiavelli was writing, and 
it never returned while he lived. 

The Prince was first printed in the year 1532 by Antonio 
Biado, at Rome, with the sanction and favour of the Pope ^ : and 
it is curious that the first printer to give this famous book to the 
world should also bave been the first to print the prohibition of 
Machiavelli's works in the Index of 1559^. When the work had 
once been published, the editions followed one another with 
remarkable rapidity. Of the earlier editions, by far the most 
interesting are the two published at Florence by Bernardo di 
Giunta in 1532 and 1540. They contain an introductory letter, 
dated May 8, 1532, which supplies valuable evidence for the 
history of the opposition to Machiavelli ^ It is significant also 
that the Giunta edition should contain the ^ Vita di Castruccio 
Castracani,' and ' Il Modo che tenne il Duca Valentino nello 
ammazzare Vitellozzo Vitelli, etc.,' and it is perhaps not fanciful 
to assume that the connection between these two tracts and The 
Prince was realised thus early ; they are in any case, of ali the 
minor works of Machiavelli, those which are most necessary for 
the illustration of The Prince *. 

But it was from Venice that the largest number of editions 
issued^, and there is a dramatic appropriateness in the fact 
that the knowledge of The Prince should be chiefly dif- 
fused through the world by the one city which endeavoured 
to carry on the tradition of the Renaissance after the attempted 
reconstitution of the medieval, imperial-catholic idea in Italy : 
no early edition appears to bave been published at Naples, 

^ On August 23, 1531, Clement VII granted to Antonio Biado the privilege of 
printing Machiavelli's works, viz. the Prince, Discorsi, and Fiorentine History. 
The Papal privilege is printed in full in Amico, p. 415, and in the first or ' true ' 
Testina edition. Bayle's statement that the Prince was printed in 15 15 has given 
rise to much misunderstanding. 

^ See Introduction, iii. p. 49. 3 Qf p ^^^ 

* The Giunta edition contains also the < Ritratte delle cose de la Francia, et 
de la Alamagna.' The same tracts are included also in Antonio Blado's edition. 

^ The dates are as follows: 1537, 1539, 1540, 1546, 1550, 1554. 


but in 1584 one was issued at Palermo, in duodecimo \ 
Meanwhile, the famous ^Testina' edition, purporting to contain 
'Tutte le opere di Nicolò Machiavelli/ appeared in 1550; the 
name ' Testina ' was assigned to it, because of the portrait which 
is given on the title-page. Of this edition there were five issues, 
differing from one another in various small points : the first or 
'true' Testina may be easily recognised by the fact that the 
portrait which gives the name to the edition appears only on the 
first title-page ; in the other four issues it appears on each of 
the title-pages, prefixed to the five parts into which the work is 
divided ^ This edition is, of course, very far from containing 
ali the Works of Machiavelli, and to this day no complete edition 
has yet been published. By far the best for ordinary purposes 
is that which bears the imprint ' Italia, 1813 ' : it was in reality 
issued by Piatti of Florence. Though tolerably complete, it 
requires to be supplemented by a volume edited by Canestrini 
with the title 'Scritti Inediti di Niccolò Machiavelli risguardanti 
la Storia e la Milizia [Firenze, 1857],' and by the bits of new 
matter in the unfinished Fiorentine edition of Passerini and 
Milanesi. The publication of this, which promised to be a 
complete edition, was discontinued in 1877, on the death of 
Passerini. It does not contain The Prince, Besides this there 
are a few new letters and fragments in the recent biographies of 
Machiavelli, which bave not been published elsewhere \ 

^ The Preface to this edition, which supplies interesting evidence of the 
feehng with which Machiavelli was then regarded, is given in full by Christ, 
p. 117. 

^ The first or * true ' Testina appears to be extremely rare : a copy may be con- 
sulted in the British Museum. The quotations from the Testina, which are given 
in the notes to the present edition, are taken from the third issue, of which the 
full title is as follows : Tutte le Opere di Nicolo Machiavelli, Cittadino et Secretano 
Fiorentino, Divise in v. Parti, et di nuovo con somma accuratezza ristampate, 
Al Santissimo et Beatissimo Padre Signore Nostro Clemente VII Pont. Mass. 
(sine loco) mdl.' An account of the different issues of the Testina may be 
found in Gamba, Serie dei Testi di Lingua, etc, Venice, 1839 ; and in the 
Relazione di Efisio Contini, appended to Vannucci's Quarto Centenario di 
Niccolo Machiavelh, Firenze, 1869. The portrait itself has no authority, and is 
only remarkable for bad drawing : the best account of the portraits of Machiavelli 
is given by Tommasini, i. 67 foli. 

^ The editions published between the date of the Testina and the * Italia, 1813' 
edition, which I have been able to use, are as follows : — 

i. Opere di Nic. Machiavelli, Citadino e Secretarlo Fiorentino ; Neil' Haye, 
1726, 4 vols. i2mo. 

B 2 


The Prince, soon after its publication in Italy, was translated 
into various languages. The foUowìng list includes most of the 
more important early translations, and may be found interesting 
as a proof of the extraordinary popularity of the hook. 

A. Latin. 

i. Nicolai Machiavelli Reip. Florentinae a secretis, ad Lau- 
rentium Medicem de Principe libellus : nostro quidem seculo 
apprimè utilis et necessarius^ non modo ad principatum adi- 
piscendum, sed ad regendum et conservandum : Nunc primum 
ex Italico in Latinum sermonem versus per Sylvestrum Telium 
Fulginatem. Basileae apud Petrum Pernam mdlx. — Again in 
1566, 1580, 1599. 

ii. Nicolai Machiavelli Princeps, Aliaque nonnulla ex Italico 
Latine nunc demum partim versa, partim infinitis locis sensus 
melioris ergo castigata, curante Hermanno Conringio — Helme- 
stadii, 1660. Again in 1661, 1686. Conring's translation is based 
upon that of Sylvester Telius, and the alterations he has intro- 
duced are not always improvements. 

iii. Nicolai Machiavelli Fiorentini Princeps, interprete 
Gasparo Langenhert Philosopho. Qui sua ei commentarla 
adjecit. Amstelaedami, 1699. 

B. Prench. 

i. Le Prince de Nicolas Machiavelle Secretaire et Citoien 
de Florence. Traduit d'Italien en Franyoys par Guillaume 
Cappel : à Paris, chez Charles Estienne, 1553. 

ii. Le Prince de Nicolas Machiavel, Secretaire et Citoien 
de Florence. Traduit et Commenté par A. N. Amelot, Sieur de 
la Houssaie : à Amsterdam, chez Henry Wetstein, 1683. — By 
far the most popular of ali the translations. It contains a 
running comment intended to point out the resemblance between 
Machiavelli and Tacitus. A new translation appeared in 1696 

ii. Opere di Niccolò Machiavelli coli' aggiunta delle inedite ; London [Paris], 

1768, 8 vols. lamo. 
iii. Tutte r Opere di Niccolò Machiavelli Segretario e Cittadino Fiorentino ; 
con una prefazione di Giuseppe Baretti ; Stampate per Tommaso Davies 
in Londra, 1772, 3 vols. 4to. 
iv. Opere di Niccolò Machiavelli; Gaetano Cambiagi ; Firenze, 1782, 6 vols. 

V. Opere, 'Classici Italiani* series ; Milan, 1804, io vols. [Contains the 
* Elogio di N. M.' by Baldelli.J 


by Desbordes, and there are many modem French translations. 
The best of those published during the present century are 
Deltufs, in bis 'Essai sur Machiavel/ and C. Ferrari's, in the 
' BibHothèque Nationale ' collection. 

C. English. 

i. By Edward Dacres : Nicholas Machiavel's Prince, also 
the Hfe of Castruccio Castracani of Lucca, and the meanes Duke 
Valentine us'd to put to death Vitellozzo VitelH, OHverotto of 
Fermo, Paul and the Duke of Gravina. Translated out of 
Italian into English ; by E. D. With some Animadversions 
noting and taxing bis errours. London, 1640. 

ii. An anonymous translation, with other works of Machia- 
velli, in one folio volume. 'The works of the famous Nicholas 
Machiavel, citizen and secretary of Florence. Written originally 
in Italian, and from thence newly and faithfully translated into 
English. London, 1680.' — Again in 1720. 

iii. The works of Nicholas Machiavel, Secretary of State to 
the Republic of Florence. Newly translated from the originals ; 
illustrated with Notes, Anecdotes, Dissertations, and the life of 
Machiavel, Never before published, And several plans of the 
Art of War. By Ellis Farneworth, M.A., etc. London, 1762. 
2 vols. 4^. 

D. German. 

The earliest German translation of The Prince appears to 
bave been published in 1623 ; and a new version was not issued 
till more than a hundred years afterwards [Gottingen; i74i]\ 
During the present century German translations bave appeared 
at regular intervals [1804, 1810, 1838, 1841, 1842, etc.]. 

Besides these, a Swedish translation was published at Stock- 
holm as early as 1557 ; and the hook is said to bave been trans- 
lated into Turkish by order of Mustapha II L There appears to 
be no early Spanish version. 

The modem editions of The Prince^ and of Machiavelli's other 
works, are too numerous to recount. It is enough to remember 
that The Prince was written in 1513, first printed in 1532, the 

^ I give this on the authority of Mohl, as I have been unable to find any of 
the early German versions. The best of the modem German translations that 
I have consulted is by Alfred Eberhard [Berlin, 1873, ^nd ed.]. 


first editìon of the ' collected ' works in 1550, and the first Latin 
translation, by which the work was made famihar to scholars of 
ali countries, in 1560. But if the editions of Machiavelli are 
numerouS; those of his critics and commentators, and those 
which serve to illustrate the period in which he lived, have 
passed ali bounds. It has become necessary to make a selection, 
and it is in the hope that it may prove useful as a guide, that the 
following list of the most useful books for the study of The 
Prince is appended : to ali of these the Editor would, once for 
ali, acknowledge his obligations. The list might, of course, be 
indefinitely extended, if it were made to include either the older 
controversial writings, or the modem works which deal with 
some one aspect alone of Machiavellian ideas : however useful 
such works may be for other purposes, they are not necessary 
for understanding The Prince. It is impossible bere to indicate 
the relative importance of the following books, but an asterisk 
is prefixed to those which are most indispensable ; the editions 
quoted are, in every case, those to which reference is made in 
the course of the following notes. 

A. Biographies and large criticai works. 

*Villari : Niccolò Machiavelli e i suoi tempi illustrati con nuovi 

documenti. 3 vols. Firenze, 1877. 
*Tommasini : La Vita e gli Scritti di Niccolò Machiavelli nella 

loro relazione col Machiavellismo. Voi. L Torino, 1883. 
Artaud : Machiavel, son genie et ses erreurs. 2 vols. Paris 

Amico : La Vita di Niccolò MachiaveUi ; commentari storico- 
critici. Firenze, 1876. 
Gioda : Machiavelli e le sue opere. Firenze, 1874. 
*Nitti : Machiavelli nella vita e nelle opere. Voi. L Napoli 

1876. ' 

Mordenti : Diario di Niccolò Machiavelli. Firenze, 1880. 
Christ, J. P. : de Nicolao Machiavello libri tres. Halle etc, 

Deltuf : Essai sur les oeuvres et la doctrine de Machiavel. 

Paris, 1867. 

Mundt : Macchiavelli und der Gang der europaischen Politik. 
Leipzig, 1853. 
"Nourrissou: Machiavel. Paris, 1883. 


B. Shorter studies on Machiavelli. 

Kellermann : Commentatio de Nicolai Machiavelli Principe. 

Leipzig, 1831. 
Frapporti : Sugli intendimenti di Nicolò Machiavelli nello 

scrivere il Principe. Vicenza, 1855. 
Ferrari: Machiavel, juge des révolutions de notre temps. 

Paris, 1849. 
Numan : Diatribe in Nicolai Machiavelli opusculum del 

Principe inscriptum. Trajecti ad Rhenum, 1833. 
Ebeling : Niccolo d. B. dei Machiavelli's politisches System 

zum erstenmal dargestellt. Berlin, 1850. 
*Twesteii : Machiavelli. Berlin, 1868 [Virchow and Holtzen- 

dorff's coUection of popular lectures]. 
Cattaneo : Niccolò Machiavelli. Trieste, 1877. 
Zimmermann : Macchiavel in seiner historischen Bedeutung 

fiir Italien. Berlin, 1856. 
Schirren : Rede uber Machiavelli. Kiel, 1878. 
*Leo : Studien und Skizzen zu einer Naturlehre des Staates, 

PP- 31-39- Halle, 1833. 
*Zeller: Italie et Renaissance. Voi. II. p. 127 foli. Paris, 1883. 
Tréverret : L'Italie au xvi® siècle. i^^® serie. Paris, 1877. 
*Vorlànder: Geschichte der philosophischen Moral, Rechts: 

und Staats=Lehre, pp. 88-136. Marburg, 1855. 
*Janet : Histoire de la science politique dans ses rapports avec 

la morale. 3rd ed. 1887. Voi. I. pp. 491-601. 
*Franck : Réformateurs et Publicistes. Voi. I. pp. 287-335. 

1864 [Moyen àge et renaissance]. 
Morelli : Sul principe del Machiavelli. Cesena, 1879. 
^Gervinus: Historische Schriften. Frankfurt-a.-M., 1833 
[Florentinische Historiographie]. 
Capponi, Gino : Storia della Repubblica di Firenze. 1888. 

Voi. IL bk. vi. eh. vii. 
*Gaspary: Die italienische Literatur der Renaissancezeit, 

p. 341 foli. Berlin, 1888. 
Ridolfl: Pensieri intorno allo Scopo di Nicolò Machiavelli 

nel libro II Principe. Milano, 1810. 
Heinichen: Die Staatsweisheitlehre, oder die Politik von 
Johann von Milller, dargestellt von Doctor Heinichen \ 
Leipzig, 1810. 

' Nom de piume adopted by Johann Adam Bergk. See Emil Weller's Lexicon 
Pseudonymorum sub nomine. 


Angelini : Nicolo Machiavelli nel suo Principe. 1869. 
Fichte : Uber Machiavelli als Schriftsteller, und Stellen aus 
seinen Schriften [in Voi. III. p. 403 of Fichte's Nach- 
. gelassene Werke, in 3 vols., ed. by I. H. Fichte. Bonn, 

Ratlimann : Machiavelli und seine Lehre im Verhaltniss zum 

Christenthum und zu den Bestrebungen der Gegenwart. 

Nordhausen, 1862. 
Ginguené: Histoire littéraire d'Italie. Voi. Vili. pp. 1-184. 

Paris, 1819. 
Settembrini [Luigi]: Lezioni di Letteratura Italiana. 4th 

ed., 3 vols. Voi. IL pp. 133-148. Napoli, 1877. 
Francesco de Sanctis : Storia della Letteratura Italiana. 2 

vols. Voi. IL pp. 60-122. Napoli, 1879. 
Zambelli : Considerazioni sul Principe [prefixed to the 1857 

edition of the Prince]. 
Plato, H. : Machiavelli's religiose und politische Gesinnung. 

1855, sine loco. 
Wolff [Dr. Friedrich] : Betrachtungen ueber den Fùrsten des 

Machiavelli. Berlin, 1828. 
Macun : Niccolò Machiavelli als Dichter, Historiker und 

Staatsman. 1875 ? [Separatabdruck aus dem Festpro- 

gramm filr die 3oojàhrige Jubelfeier des I. Staatsgymna- 

siums in Graz.] 
Macaulay : Essay on Machiavelli. 

Hallam: Literature of Europe, 3 vols. Voi. I. p. 401 foli. 1854. 
Symonds: The Age of the Despots. Voi. I. pp. 264-302. 

C. The ^ Schriftquellen' of the Prince. 

Ranke : Zur Kritik neuerer Geschichtschreiber. pp. 150 foli. 

Leipzig, 1874. 
Triantaflllis : Nicolò Machiavelli e gli scrittori greci. Venice, 

Triantaflllis : Nuovi Studii su Nicolò Machiavelli : il Principe. 

Venice, 1878. 
EUinger : Die antiken Quellen der Staatslehre Machiavelli's.. 

Tiibingen, 1888. 
Lutoslawski: Erhaltung und Untergang der Staatsverfass- 

ungen nach Plato, Aristoteles und Machiavelli. Breslau, 


D. To illustrate eh, vii. of the Prime: the history ofthe 

*Johannìs Burchardi Diarium, sive Rerum Urbanarum Com- 
mentarii, 1483-1506 : edited by Thuasne. 3 vols. Paris, 

Gregorovius : Lucrezia Borgia, Nach Urkunden und Corre- 
spondenzen ihrer eigenen Zeit. Stuttgart, 1874. 

Alvisi : Cesare Borgia, Duca di Romagna. Imola, 1878. 
*Yriarte: Cesar Borgia; Sa vie, sa captivité, sa mort. 2 
vols. Paris, 1889. 

Cittadella [Luigi Napoleone Cav.] : Saggio di Albero Genea- 
logico ... su la famiglia Borgia. Torino, 1872. 

E. To illustrate eh. xii-xiv. ofthe Prince. 

*Ricotti: Storia delle Compagnie di Ventura in Italia. 4 vols. 
Torino, 1845. 

Canestrini: Documenti per servire alla storia della milizia 
italiana dal XIII secolo al XVI. Firenze, 1851. (Voi. XV 
ofthe 'Archivio Storico Italiano.') 

Canestrini: Introduction to the 'Scritti Inediti' of Machia- 
velli. Firenze, 1857. 

F. The History of the Period, 

Machiavelli himself is naturally the most important authority, 
especially bis Legations. A few errors bave been pointed out 
in his History of Florence, but they are not likely to mislead the 
student, and are not of material importance. Gmceiardini comes 
next in importance: his Opere Inedite (io vols., edited and com- 
mented by Canestrini, Firenze, 1857-1867) are indispensable 
to the reader of Machiavelli \ Next we bave the ordinary 
Fiorentine bistorians, who deal with the period of Machiavelli's 
life. They are as follows : — 

Guicciardini [b. 1483, d. 1540] : Istoria d' Italia. 4 vols. 

Milan, 1884. [From 1490 to 1532.] 
Nardi [b. 1476, d. ? 1563] : Istorie della città di Firenze. 

2 vols. Florence, 1888. [General introduction, and from 

1494 to 1552]. 

^ The first volume, containing the '■ Considerazioni intorno ai Discorsi del 
Machiavelli/ is the most necessary. 


Nerli [b. i486, d. 1556] : Commentarj de' fatti civili occorsi 
dentro la città di Firenze dall' anno mccxv al 
MDXXXVii. In Augusta, 1728. 

Cambi [b. 1458, d. 1535] : Istorie di Giovanni Cambi, Cittadino 
Fiorentino. 4vols. Florence, 1786. [Vols. XX-XXIII 
of the ' Delizie degli Eruditi Toscani.'] 

Vettori [b. 1474, d. 1539] : Sommario della Storia d' Italia dal 
151 1 al 1527. Florence, 1848. [Arch. Stor. Ital., Appendix 

Pitti [b. 1519, d. 1589] : Istoria Fiorentina sino al 1529. 
Florence, 1842. [Arch. Stor. Ital., Voi. I.] 

Buonaecorsi [b. 1472, d. ? 1522^] : Diario de' Successi più Im- 
portanti Seguiti in Italia, e particolarmente in Fiorenza 
dall' anno 1498 in sino all' anno 1512 : raccolto da Biagio 
Buonaecorsi in que' tempi coadjutore in Segreteria de 
Magnifici Signori Dieci della Guerra della città di Fio- 
renza. In Fiorenza, Appresso i Giunti, 1568. 

Varchi [b. 1502, d. 1565] : Storia Fiorentina. 5 vols. Milan, 
1804. ' Classici Italiani ' series. [Introduction and de- 
tailed history from 1527 to 1538.] 

Segni [b. 1504, d. 1558] : Istorie Fiorentine dall' anno 
MDXXVii al MDLV. Florence, 1857. 

Ammirato [b. 1531 ? d. 1601] : Istorie Fiorentine. Florence, 
1647. [History of Florence to 1574 : the edition of 1647 
contains the additions of the younger Scipione Ammi- 
rato.] 2 

Other important contemporary authorities are : Luigi da 
Porto, Lettere Storiche, from 1509 to 1528 [Florence, 1857] ; 
the despatches of Giustinian, who was Venetian ambassador at 
Rome from 1502 to 1505, edited by Villari [Florence, Succ. Le 
Monnier] ; the French memoir writers, especially Commines ; 
and Burchard, already mentioned. 

Among the modem historians the foUowing are the most 
important : — 

*Creighton : History of the Papacy during the period of the 
Reformation. 4 vols. London, 1887. Vols. Ili and 

^ The year of Buonaccorsi's death is uncertain, but he was not alive in 1523. 

"^ Besides the above, there exists in MS. a Fiorentine History from 1476 to 1507, 
written by Piero di Marco Parenti, which I have not seen, but various extracts 
from it may be found in the recent biographies of Machiavelli. 


*Gino Capponi: Storia della Repubblica di Firenze. 3 vols. 

*Reumont : Tavole Cronologiche e sincrone della Storia 

Fiorentina. Florence, 1841. 
Napier: Fiorentine History. 6 vols. London, 1847. 
Cantù : Storia degli Italiani. 6 vols. Turin, 1856. Voi. V. 
Gregorovius : Geschichte der Stadt Rom. 8 vols. Stuttgart, 
1859-1872. Vols. VII and Vili. 
*Ileumont : Geschichte der Stadt Rom. 3 vols. Berlin, 1867- 

1870. Band III. 
*Ferrari : Histoire des Révolutions d'Italie, ou Guelfes et 

Gibelìns. 4 vols. Paris, 1858. 
*Eanke : Geschichte der romanischen und germanischen Vòlker 
von 1494 bis 15 14. Leipzig, 1874. [First published in 
*Villari : La Storia di Girolamo Savonarola. 2 vols. Firenze, 

1882 \ 
*Brosch: Papst Julius II, und die Grundung des Kirchen 

staates. Gotha, 1878. 
Roscoe : Life and Pontificate of Leo the Tenth. 2 vols. 

London, 1846. 
*Cherrier: Histoire de Charles Vili, roi de France. 2 vols. 

Perrens : Jerome Savonarola Paris, 1854. 
*Burekhardt : Die Cultur der Renaissance in Italien. 4th ed. 

2 vols. Leipzig, 1885. 
Perrens : Histoire de Florence depuis la domination des 
Médicis jusqu'à la chute de la République (1434-1531). 
Voi. IL Paris, 18892. 

G. Bihliography of Machiavelli. 

*Mohl : Die Geschichte und Literatur der Staatswissen- 

schaften. Voi. IH. pp. 521-591. 
Gamba : Serie dei Testi di Lingua, etc. Venice, 1839. 
Quarto Centenario di Niccolò Machiavelli ; discorso di Atto 

Vannucci, e relazione di Efisio Contini, pp. 62-82. 

Florence, 1869. 

^ In the Historical Abstract I have followed Villarì for the chronology of 
Savonarola's hfe, but some of his conclusions have recently been called in 

^ The second volume includes the history of the years 1492 to 15 12. The 
third volume has not yet been published. 


II. The Purpose of 'The Prince/ 

The task of interpreting Machiavelli's writings in general, 
and The Prince in particular, has been compared to the famous 
old problem of 'squaring the circle/ That opinions should 
differ, and that incompatible and even contradictory views of 
Machiavelli^s purpose should bave found favour with various 
critics at ali periods since the publication of The Prince^ is in- 
deed hardly to be wondered at, when the peculiar character 
of the work is taken into consideration : none the less it is a 
curious, and at first sight puzzling fact, that these discrepancies 
of judgment should occur precisely in a case where the author 
has taken the greatest pains to avoid ambiguity, and to say 
exactly what he means. Machiavelli's writings are throughout 
characterised by straightforward simplicity; bis style is clear- 
ness itself; and yet for three centuries the question of bis 
meaning and intention has been debated without any result 
being arrived at, which is admitted on ali hands to be final and 
definitive. Either there must, after ali, be something peculiarly 
enigmatical in Machiavelli's writings, or else their interpretation 
must bave been rendered impossible by their arbitrary applica- 
tion to given moments in subsequent history, or, finally, criticism 
must bave been unnaturally perverse. 

Some account of the leading views which bave been held at 
different periods concerning the interpretation of The Prince 
will be given in the third section of the present Introduction. 
In order to fix the principles upon which our own judgment 
is finally to be based, an attempt will bere be made to trace 
to their origin the causes to which this great variety of 
opinion has been due. It will be found that a large number at 
least of these causes were altogether out of the control of the 
critics, that their operation was in a certain degree inevitable, 
and that what are to us now the most elementary ideas on the 
subject were only arrived at after a long and compi icated pro- 
cess of thought and research. 

Whoever has followed the course of Machiavellian criticism 
before the beginning of the eighteenth century can hardly bave 
failed to be struck by the fact that both opponents and apologists 
alike appear to bave formed an estimate of Machiavelli's writings 


from a study of The Prince alone ; this is the hook at which the 
critics, explicitly or implicitly, have always aimed. Though 
the Discorsi were also occasionally considered, yet, generally 
speaking, The Prince alone formed the subject of discussion ; 
Machiavelli*s other writings were either neglected altogether, 
or were considered to stand alone, out of ali logicai relation 
to The Prince. This fact is the more remarkable, as it would 
appear that The Prince was precisely the work to which Machia- 
velli did not attach primary importance ^, which in itself is not 
so good a hook as the Discorsi, and which has none the less 
been selected as the measure of his genius and the epitome of 
his thought. 

Yet when we recoUect that The Prince is by far the most 
incisive of Machiavelli's works, that it is also the most 
brilliant, that it commands attention as a wonderful literary feat, 
and that it is also very short, we shall cease to wonder at the 
critics who isolated it. Great writers have nearly always been 
judged so : as Dante has been often criticised on a consideration 
of the Inferno alone, so in Machiavelli's case has attention been 
directed only to The Prince. But this one-sided criticism has 
done greater wrong to Machiavelli than to perhaps any other 
author; for his writings least admit of detached treatment. 
This has been on the whole one of the most fertile sources of 
error ; this one treatise was isolated, and the way closed against 
the formation of any adequate estimate of the value of Machia- 
velli's doctrines as a whole. Yet it is equally true that this by 
itself would not be enough to account for the great varieties of 
opinion which have existed almost till the present day. Other 
important causes have been at work. 

Generally speaking, the criticism of The Prince may be said 
to have begun too soon. Like most great literary works. The 
Prince requires to be viewed from a certain distance if its true 
merits are to be fairly estimated in their just proportions. As it 
was, the hook had hardly been printed before judgment began 
to be passed ; indeed various opinions found expression even 
before the manuscript went to press. This hurry to criticise 
was, however, not unnatural ; for politicai hand-books were at 

^ Leo, Op. cit., p. 35 : * Machiavelli eilte weder mit seiner Schrift, noch kam sic 
ihm so unendlich wichtig vor, wie sie dann wirklich geworden ist.' 


the time very apt to be treated as authorities for action, to 
which appeal might be allowed in default of other justification. 

The subject of politics too was one on which every Italian 
thought himself entitled to express an opinion, hardly realising 
what an ^operose business' it is. Hence the verdict was pro- 
nounced, before the requisite time had been spent in hearing 
the evidence; and the whole of the evidence itself was not 
generally accessible till a comparatively recent date, when the 
publication of Machiavelli's letter of December io, 1513 to 
Francesco Vettori placed the criticism of The Prime upon a 
new and sounder basis\ 

The difficulties of forming a just judgment at once were 
further increased by the interval which elapsed between the 
writing of the hook and its publication [1513-1532]. The 
changes which occurred in the politicai world during this period 
were so great, and in their bearings upon Italy of such para- 
mount importance, that in 1532 it required a distinct and really 
difficult effort of thought to recover the point of view of some 
eighteen or nineteen years back. What in 1513 was fairly clear 
and simple, had become by 1532 a problem with no easy solu- 
tion. Few critics took the trouble to confine themselves to the 
range of Machiavelli's ideas, for the simple reason that the 
range of their own ideas was so rapidly enlarged by the events 
crowded into a few years : and in the same way modem Italian 
writers bave found it difficult to keep clear of considerations 
suggested by the history of their country during the present 
century. Hence the doctrines of The Prince were applied to the 
age and circumstances of the critic ; Machiavelli's name became 
the label of different systems, and bis ideas, after their passage 
through the critic's mind, re-appeared as Machiavellism. 

But to understand The Prince aright, it is not only necessary 
to go back to Machiavelli's age ; the hook must also be restored 
to Machiavelli's country. The Prince was never meant except 
for Italians, and Italians too of a given period ; indeed, we may 
go further, and ask whether it was ever intended even for ali 
Italians; it certainly bears the stamp ofwhat a modem writer 
might cali an esoteric treatise. But however that may be, the 
hook was very soon taken outside Italy, and became the hand- 

^ This letter was first published in 1810, in the work by Angelo Ridolfi 
mentioned on p. 8. 


book of princes of many nations, familiar throughout the whole 
of Europe. It was translated into ali the more important 
European languages, and the translations gave but little help 
towards appreciating the originai ; for, apart from the difficulty 
of so representing Machiavelli's words in a foreign language as 
to create the same impression as the originai, some were 
translations of translations, and thus at least three times 
removed from the truth. 

While The Prince enjoyed the popularity of ali books which 
appear to ofFer a logicai demonstration that dishonesty is the 
best policy, little attention was given to the circumstances under 
which it was composed, and ultimately the historical point of 
view was altogether lost. As its recovery seemed hopeless, 
those who felt that their moral sense had been outraged turned 
to the task, so easy and valueless, of abusing a writer whose 
writings they neglected. Even where attempts were made to 
frame an impartial estimate, little effort was made to discriminate 
between those parts of Machiavelli's writings, which were 
meant to bave a general application, 'semper ubique et ab 
omnibus,' and those other portions which were determined by 
special and for the most part unusual and anomalous conditions. 
This inability to distinguish between the general and the 
particular portions, and the tendency to regard as universal 
maxims of politicai science what were only suggested as 
methods unfortunately rendered imperative in a given case, 
increased the difficulties of criticism tenfold. Portions of 
Machiavelli's doctrines were determined by the bent of bis own 
mind, but a large part also by bis age and country : under 
different circumstances many elements of bis thought would 
bave been different ; and criticism has often lost sight of this 

There are other difficulties which are in a measure insepar- 
able from the form of expression which Machiavelli chose to 
adopt, and which, for the rest, was in fairly common use in bis 
age. His style is epigrammatic, and lends itself to quotation : 
single sentences can be easily remembered, and yet are scarcely 
ever, when detached from their setting, an adequate measure of 
his thought : the ^ Mente di un uomo di stato ' hardly gives a 
fairer idea of the writer than the strange 'olla podrida' of 
mangled quotations which forms the staple commodity in the 


writìngs of Machiavelli's older opponents. And The Prince, and 
in a less degree ali the other published writìngs of Machiavelli, 
excluding perhaps the Legations, are full of absolutely unquali- 
fied statements ; Machiavelli did not feel so strongly as modem 
writers the difficulties of politicai science and the dangers of 
dogmatismi and hence has been at no pains to restrict bis state- 
ments by any subordinate considerations which perhaps might 
bave been necessary, but which would in any case bave ob- 
scured the immediate issues. 

In modem times hardly any science of which the subject- 
matter is man, viewed under one aspect singled out from 
many others, has been brave enough to neglect the other 
points of view from which man may be regarded. Politicai 
Economy is the classical exception : and it is characteristic 
of modem feeling that there should be so much opposition 
to those who choose to regard men solely as creatures 
under the laws of supply and demand ; and the belief that 
to disregard moral causes which influence even commercial 
action, vitiates the conclusions of politicai economists, is in a 
measure justified. The same holds good of politicai science : 
any attempt to reckon without the sentiments and permanent 
moral convictions of men, is doomed beforehand to failure. 
But there may be a scientific interest in eliminating one side of 
human nature, the most capricious and the least subject to law, 
in order to trace the operations of cause and effect, assuming 
that no disturbing agencies will be present. 

Machiavelli in The Prince has eliminated sentiment and 
morality, though the interest to him was not merely scien- 
tific, but practical also : he did so partly deliberately, and 
partly without any distinct consciousness that he was mu- 
tilating human nature. But whatever considerations de- 
termined the method he employed, he followed it without 
swerving, consistently and logically. Thus Cesare Borgia is 
viewed by him solely as a politician, and no word is allowed to 
the moralist. Whether by thus considering only one aspect of 
human nature at a time, he has vitiated bis own conclusions, or 
whether this is rather the condition upon which alone he could 
solve the problem which he set himself, may be doubted ; but it 
would be unfair in any case to argue from bis silence and bis 
omissions that he had lost the consciousness that man might be 


regarded as a moral being : he merely declined to allow moral 
considerations to interfere, as he beheved they did, with the 
logicai discussion of the subject in band. It was not bis purpose 
to press further, and ask wbether a politicai morality might not 
after ali exist, differing perhaps from the morality of the 
individuai in society in its greater complexity, and the larger 
number of cases of conscience which it presents for solution, 
but none the less binding because a simple necessity, a ' sine 
qua non ' for the existence of the state. 

Machiavelli, then, while writing The Prince, kept before 
him one object alone, and deliberately selected to disregard 
everything else, neither asking what v^as the relation of 
bis doctrines to other departments of enquiry, nor what 
their effect would be upon the life of society or of the 
individuai. But each of the critics who carne after him 
immediately raised the question, What will the application 
of such theories do to human life? and more specifically, 
What will they do to my own life? in other words, they 
suggested considerations, which it was not part of Machiavelli's 
business to enquire into, and in order to argue against him, 
they were forced to begin by missing hìs point. Finding that 
he did not regard men from the point of view of the moral 
philosopher, they concluded that bis silence was equivalent to 
the denial by implication of the value of moral action altogether. 
Hence they remained for a long time mere contro versialists, 
and lost sight of the legitimate objects of criticism in the desire 
to refute an antagonist. And an examination of the causes 
which produced the misunderstanding shows that it was in 
large part due to the form in which Machiavelli wrote : had he 
qualified his statements or been less consistently clear and 
distinct, he could hardly bave been regarded as a monster of 
iniquity, or the master of those who do not know. 

There is, however, much to be said for the earlier critics : with 
so many chances of going wrong, it was hard to go right ; they 
were quite unfamiliar with Machiavelli's point of view, and their 
mistakes were not due to any dishonest intention. Most of 
those whose writings bave contributed to make Machiavelli's 
name a synonym for unscrupulous dishonesty wrote with a 
serious intention and in good faith : but it soon happened that 
the word got out of their control altogether, and beginning an 



independent life of its own, ended by losing ali logicai connec- 
tion with the man who bore it. 

When the forms of thought which such criticism tended to pro- 
duce had become general and almost inevitable among readers of 
Machiavelli, the last stage of ali was reached : personal feelings 
and ephemeral considerations were introduced to augment the 
confusion ; the meaning of words was wrenched sometimes 
ignorantly, sometimes dishonestly, so that a sentence should 
stand for what it was assumed a wicked man would be likely to 
have said ; the value of Machiavelli's doctrines was discredited 
by attacks upon his personal character ; the historical sense 
was lost, and invective took the place of argument. The 
recovery of the truth grew more and more difiìcult ; a general 
tradition'al prejudice was created, so that it is now necessary, as 
a preliminary to serious study, to clear away the accumulated 
rubbish of the past, with the chance of finding bere and there a 
serviceable hint, perhaps where it was least to be expected. 

These are some of the principal causes which have hindered 
a fair interpretation of The Prince. In the present century 
so much new material has been published, which serves to 
illustrate Machiavelli's age and thought, that if the purpose 
of The Prince is stili obscure, this must be due rather to the 
^embarras de richesse* which has been thus created than to 
any other cause. So many aspects of his life and mind have 
been illustrated that, finding what a many-sided, versatile 
character Machiavelli was, we are perhaps apt to err in trying 
to trace the influence of every passing mood, of every fretful 
outburst, of every classical reminiscence upon the final result ; 
yet ali these determined, each in its degree, the composition 
of The Prince. 

However, though the influences which led Machiavelli to 
write as he did were many and various, and in the last 
resort simply those which formed his whole character, it is 
stili clear that there must have been some dominant motive 
for the composition of The Prince, which confirmed and 
strengthened the ideas he already entertained, and led him 
to fix them in this permanent form. In trying to determine 
what this motive was, it is clearly desirable to work so far as 
possible only upon the materials supplied by Machiavelli him- 
self. He has given us an account of his life during the time 


he was writing The Prince, and of the method of its composition ; 
and as thìs document is essential for the right understanding 
of the matter, the main portion of it is once again quoted here ; 
it forms the necessary point of departure for discussion \ After 
a description of his Hfe at San Casciano and of the way he 
spent his day, Machiavelli continues as follows : — 

'Venuta la sera mi ritorno a casa, ed entro nel mio scrittojo : 
ed in sul uscio mi spoglio quella veste contadina, piena di fango 
e di loto, e mi metto panni reali e curiali, e rivestito condecen- 
temente entro nelle antiche corti degli antichi uomini, dove da 
loro ricevuto amorevolmente mi pasco di quel cibo, che solum 
è mio, e che io nacqui per lui : dove io non mi vergogno parlare 
con loro, e domandare della ragione delle loro azioni : e quelli 
per loro umanità mi rispondono ; e non sento per quattro ore 
di tempo alcuna noja, sdimentico ogni affanno, non temo la 
povertà, non mi sbigottisce la morte : tutto mi trasferisco in 
loro. E perchè Dante dice, '' Che non fu scienza senza ritener 

10 inteso," io ho notato quello di che per la loro conversazione 
ho fatto capitale, e composto un opuscolo de Principatihus^ dove 
io mi profondo quanto io posso nelle cogitazioni di questo 
subietto, disputando che cosa è principato, di quali spezie sono, 
come e' si acquistano, come e* si mantengono, perchè e' si 
perdono : e se vi piaque mai alcun mio ghiribizzo, questo non 
vi dovrebbe dispiacere ; e ad un principe, e massime ad un 
principe nuovo, dovrebbe essere accetto ; però io lo indirizzo 
alla Magnificenza di Giuliano. Filippo Casavecchia V ha visto ; 
vi potrà ragguagliare della cosa in se, e de' ragionamenti ho 
avuti seco, ancorché tuttavolta io lo ingrasso, e ripulisco. . . 

' Io ho ragionato con Filippo di questo mio opuscolo, se gli era 
bene darlo, o non lo dare ; e se gli è ben darlo, se gli era bene che 
io lo portassi, o che io ve lo mandassi. Il non lo dare mi faceva 
dubitare che da Giuliano non fussi, non che altro, letto, e che 
questo Ardinghelli '^ si facessi onere di questa ultima mia fatica. 

11 darlo mi faceva la necessità che mi caccia, perchè io mi 
logoro, e lungo tempo non posso stare così, che io non diventi 
per povertà contennendo. Appresso il desiderio avrei che 
questi Signori Medici mi cominciassino adoperare, se dovessino 
cominciare a farmi voltolare un sasso ; perchè se io poi non me 

^ Lett. Fam. xxvi; Op. viii. 93-98. 

2 Piero Ardinghelli, secretary to Pope Leo X, i 

c a 


li guadagnassi, io mi dorrei di me ; e per questa cosa, quando 
la fussi letta, si vedrebbe che quindici anni che io sono stato a 
studio deir arte dello Stato, non gli ho né dormiti, né giuocati ; 
e dovrebbe ciascuno aver caro servirsi d' uno, che alle spese di 
altri fussi pieno di esperienza. E della fede mia non si dovrebbe 
dubitare, perchè avendo sempre osservato la fede, io non debbo 
imparare ora a romperla : e chi é stato fedele e buono quaran- 
tatre anni, che io ho, non debbe poter mutar natura : e della 
fede e bontà mia ne é testimonio la povertà mia/ 

By the help of this letter it is possible to clear up many 
points with reference to The Prince, which until its publication 
were naturally obscure. First, the hook was written in good 
faith, without arrière pensee ; its bona fide character is certain. 
This conclusion does not, of course, rest solely upon the evi- 
dence which this letter supplies, but can be supported by a 
variety of other arguments ; and if it is admitted to be sound, 
ali the old theories which saw in The Prince a satire, or a piece 
of irony, or an exposure of the vices of the Italian rulers etc, 
must finally be abandoned. 

Secondly, the title was originally intended to be Me Prin- 
cipatibus,* and the hook itself was one which Machiavelli 
thought adequately described as opuscolo,' or even ^ghiribizzo/ 
But these words must not be pressed, for it was Machiavelli's 
habit to speak in a depreciatory tone of his own writings, as 
he does for example in the Dedication to the Discorsi. 

Thirdly, the hook was one which would be most accept- 
able to a 'new prince,* i. e. it is not an exhaustive treatise 
upon absolute government, but has a special practical character, 
and must find its right reader. It is not merely a con- 
tribution towards politicai science, nor again an academic 
treatise, but rather a piece of special pleading, which never 
loses sight of the immediate end to be gained. Finally, this 
letter offers conclusive proof that MachiavelH wished to be 
employed by the Medici', and that he hoped by dedicating his 
hook to a member of that family to attain his object more easily 
than would otherwise be possible. This desire on his part 
has grven rise to various misconceptions, so that a few words 
on the subject will not be out of place bere. 

^ This is proved also by the following passages in the Lett. Fam., Op. viii. 
30» 32, 39, 12^, 142. 


Two questions inmediately suggest themselves, and both alike 
bear on the subject under discussion, though they are distinct 
questions, and ought not to be confused. Was this desire to 
receive employment from the Medici the dominant motive which 
determined the composition of The Prince ? and secondly, was 
MachiavelH, in so wishing, abandoning bis old politicai prin- 
ciples at the cali of expediency, or the cry of poverty ? Was 
he, in short, a ' politicai turncoat ' ? If we answer the latter 
question first, we shall clear the ground for a discussion of 
the former. 

It is certain, then, that Machiavelli's contemporaries saw 
nothing either incongruous or demeaning in bis conduct^ ; 
they recognised what modem critics bave been apt to 
forget, that there was strictly speaking no question of 
principle involved at ali ; that Machiavelli, whose position at 
Florence was de facto, though not de jtire, that of a permanent 
officiai, was as sudi merely the instrument of the government 
of the day, and not an independent politician upon a ^ platform ' 
of bis own. And, as this was so, there was no reason wby 
he should feel any difificulty about continuing to occupy bis 
old position after a change in the government. Though the 
change was fundamental, it was not immediately recognised 
as such ; none could foresee that Florence was soon to become 
a ' succursale ' of Rome ; and in any case, such changes were 
too familiar to the Italians of the Renaissance for them to 
regard a politician, and much less a mere officiai, as obliged to 
withdraw in consequence altogether from public life. 'Cosa 
fatta capo ha,' and the versatile Italian, if be were wise, adapted 

^ For contemporary opinion on the general question, see Guicciardini, Op. 
Ined. ii. 71 : ' Ma impossibile è che uno uomo qualificato possa riposare in una 
città dove il capo dello Stato non lo reputa amico, né può difendersene col non 
travagliarsi o col non lo offendere, perchè a ogni ora nascono infiniti casi che 
di necessità bisogna capitargli alle mani ; e avendo lo animo alieno da te, sei 
trattato di sorte, che meglio sarebbe abbandonare la patria che vivere così. Però 
non veggo che si possa biasimare chi cerca conservare le facultà e il grado suo, 
intrattenendosi con lo Stato stretto, poiché altro rimedio non vi è ; e se nel 
resto vive modestamente, ed è sempre uomo da bene, non solo per questo non 
viene a offendere la patria, ma più presto gli fa beneficio ; perchè trovandosi 
in qualche fede con chi regge, gli viene occasione coi consigli e con le opere di 
favorire molti beni e disfavorire molti mali ; e nessuna cosa potrebbe far peggio 
alla città, che il non essere intorno al tiranno altro che uomini tristi.' These 
words are put into the mouth of Bernardo del Nero. 


himself with as slight a wrench as mìght be to altered circum- 

Admitting then, as we are bound to do, that Machiavelli was 
anxious to be employed by the Medici, we bave next to ask 
whether this was the main reason why he wrote The Prince. 
It rarely happens that any famous hook, which has been a force 
in the progress of human things, has been determined solely by 
personal, accidental and purely ephemeral motives; whenever 
this has been the case, it has usually destroyed the value of the 
work, and prevented its living as a KTy]\ia es ùei. The personal 
motive may, it is true, bave been present, and determined bere 
a phrase, and there an omission ; but it has rarely been the sole 
object in view. In Machiavelli's case, we are able to say with 
positive certainty that the desire for employment was not the 
main motive ; the composition of The Prince was due to consider- 
ations of a far wider character, and its purport was not mainly to 
secure any personal aim, however legitimate and justifiable. 

The arguments upon which this conclusion rests will 
become clear as the examination proceeds. It is enough to 
notice in this place that 77?^ Prince was to be dedicated to 
a member of the Medici family, because that family seemed, 
at the given moment, to be least unlikely to realise some of 
those aspirations and ideals which were part and parcel of 
Machiavelli's life ; and that the same family was also in a position 
to give Machiavelli employment, was a happy coincidence, of 
which due use was to be made. 

Dismissing, then, this hypothesis of a merely selfish object, 
the question stili confronts us in its originai form : What deter- 
mined the composition of The Princel In the last resort, only 
one answer can be given : The general condition of Italy. This 
answer is, at first sight, perhaps inadequate ; but it is neverthe- 
less the only one that is really satisfactory. We know that the 
ideas contained in The Prince took form in Machiavelli^s mind 
very slowly ; their importance forced itself upon him step by 
step; certainly he could not bave reached them at a single 
bound. What must bave struck Machiavelli, and any thought- 
ful Italian, as he followed in broad outline the history of bis 
country, would be some such considerations as the following : 
he might not perhaps be fully conscious of them, but their in- 
fluence, if only half-realised and ill-defìned, would tend to create 


a feeling that the ordinary methods of government in use in the 
past, now needed revision and possibly radicai alteration. 

For more than a century before Machiavelli wrote, a con- 
tinuai process of disintegration had been going on in Central 
Italy and Lombardy. Within this area, whatever may bave 
been the case in other parts of the peninsula, the centrifugai 
tendency had been almost exclusively operative, and had led 
to the formation of a large number of independent states with 
apparently incompatible interests. Without stopping to enquire 
how it was that at the very moment when France and Spain 
were being Consolidated, and welded into compact homogeneous 
masses, Italy was becoming more and more incapable of united 
action, we may notice some of the more obvious results of this 
disunion \ 

First, the country as a whole became miserably weak ; in 
the politicai struggle for existence, the smaller states could 
only hope to survive either by dexterous management and 
diplomatic shiftings at every moment, or else by grouping 
themselves round the larger states : while the larger states, 
Venice, Milan, Florence, Rome, Naples, stood aloof from 
one another, and only intervened when any one state seemed 
to be growing sufficiently powerful to eclipse the others. 
And while no one of them had strength enough to force a 
general union upon ali, each had just influence enough to 
checkmate any such effort. In so far as a balance of power was 
established at ali, it depended rather upon the personal influence 
and ability of whoever stood for the moment at the head of the 
government, than upon any state recognition of the principle. 
A Federai Union might perhaps bave been possible, but the 
idea was not yet definitely worked out, nor had it sunk at ali 
into the national consciousness. Moreover, each state had to 
reckon with the inheritance of the past. The feuds of Guelph and 
Ghibeline, though their names might bave died out or changed, 

^ It is ìmportant to remember that in Machiavelli's time, Germany, Switzer- 
land and Holland were just as much divided as Italy. Even in Italy itself there 
were some indications of concentric influences, e. g. the career of Cesare Borgia 
was a process of consolidation. Machiavelli's views were mainly determined 
by bis observation of Central Italy and Lombardy. The following remarks in 
the text upon the insecurity of power in Italy must not be understood to apply 
to the area which lay, broadly speaking, outside of the range of Machiavelli's 
immediate observation, viz. Naples, Rome, Venice, Savoy. 


stili lived on, in so far as they were the expression of the conflict 
between two different principles of authority. A country so 
situated was certain to be at the mercy of any armed invader, 
and only enjoyed a measure of security while it continued to 
stand outsìde the general stream of European politics. 

Where the disunion was so great, it follows that the states 
were very small. The smaller a state, the more unstable its 
government, and the greater the chances of personal influence 
making itself felt. The tenure of power in an Italian state was 
always uncertain, and the perpetuai revolutions gradually led to 
the decay of the idea of right and authority. AH depended 
upon the individuai ; everything tended to cali out his abilities 
to the full, and tax his resources to the utmost ; success carne 
to depend upon brains alone ; any one might come to the fore 
who was sufificiently shrewd and resolute. Sometimes it was 
the successful condottiere who enslaved the city he should bave 
served ; sometimes it was the great citizen who was raised to 
power by the consent of his fellow-citizens ; sometimes a Vicar 
of the Empire would consolidate his own power upon the 
strength of the imperiai name ^. 

These perpetuai changes led to two clearly defined results ; 
first, the importance of the individuai was exaggerated. 
When a government was revolutionised, the change was ascribed 
to the influence or ability or force of one man ; and it is true 
that in many cases the individuai was indeed the impelling force 
of a revolution. Individuai ambition and class discontent were 
in a large degree the cause 'of the instability of power in Italy. 
But it is none the less true that the influence of the individuai 
in shaping the general history of his country was largely over- 
rated at the time. Machiavelli in this respect shared the belief 
of his age ; he explained history as the creation of the indi- 
viduai, and when, in The Prince, he called upon one man to 
free Italy from the ' barbarians,* so far from having any conscious- 
ness that the scheme would be chimerical, he rather believed 
that it had its full justification in experience and reason. 

The second result was, that the notion of right was lost. 
The Emperor was more a name than a reality among the 
Italians of the Renaissance; and whilst the Popes were 
discrediting the institution they represented by their own 

^ Cf. Symonds, Age of the Despots, p. 46 foli. 


immorality and ambition, the religious sense was decaying, and 
morality together with it was lost. The full, vigorous, and rest- 
less life, which fermented within the narrow bounds of each state, 
was exhausting the country; the perpetuai necessity of watching 
themselves or their neighbours produced among the politicai 
rings that governed Italy a sense of mutuai distrust ; they were 
very zealous for their parochial fatherland : they were prepared 
to go ali lengths in its defence ; but they dared not arm their 
own citizens, who might be made the instrument of conspiracy. 

Under these circumstances it was naturai that politicai success 
should depend mainly upon the exercise of superior shrewd- 
ness. Each 'prince/ whose power had no foundation in 
authority, was forced to rely upon himself, his own ready 
resource and acuteness; the exigencies of his position 
blinded him, more or less in different cases, to the character 
of the means he employed, provided only that the end was 
gained. 'Tout ce que la politique commande, la justice Tau- 
torise ' was a maxim put into practice long before it was formu- 
lated ; and though for a long time there was no conscious 
separation of the spheres of politics and common life, nor any 
formai determination of the duties of the politician vis-à-vts of 
the individuai in society, yet the moral aspect of every state 
question came to be dropped by a tacit understanding, till, as 
Machiavelli says, ' della fede non si tiene oggi conto/ 

The Italians were not ignorant of the evils which were caused 
by their own disunion, but the majority felt strongly the hope- 
lessness of any attempt to cope with them. Guicciardini, a 
thoroughly practical man, whose writings form the best com- 
ment upon Machiavelli, regarded any scheme for the unification 
of Italy as the idle vision of a dream ; indeed he was almost 
inclined to think it undesirable in itself, and to regard the 
stimulating influence of a number of independent states as a 
compensation for the weakness of a divided nation. In any 
case he was convinced that Italy could not cut herself adrift 
from the past and, making a ' tabula rasa ' of her old institu- 
tions, take a fresh start at a given moment; and hence he 
rejected the idea of a great and general fatherland for ali 
Italians, the notion of which had been gradually permeating the 
intellectual atmosphere. 

But this idea, though in a dim, half-conscious way, was 


always present with Machiavelli ; and he differed from 
others who shared the idea in his belief that, taking ali 
due account of the historical background of the nation, 
the problem was not altogether insoluble. He had seen 
Italy overrun by the foreigner, and the daily vicissitudes 
of town after town ; fìve kings of Naples in three years, the 
Sforzas at Milan tossed from their throne at the caprice of 
a ^barbarian'; Venice crushed, Pisa ruined, Florence enslaved. 
In his own narrow zeal for Florence, he had co-operated to 
destroy Pisa; he had rejoiced at the ruin of Venice'. Gradually 
the idea was driven home to him, that the only hope of safety 
was to get rid of foreign intervention, and then establish an 
independent and ultimately a united nation. Though Italy was 
a ' corrupt * nation, and could not be depended upon to reform 
itself, he stili thought that it might be restored to its ancient 
vigour, might 'ritornare al segno/ if only a man could be 
found who would not shrink from employing the means which 
this very corruption rendered necessary. 

The character of the man upon whom the work of re- 
formation is to devolve is sketched by Machiavelli in The 
Prince. He must in the first place be entirely free from 
emotional disturbance; he must be ready to take advantage 
of the existing state of things ; he must be strong enough 
to sin boldly, if his country's welfare depends upon it ; 
he must be shrewd enough to understand human nature in 
whatever form he finds it, and, overcoming evil by evil, play 
with the passions and impulses of men, use them as he pleases, 
force them to his purpose, manage them. And above ali he 
must be thorough : a single hesitation, a single half-measure 
might compromise the whole result. He must depend upon 
himself and his own soldiers ; he must abolish ali mercenaries, 
and establish a national army of his own subjects. If such 
a man could be found, of unflinching purpose, dead to every 
sentiment but the love of his country, willing to save his father- 
land rather than his own soul, careless of justice or injustice, 
of mercy or cruelty, of honour or disgrace, he might perhaps 

* Tommasini, Op. cìt. p. 603 : 'À visto cader Genova, e n' à goduto : Venezia, 
e r à procurato ; Pisa, e s' è affaticato ad opprimerla, ed ora eh' ei vede Firenze 
ridotta al capestro anch' essa, si domanda se proprio non siavi rimedio al suo e 
al comune dolore.' 


free Italy from foreign interventìon, and begin the regeneration 
of his people \ 

If it is once admitted that these considerations are nothing 
more than what may fairly be derived from the general tenour 
of Machiavelli's writings and the familiar facts of his own Hfe, 
the main purpose of The Prince can hardly be doubtful. It is 
straightforward and simple. The hook is a collection of rules, 
with their justification from history and experience, by which 
a ' new prince ' must regulate his conduct, if he is to accompHsh 
such a mission as that indicated above : MachiavelH's purpose 
was to formulate these rules, and at the same time to arouse 
some enthusiasm for his great design of Italian autonomy and 
ultimate unity. 

But as few books are ever written with one motive only, 
so in this case we can trace the influence of other sub- 
ordinate considerations which determined the composition. 
There is much in The Prince that is without doubt intended 
as a contribution towards a new science of State, though 
Machiavelli has never been at pains to separate such portions 
from those more immediately determined by the complex con- 
ditions of contemporary Italian politics. Certainly the hook 
contains much that is not merely intended for a new Prince ; 
slight discussions of hereditary monarchies, of the Papacy, and 
of other forms of absolute government, give it somewhat the 
appearance of a general treatise, though the ^principe armato/ 
the armed reformer, is hardly ever lost sight of, and ali the 
other branches of the discussion bave a secondary importance 
and are hastily despatched. 

Finally, we may be certain that the personal motive got 
inextricably mixed up with the others, affecting now the form 
of a sentence, and now the presentation of a thought, so that 
no one could fairly attempt to define to-day the exact influence 
which it had upon Machiavelli when he put pen to paper. 

^ The above account is founded upon a variety of passages in Machiavelli's 
Works. Those familiar with his writings will be able to identify the passages 
referred to in each sentence : the following, which cuts deeper than perhaps any 
other single sentence, may be quoted here. Discorsi iii. 41 : ' . . , dove si delibera 
al tutto della salute della patria, non vi debbe cadere alcuna considerazione né 
di giusto né d' ingiusto, né di pietoso né di crudele, né di laudibile né d' igno- 
minioso, anzi posposto ogni altro rispetto seguire al tutto quel partito che gli 
salvi la vita, e mantengale la libertà.' 


The most cursory examination of The Prince shows that 
the rules which Machiavelli has laid down for the guidance 
of a 'new prince' run counter to ali commonly accepted canons 
of morality ; and if regarded as general maxims of politics they 
are hopelessly fallacious and inadequate. They were not meant 
as such; though they were often applied in cases widely dis- 
similar from that which Machiavelli had under examination. 
The ' welthistorisch ' importance of the hook is due largely to 
its having been misunderstood. The details of The Prince can 
be easily refuted, but such a refutation is as valueless as easy. 
Much of its substance remains true always ; and it has an 
importance of its own as a contribution to historical method, 
and as evidence of Italian feeling and of a gifted Italian's mind 
at a great crisis of the nation's history ; though the subsequent 
popularity of the hook is more significant stili, while it has also 
supplied materials for discussion to the majority of later 

This brief account of the purpose of 77?^ Prince may be 
brought to a dose with some general indications of the relation 
in which the hook stands to Machiavelli's other writings, and 
a few notes on the structure of The Prince itself. 

The main ideas of The Prince are to be found expanded 
and discussed in greater detail in many other portions of 
Machiavelli's writings, so that in one sense it is true to say 
that The Prince forms a compendium, though by no means a 
complete one, of Machiavelli's politicai science. After the 
return of the Medici, the forced leisure which was produced 
by bis expulsion from active politicai life supplied him with 
the requisite opportunity for classifying and arranging the ideas 
that he had been led to entertain by bis experience as Chancellor 
of the Republic. The main idea of an armed reformerwas at once 
embodied in The Prince : almost simultaneously Machiavelli 
began the discussion of popular government in the ' Discorsi,' 
being convinced that this was the order in which bis ideas 
would become applicable to Italian society : — first, that is, the 
armed prince, who alone can do the work of reformation : then, 
popular government, which is, if possible, to be the permanent 
form of the state. The Discorsi are, however, much more than 
a mere supplement to The Prince : they contain a wealth of new 
matter, and are more largely determined by a scientific and 


historical interest. The same principles that are to guide the 
new prince are there appHed to other forms of government, 
and the work has thus a more general character, and is less 
influenced by immediate practical considerations. 

The ' Istorie Fiorentine ' carry out another portion of the same 
work ; they supply the historical justification of The Prince and 
the Discorsi; and aim not so much at a mere record of facts, 
as at tracing the operations of cause and effect, and at an 
estimate of personal influence in history. The 'Arte della 
Guerra ' works also along the same lines ; much that in chapters 
xii to XV of The Prince appears only in the form of emphatic 
statement is presented again in the Art of War as reasoned 
and philosophical truth. 

Thus the whole of Machiavelli's works hangs together, and 

the purpose of The Prince is also in a large measure the purpose 

of ali he ever wrote ; just as The Prince itself is the embodiment 

of the ideal of his life ; an ideal in the realisation of which alone 

he placed his hopes of Italy ever recovering her position among 

the European states, and of gathering up the scattered limbs of 

a great nation to form a new and glorious whole. And if) by 

some impossible combination of circumstances, he could bave 

seen his ideal realised, he would surely bave felt that there 

was no beauty to which he could compare it. As it was, he died 

leaving Italy even more disastrously situated than he found it ; 

but though his life seems in this respect hardly more than a 

very brilliant failure, he has at least left behind him many works 

that the world 'will not willingly let die/ though they bave so 

largely contributed to ' debase the moral currency.' The Prince, 

that 'perverse little hook/ which no one reads 'but by compul- 

sion/ is likely to be studied with increased eagerness for many 

years to come by ali students of history and of the human mind. 

The Prince itself, of which we bave now to consider the 

structure, falls naturally into three divisions. The first part, 

which includes eh. i to xi, forms the general introduction to 

the whole work, and contains an account of the subject to be 

discussed, of the various forms of absolute government, and 

of the methods by which they may be acquired and maintained. 

Seven forms of ' principati * are distinguished, which may be 

tabulated as foUow^ : — 

i. Principati ereditari. Ch. ìi. 


ii. Principati misti, i.e. tho3e including hereditary domìnions 
and others won in war. Ch. iii. 

iiì. Principati nuovi : — 
a. Won by personal abilities and native troops. Ch. vi. 
/3. Won by fortune, andby the arms of others. Ch. vii. 
y. Acquired by crime. Ch. viii. 

ò. Won by the favour of one's fellow-citizens : principati 
civiH. Ch. ix. 

iv. The Papacy. Ch. xi. 
Of these seven forms the first and last are very briefly discussed ; 
the ^principati misti,* which partake in a large measure of the 
nature of a ' new ' principahty, receive fuUer treatment ; and 
the four kinds of 'principato nuovo' are discussed at length. 
The prominence given by MachiavelH to this class is the 
measure of the importance which he attached to it. 

Chapters xii-xiv form the second division of the work, and 
include a bitter attack upon the mercenary system, and insist 
upon the necessity of the prince providing himself with national 
troops. As, in the last resort, the success of Machiavelli's 
design depended upon an appeal to force, it is easy to under- 
stand why he should have devoted a special division of his 
work to the military question. 

The third portion of The Prince [ch. xv-xxv] contains a list 
of rules by which a prince, and especially a new prince, should 
govern his conduct ; the principles which are to guide him and 
the dangers to which he is exposed are minutely examined, and 
various subordinate questions, such as the influence of fortune, 
the duties of a prince's secretary, the necessity of avoiding 
flatterers, etc, are discussed. These latter questions may ap- 
pear trivial or irrelevant now, but their consideration was 
necessary at the time, and they form an integrai part of the 
whole. The method of investigation which Machiavelli fol- 
lowed, the uses which he made of his authorities, and the 
degree in which his thought was determined by classical pre- 
judices, will be found discussed in the notes to the present 

The last chapter [xxvi], which has been regarded by many 
critics as a later addition, forms in reality the necessary con- 
clusion of the whole work, and may be described as the appeal 
of enthusiasm in favour of the demonstrations of logie. 


III. Early Criticism of the Prince before the 


Scope of the present essay — contemporary opinion — Vettori, Buonaccorsi, 
Guicciardini — the beginnings of the opposition — the Giunta edition— evidence 
of Cardinal Fole — of Giovanni Matteo Toscano — of Busini and Varchi — of 
Justus Lipsius — Nifo's plagiarism — the CathoHc opposition : Ambrogio Caterino 
and Geronimo Osorio — the great prohibition — the Protestant attack — Innocent 
Gentillet — the Jesuits, Antonio Possevino and Pedro Ribadeneyra — Thomas 
Bozio and the defence of the Church — Fitzherbert's attempt to shift the ground 
of criticism — the defence of Machiavelli — Bacon— Boccalini — an anonymous 
English tract — Alberico Gentili — Amelot de la Houssaie — Johann Friedrich 
Christ, the first of the modem critics — the direction taken by recent criticism. 

The object of the following pages is merely to indicate the 
broad, general Hnes which MachiavelHan criticism has followed 
since the writing of The Prince. It is essential to have some 
idea of the strange fortunes which have befallen this hook in the 
course of more than three hundred years, though it is also true 
that many of the eariier writers upon Machiavelh are best treated 
with a 'wise and salutary neglect.' For the very famiUarity of 
MachiaveUi's name appears to have bhnded some at least of bis 
critics to the fact that it was necessary to become equally 
famihar with bis writings and doctrines : hence much criticism 
was written by men who had a very imperfect knowledge of 
their subject, and in some cases, as can be proved, by persons 
who had hardly read MachiaveUi's works at alP. Where they 
were neither able nor representative men, it is obvious that 
their criticisms can possess Httle value for any one but the 
psychologist : and in the majority of cases whatever interest 
they possess is due rather to the Hght which they throw upon 
their own age, and its modes of thought, than to any service 
which they can now be to the student of Machiavelh. With few 
exceptions they may be disregarded, and it is with these few 
exceptions alone that the present essay will deal. And, so far 

* The preface to the Panormo edition of 1584 proves that even at that early 
date opinions upon MachiaveUi's works were given by those who had not read 
them. Cf. also the account of Possevin in the present Introduction. 


as possible, attention will be devoted only to those authors who 
bave treated directly of The Prince, though it is clear that it is 
often impossible to separate such writings by any hard and fast 
boundary from the more general treatises which bave gone to 
the making of Machiavellism. As a rule ali quotations are bere 
given in full, as the books required are not generally accessible ; 
those who require further details will find very full accounts of 
the criticism of Machiavelli in Mohl's Geschichte und Literatur 
der Staatswissenschaften, voi. iii. 521-591, and in Tommasini's 
introduction, which contains the most complete bibliography yet 

The Prince, as we bave seen, was written in 1513, and we 
know that Machiavelli, so far from wishing to keep it a secret, 
at once sbowed it to some of bis friends : first, to Filippo 
Casavecchia, of wbose opinion we bave no record ; and secondly, 
to Francesco Vettori. But we are bere at the outset met by a 
difficulty. Though we bave stili preserved to us the opinions of 
some of Machiavelli's friends, we cannot so easily determine 
bow far they are any indication of the general opinion of the 
reading public. That kindred spirits, such as Vettori, wbose 
minds were cast in the same mould, sbould accept the doctrines 
of The Prince as a matter of course, is quite naturai ; but would 
the Fiorentine people bave acquiesced also ? Tbis question we 
can only answèr from our general knowledge of the temper and 
morality of the period ; one thing at least is certain, that The 
Prince surprised nobody. And until the book was printed 
[1532] it could, of course, only bave bad a limited circulation, 
and the manuscript copies would probably be confìned to a circle 
of literary and politicai friends, though we know also that 
Machiavelli was not able to control the circulation himself. 
We are forced, then, in the effort to discover contemporary 
opinion, to rest satisfied with one-sided evidence — the evi- 
dence of Machiavelli's friends only. It is certain, also, that 
before The Prince was written, they were familiar with Machia- 
velli's main doctrines and theories; hence they pay rather 
less attention to the book than niight otberwise bave been 

On December io, 1513, Machiavelli wrote to Vettori at Rome, 
giving bim an account of the book be bad just completed, 
' ancorché tuttavolta io lo ingrasso e ripulisco * : on December 24, 


Vettori replied with a letter asking Machiavelli to forward him 
a copy of his work ; if he is not competent to form an opinion, 
his affection for the writer will supply the want \ The hook, or 
some part of it, found its way to Vettori, and on January 15, 1514, 
he wrote as follows : ^Ho visto e' capitoli dell' Opera vostra, e 
mi piacciono oltre a modo ; ma se non ho il tutto, non voglio 
fare iudicio resoluto/ This brief remark occurs towards the end 
of a long letter, chiefly devoted to an account of various love- 
affairs, which appear to have interested Vettori at least as much 
as Machiavelli's hook; but, like Machiavelli himself, Vettori 
could pass from love to politics, as from right to wrong, with 
hardly the consciousness of a transition. 

Yet, even when ali allowances have been made for Vettori's 
preoccupations at the time, it is curious that he should say 
no more; and it might perhaps be inferred from this, and 
from his subsequent silence on the subject, that he was 
somewhat anxious to pay no more attention than he could 
help to The Prince, and that he had perhaps some scruples 
to which he could not give expression without ofifending 
Machiavelli. The words ' mi piacciono oltre a modo ' need not 
mean much in the mouth of an Italian, accustomed to talk in 
superlatives. At the same time, it is possible that, as he had not 
received the whole work, he may have felt that any criticism 
would be premature, though on other occasions he appears to 
have been reluctant to lose the opportunity of discussing politics 
with Machiavelli. Though the little we learn from Vettori is 
disappointing, yet his praise is not without its importance, when 
we reflect that Vettori was a serious student of politics, eminently 
qualified for forming an opinion, and, in some degree at least, 
a representative man. 

Far more may be learnt from another of Machiavelli's friends 
— Biagio Buonaccorsi. He was a less able man than Vettori, 
but like him a genuine admirer of Machiavelli, and his coadjutor 
in the second Chancery. His public life was passed in the 
companionship of Machiavelli, whose defence he was always 

^ • Voi mi scrivete, et anchora Filippo [Casavecchia] me V ha decto, che havete 
composta certa opera di Slati. Se voi me la manderete, l' harò chara ; et 
anchora che non sia di tanto judicio, che sia convenienti indichi le chose vostre, 
non di meno in quello mancherà la sufficienzia et il iudicio, suplirrà l' amore et 
la fede ; et quando l' harò vista, dirò mia oppenione, del presentarla al magnifico 
Juliano [de' Medici] o no, secondo mi parrà. 



ready to take up. He was himself an author, and wrote a diary 
of events from 1498 to 1512, which was at one time attributed to 
Machiavelli \ A manuscript copy of The Prince^ now preserved 
in the Laurentian library at Florence, is preceded by a letter 
from Buonaccorsi to a certain Pandolfo Bellacio ; the manuscript, 
as well as the letter, is said to be in the handwriting of Buonac- 
corsi. The passage from this letter, which is important in the 
present connection, is as follows : — 

' Ti mando 1' operetta, composta nuovamente de* Principati dal 
nostro Niccolò Machiavelli, nella quale tu troverai con somma 
dilucidità e brevità descritte tutte le qualità de' Principati, tutti 
i modi a conservargli, tutte le offese di essi, con una esatta 
notizia delle istorie antiche e moderne, e molti altri documenti 
utilissimi, in modo che se tu la leggerai con quella medesima 
attenzione che tu suoli le altre cose, sono certissimo ne trarrai 
non piccola utilità. Ricevilo adunque con quella prontezza che 
si ricerca, e preparati acerrimo difensore contro a tutti quelli, che 
per malignità o invidia lo volessino, secondo V uso di questi 
tempi, mordere e lacerare ^.* 

This letter is undated, but the word ^nuovamente,* and the 
fact that Buonaccorsi stili refers to Machiavelli's hook by its 
originai title, makes it extremely probable that it was written 
shortly after 1513 ^ The evidence it supplies, despite its some- 
what indefinite character, is valuable, for it contains the first 
indications of an opposition to The Prince, and that without 
any doubt during Machiavelli's lifetime. Such opposition is 
explained as the result of envious detraction, and there is 
no reason to doubt that it really existed ; but it is important 
to bear in mind that the * Discorsi ' also are said to bave been 
attacked in a precisely similar manner ^ ; it was not till later that 

* For a fuller account of Buonaccorsi, see Villari, i. 331, note r. He was born 
in 1472. 

^ The full text of this letter may be found in most of the editìons and recent 
biographies ; see e. g. Op. i. xlii. 

^ Polidori [Arch. St. Ital. voi. iv. pt. 2] conjectures that it was written in 
1514. It is very probable that this is correct. 

* Preface to the Giunta edition of the Discorsi, 1543 : * Bernardo di Giunta a 
Ottaviano de Medici Patritio Fiorentino S. . . . Ricevete addunq. con lieto et 
gratioso animo questo piccolissimo segnio dell' osservantia et devotione nostra 
verso di voi, et di tutta la V. Illustrissima casa, et di molti benefìcij ricevuti da 
loro, difendendo pietosamente con V autorità et grandeza vostra la presente opera da 
i presuntuosi morsi delli invidi,' etc. But is this more than the ordinary language 


ali critìcism became concentrateci round The Prince alone. 
But Buonaccorsi himself is somewhat diffident in his praise ; he 
appears to bave but little realised the immense sìgnificance of 
the hook, and to bave bad no idea of the storm of indignation it 
was soon to raise. 

As a matter of fact, it does not appear that any particular 
importance was attached to The Prince at first ; it was pro- 
bably regarded merely as one among the many treatises on 
government which were produced in such abundance in 
Italy. It excited some opposition, naturally; but it was always 
taken seriously by tbose of Machiavelli's contemporaries who 
had the best opportunities for knowing what his intentions were. 
It is this which gives its importance to Guicciardini's evidence. 
He wrote detailed criticisms upon many portions of Machia- 
velli's writings, in which the ideas of The Prince re-appear ; he 
knew that Machiavelli was ' ut plurimum estravagante di opin- 
ione dalla comune, e inventore di cose nuove ed insolite/ and 
therefore he would be on the look-out for any hidden meaning 
in the writings of his friend ; yet, so far from giving any hint 
which might lead us to suppose that he had questioned Machia- 
velli's bona fides, he has himself given independent expression 
to doctrines of essentially similar scope and tendency. 

When however the contents of The Prince became generally 
known among the reading public, two distinct lines were foUowed 
in its criticism ; it was either attacked in unmeasured invective, 
or it was defended on the supposition that it contained a hidden 
meaning. What were the originai grounds of the opposition, 
Buonaccorsi does not relate; but we may safely assume that 
they were connected with the supposed immorality of the book ; 
the discovery that The Prince was 'shallow/ or ^silly/ was 
reserved for a subsequent age. Buonaccorsi's evidence is sup- 
plemented by the introductory letter, hearing the date May 8, 
1532, prefixed to the Giunta editions of The Prince: it is 
addressed, 'Al Molto Reverendo Monsignore Messer Giovanni 
Gaddi, Cherico de la Camera Appostolica, et padron suo osser- 
vandissimo.' The letter itself is as follows : — 

' H avendo noi, Reverendo Monsignore, dopo i discorsi et 
r historie del nostro Nicolo Machiavelli, stampato anchora con 

of a publisher anxious to anticipate criticism, and secure the success of his 

D 2 


alquante altre operette (viz. la Vita di Castruccio Castracani : 
Il modo che tenne il Duca Valentino etc. : I Ritratti de le Cose 
de la Francia, et de la Alamagna) il suo Principe : et volendo 
quello, secondo il costume nostro, sotto il nome d' una qualche 
honorata persona publicare ; ne occorse subito à la mente 
V. S. R. la quale (anchor che forse non ben degno de la sua 
grandezza) lo pigliera non dimeno volentieri ; et con quello 
animo, eh' io glielo porgo ; et lo difenderà da quegli, che per 
il soggetto suo lo vanno tutto il giorno lacerando si aspramente : 
non sapendo, che quegli, che T herbe et le medicine insegnano ; 
insegnano parimente anchora i veleni ; solo accioche da quegli 
ci possiamo cognoscendogli guardare : ne s* accorgono anco, 
che egli non è arte, ne scientia alcuna ; la quale non si possa 
da quegli, che cattivi sono, usare malamente ; et chi dira mai, 
che il ferro fusse trovato più tosto per ammazzare gli huomini, 
che per difendersi da gli animali ? Certo, che io creda, niuno \* 

It is clear that when this was written the opposition had 
already become very bitter : but it contains, what for us is far 
more important, the first sign of a new departure in the 
criticism of The Prince. The reference to the doctors, who 
teach not only the methods of cure, but discuss poisons also 
that men may be on their guard against them, is very signifi- 
cant. Whether Bernardo Giunta himself regarded The Prince 
as the exposé of politicai poisons, or not, is comparatively unim- 
portant ; it is enough that the idea had been started — an elastic 
idea, as subsequent criticism proved, which admitted of almost 
infinite modifications, and soon became very popular ; indeed 
The Prince is stili for many critics the drunken Helot of 
literature^ Now it is by no means impossible that, in the 
above quoted letter, Bernardo Giunta was only repeating what 
was the common talk at Florence; indeed there is curious 
evidence in support of such a supposition. 

Cardinal Fole, travelling in Italy a couple of years later, found 
a story stili current among the Florentines that Machiavelli had 
written the hook with the secret intention of ruining the house of 

^ This letter is copied from the second Giunta edition, ' in Firenze, Nel mdxxxx.' 
The concluding portion, which is not quoted, merely contains the praises of Caddi, 
and recounts the obligations which readers of MachiavelH owe hira. It concludes, 
' di Firenze de h. viii di Maggio, de l'Anno mdxxxii.' 

^ A new turn was given to this idea by Ranke, who believed that Machiavelli, 
recognising the desperate disease of Italy, had the courage to prescribe poison. 


Medici, and it was said that this view rested upon the ' ipse dixit ' 
of the author. In order to estimate the value of Pole's statement, 
we must bear in mind that he came to Italy with hìs opinions 
already formed, and visited Florence for the special purpose of 
collecting materials for an attack upon Machiavelli. The idea 
which he asserts was currently received at Florence, is not, as 
will he seen, absolutely identical with that advanced by Ber- 
nardo Giunta ; it is, in fact, a distinct version of the apologetic 
interpretation ; but both agree in ascribing to Machiavelli a 
hidden meaning. The following is the passage in question : — 

'At vero, quod ad Machiavellum attinet, si verum sit, quod 
Florentiae superiori hyeme (i. e. 1534) cum eo in itinere diver- 
tissem, cum de occasione scribendi illum librum, tum de animi 
ejus in eodem proposito audivi, de hac caecitate et ignorantia 
aliqua ex parte excusari potest, ut eum tum excusabunt cives 
ejus, cum sermone introducto de illius librOj hanc impiam 
caecitatem objecissem : ad quod illi responderunt idem, quod 
dicebant ab ipso Machiavello, cum idem illi aliquando oppo- 
neretur, fuisse responsum, se non solum quidem judicium suum 
in ilio libro fuisse sequutum, sed illius ad quem scriberet, quem 
cum sciret tyrannica tiatura fuisse, ea inseruit, quae non potu- 
erunt tali naturae non maxime arridere, eadem tamen si 
exerceret, se idem judicare, quod reliqui omnes, quicumque 
de Regis vel Principis viri institutione scripserant, et experi- 
entia docet, breve ejus imperium futurum ; id quod maxime 
exoptabat, cum intus odio flagraret illius Principis, ad quem 
scriberet; ncque aliud spectasse in eo libro, quam scribendo 
ad tyrannum ea quae tyranno placent, eum sua sponte ruentem 
praecipitem, si posset, dare. Haec quidem illi, ut caecitatem 
mentis Machiavelli excusarent^' 

Now, as it is impossible to cali in question Pole's honesty, 
we bave to ask what explanation the above passage admits of. 
We may perhaps, without forcing the facts, assume that sudi 
a view may bave been suggested by some one who, knowing 
how bitterly Pole was opposed to Machiavelli's writings, was 
anxious to quiet bis resentment and to defend Machiavelli, who 
was stili being attacked with the virulence of a living opponent ; 
but, on the other band, it is not open to us to believe that 

^ Epistolarum Reginaldi Poli : Pars ì : Brixiae, 1744, p. 151. Apologia R. P. 
ad Carolum V. Caesarem super quatuor libris a se scriptis de Unitate Ecclesiae. 


Machiavelli himself had seriously suggested any such thing, « 
though he may not have been unwilling to quiet obtrusive 
questioners with an answer which would enable them to pacify 
their own consciences, and would dispense them from the 
necessity of troubling him further about the purpose of bis 
hook. Machiavelli was a consummate literary artist, and no 
doubt felt that those to whom bis work did not explain itself 
when seriously studied hardly deserved a better answer than 
that which, as we may perhaps assume, he gave them. Pole's 
evidence is supported by Giovanni Matteo Toscano, who makes 
the same statement in the Peplus Italiae, published at Paris in 


The writings of these two authors cali our attention to a 
new fact. It is clear that the feeling was already growing 
up that. the doctrines of The Prince were in some way opposed 
to sound religion'^ ] and this indeed gives the key to a good 
deal òf subsequent criticism, which was largely theological. 
Furthermore, they are both very positive and dogmatic, and 
thus furnish an early token of an important characteristic of 
later Machiavellian criticism — the tendency to run to extremes : 
to hold a middle course, to balance or to estimate impartially, 
soon became impossible. From one point of view, it is credit- 

^ Peplus Italiae : Io. M. Toscani, opus etc, Lutetiae, 1578, bk. ii. lxxxiiii. 
p. 52 : ' Scripsit et de Principe librum, qui illi ingentem conflavit invidiam, adeo 
ut multi eum male de Deo sensisse ex ejus praeceptis arguant. Sed juvat com- 
memorare quid ipse responderit se eo nomine arguentibus. Ideo enim impiis 
praeceptis a se imbutos Principes affirmavit, ut qui tum Italiam tyrannice 
vexabant, sua institutione deteriores redditi, eo celerius scelerum suorum poenas 
penderent. Fore enim ut cum se penitus vitiis immersissent, statim meritam 
numinis iram experirentur.' The words which follow, though not hearing on 
The Prince, are sufficiently interesting to he recorded : ' Commentarios, quibus ea 
quae sua tempestate gestae sunt complexus erat, Francisco Guicciardino moriens 
dono dedit. Quorum subsidio Franciscus illud tantopere vulgo commendatum 
Historiae opus absolvit.' 

^ Cf, Pole, Op. cit. p. 136 : ' Talem autem librum illum inveni scriptum ab 
hoste humani generis, in quo omnia hostis Consilia explicantur, et modi quibus 
religio, pietas, et omnes virtutis indoles, facilius destrui possent. Liber enim 
etsi hominis nomen et stylum prae se ferat, tamen, vix coepi legere, quin 
Satanae digito scriptum agnoscerem . . . [Machiavelli's writings] omnem 
malitiam Satanae redolent. Inter reliqua vero librum de Principe fecit ... in 
quo talem nobis Principem exprimit qualem certe, si Satanas in carne regnaret, 
et filium haberet, quem post se in regno relicturus esset, cum carnem consum- 
masset, non alia prorsus praecepta filio suo daret.' — This is a fair type of the 
invective of the period. 


able to human nature that there should have been so general 
a revolt against what were believed to be immoral doctrines ; 
and as it appeared impossible to admire The Prince without 
sanctioning its doctrines, it was naturai that the apologetic 
interpretations should find favour, for they supplied the only 
way of escaping the dilemma. 

The amount of attention which was paid at an early 
period to The Prince shows also that it must soon have 
become a popular hook ; so that, in foUowing the earlier 
Machiavellian critics, we have to bear in mind the in- 
fluence exerted, first, by a violent and for the most part a 
religious opposition ; secondly, by the tendency to justify 
perversely; and, thirdly, by the tendency to enjoy and appro- 
priate for particular selfish ends, in an uncritical spirit, leaving 
out of sight the scientific question. 

Before, however, the forms of thought which each attitude 
tended to produce became fixed, and, as facts have proved, 
exceedingly difficult to alter or modify except in comparatively 
unimportant particulars, there were one or two cases in which 
criticism seemed to waver, and balance between praise and 
blame. This was no doubt due to some real recollection, or 
half understood tradition about Machiavelli's life. He had won 
for himself, rightly or wrongly, the reputation of an ardent 
republican, and The Prince, regarded from one point of view, 
seemed a strange anomaly, a startling contradiction of the 
principles by which Machiavelli was believed to have guided 
bis actions. The feeling that if The Prince were the tyrant's 
handbook. Machiavelli himself must have been a curious com- 
bination of opposites, led to such expressions as those used by 
Busini, and after him by Varchi : in the following passages the 
reader will notice that there is no hint of the theory of a secret 
meaning ^ : Busini's letter has already been referred to ; the 
text of it is as follo ws : — 

* So far as I can discover, there is no hint of such an idea in anything written 
before MachiavelH's death ; nor in MachiaveUi's works : the words which he 
wrote to Guicciardini in a letter of May 17, 1521, have been strangely misinter- 
preted : * Da un tempo in qua io non dico mai quello che io credo, né credo mai 
quel che io dico, e se pure e' mi vien detto qualche volta il vero, io lo nascondo 
tra tante bugie, che è difficile a ritrovarlo.' [Op. viii, 158.] Machiavelli's position 
had long ago accustomed him to be reticent, and to act and speak with the 
greatest caution, w^ithout committing himself, and it is to this habit of mind that 


* Il Machiavelli fuggì di Roma, e giunse costì (at Florence), 
essendosi recuperata la libertà (i. e. in 1527). Cercò con grande 
instanza di entrare nel suo luogo dei Dieci (i. e. to be re- 
appointed Secretary). Zanobi e Luigi (Buondelmonti) lo favori- 
vano assai; ma M. Baldassari, e Niccolò di Braccio lo dis- 
favorivano : e r universale per conto del suo Principe ; ai ricchi 
pareva che quel Principe fosse stato un documento da insegnare 
al Duca tor loro tutta la roba *, e a' poveri tutta la libertà. Ai 
Piagnoni (Savonarola's party revived) pareva che e' fosse 
eretico, ai buoni disonesto, ai tristi più tristo, o valente di loro : 
talché ognuno V odiava. Ma Zanobi e Luigi, come grati, ricor- 
davano dei beneficj ricevuti, e della virtù loro, e non sapevano 
i vizj suoi, perchè fu disonestissimo nella sua vecchiaja : ma 
oltre air altre cose goloso ; onde usava certe pillole etc. . . . 
Ammalò come accade, parte per il dolore, parte per V ordinario : 
il dolore era V ambizione, vedendosi tolto il luogo dal Giannotto, 
assai inferiore a lui . . . Ammalato cominciò a pigliar di queste 
pillole, ed a indebolire ed aggravar nel male ; onde raccontò 
quel tanto celebrato sogno ^ a Filippo, a Francesco del Nero, 
ed a Jacopo Nardi e ad altri, e così si morì malissimo contento, 
burlando. Dice M. Piero Carnesecchi, che venne seco da 
Roma con una sua sorella, che V udì molte volte sospirare, 
avendo inteso come la città era libera. Credo che si dolesse 
de' modi suoi, perchè infatti amava la libertà e staordinarissima- 
mente : ma si doleva d'essersi impacciato con Papa Chimenti ^' 

We bave bere a strong expression of repugnance to Machia- 
velli, which is far more probably the reflection of the writer's 
own feelings than the record of a real fact : ali the evidence 
which is meant to show that The Prime caused its author to be 
hated by bis contemporaries is unsatisfactory ; it is ali late 
evidence; it was ali written after Machiavelli's death. The 
concluding sentence of the above passage points in an emphatic 

he refers with characteristic exaggeration. Another passage in the same letter, 
* io credo che questo sarebbe il vero modo di andare in Paradiso, imparare la 
via dell' Inferno per fuggirla,' is sufììciently explained by the context. 

' These vvrords contain one of the earliest indications that The Ptince was 
beginning to be misunderstood : such conduct is precisely that against which 
Machiavelli warns his hero. 

^ See Hist. Abst, 1527. 

^ Lettere di Gio. Batista Busini a Benedetto Varchi : Pisa, presso Niccolò 
Caparro, 1822, p. 75, Letter of January 23, 1549. 


manner to the contradiction which was supposed to exist between 
Machiavelli's life and writings. There is bere, further, full 
indication of the beginning of the personal method of criticìsm, 
which attempts to prejudice the value of Machiavelli's politicai 
theories by blackening bis character, and which subseqiiently 
became so general. The references to the famous story of the 
pills and the dream hardly cali for special notice bere. 

The tenour of Varchi's [b. 1503, d. 1566] account in bis Storie 
Fiorentine is, as we should expect, essentially the same, 
but it is worth giving in full, for the points in which he differs 
from Busini are not without importance : — 

' La cagione dell' odio, il quale gli era universalmente portato 
grandissimo, fu oltre l' essere egli licenzioso della lingua e 
di vita non molto onesta, e al grado suo disdicevole, queir opera 
eh' egli compose e intitolò il Principe^ ed a Lorenzo di Piero 
di Lorenzo, acciocché egli signore assoluto di Firenze si facesse, 
indirizzò; nella quale opera (empia veramente e da dover 
essere non solo biasimata, ma spenta, come cercò di fare egli 
stesso dopo il rivolgimento dello stato ^, non essendo ancora 
stampata) pareva a' ricchi, che egli di tor la roba insegnasse, e 
a' poveri 1' onore, e agli uni e agli altri la libertà. Onde avvenne 
nella morte di lui quello, che sia ad avvenire impossibile, cioè 
che così se ne rallegrarono i buoni come i tristi, la qual cosa 
facevano i buoni per giudicarlo tristo, ed i tristi per conoscerlo 
non solamente più tristo, ma eziandio più valente di loro. Era 
nondimeno il Machiavello nel conversare piacevole, officioso 
verso gli amici, amico degli uomini virtuosi, ed in somma degno, 
che la natura gli avesse o minore ingegno, o miglior mente 
conceduto ^.' Notwithstanding this, Varchi expresses bis opinion 
that Machiavelli 'fu de' più rari uomini nelle cose politiche non 
dirò della città ma dell' età nostra.' 

Varchi's attitude towards Machiavelli is interesting and 
suggestive : it was originally due to the critic's inability other- 
wise to escape from what appeared to bim a dilemma, and 
it afterwards became almost universal among a certain class 
of apologists, till it grew tobe an understood thing that any one 
wishing to be heard in defence of Machiavelli must begin by an 
unqualified condemnation of certain parts of bis writings. 

^ There is no other evidence of thìs, nor is it at ali probable that it is true. 
^ Storia Fiorentina, di Messer Benedetto Varchi ; Milano, 1803, voi. i. 210. 


One of the results of this was that distinctions were for ever 
being drawn between The Prince and, for instance, the Discorsi ; 
it was assumed as a self-evident truth that they were inconsis- 
tente and thus the idea that MachiavelU*s works might after ali 
bang together was lost sight of altogether. Justus Lipsius 
[1547-1606] is a case in point; he was largely influenced by 
Machiavelli's writings and recognised bis extraordinary abilities : 
' Unius tamen Machiavelli/ he says, ' ingenium non contemno, 
acre, subtile, igneum; et qui utinam Principem suum rectà 
duxisset ad templum illud Virtutis et Honoris ! sed nimis saepe 
deflexit, et dum commodi illas semitas intente sequitur, aber- 
ravit a regia hac via^' And when the accusation of ' Macchia- 
vellising ' was directed against him, he repels the charge with 
apparently sincere indignation ^ ,- 

Even in the present century many critics bave refused 
to acknowledge that the methods of action recommended 
in The Prince are essentially the same as those suggested 
in the Discorsi, and the consequence has been a one-sided 
judgment, half blame and half praise. This method of criticism 
is accurately summarised in the motto selected by Artaud 
for bis biography of Machiavelli : ' Ure, seca partes aliquas ; 
Reliquum collige, ama/ But The Prince can only be under- 
stood when brought into relation with Machiavelli's other 
writings, and with them it must stand or fall. 

* For example, Eberhard, in the introduction to his translation of the Prince 
[Berlin, 1873], writes : ' So scheinen beide Schriften [Principe and Discorsi] trotz 
zahlreicher Aehnlichkeiten im Einzelnen in schroffem Gegensatz zu einander zu 
stehen.' Those who wish to convince themselves that the methods suggested 
in the Discorsi are quite as thorough and unscrupulous and quite as little 
determined by moral considerations as those of The Prince, should refer to the 
following passages,— the references are to the pages of voi. iii. of the ' Italia, 1813' 
edition,— 41, 65, 66, 89, 133, 146, 160, 264, 268, 294, 308, 310, 396, 404, 405, 
433» 435» 437> and the whole of Bk. ii. eh. xiii. 

* Justus Lipsius, Politicorum sive Civilis Doctrinae libri sex ; Plantin, Antwerp, 
1605. The above-quoted Mrords occur in the Proem, ' de Consilio et forma nostri 
operis,' pp. II, 12. 

* In the ' Liber adversus dialogistam,' Op. cit. p. 615, the accusation was : 
' Ille Lipsius Machiavelissat : ille ad fraudes, homicidia, perjuria Principi suo 
praeit;' and the answer : 'Die sodes, ubi ubi, Diodore? in Capite, inquis, de 
Fraudibus. Tester Deum et homines, post Calumniam natam, turpiore et 
apertiore calumnia neminem petitum. Ego illa probo et praeeo ? Quin disertis 
clarisque verbis damno, detestor, repudio; nec nisi ut damnarem unquam illa 
scripsi.' Lipsius' opponent w^as Dideric Cornhert. 


It will be convenient, before proceeding further, bere to sum 
up the results at which we bave now arrived. We bave already 
seen indications of nearly every line wbicb subsequent Macbia- 
vellian criticism bas followed. The Prince was received at 
first almost with indifference ; its immediate reception can 
hardly be called favourable or tbe reverse ; it made its way 
slowly, as was naturai, until it was printed ; tben religion raised 
its voice, and opened the era of invective ; simultaneously well- 
intentioned but, as we believe, mistaken efforts were made 
to defend the book on tbe hypothesis of a secret meaning ; 
then criticism looked back to the author, and drew a fancy 
picture of a cynic and a rogue, hated by bis fellow-citizens for 
bis vice and immorality. The ground is already prepared for 
what we cali ' Machiavellism ' ; the old ideas will be modified, 
twisted into every conceivable shape, but they will stili be the 
old ideas, seen through a new medium, and determined by the 
circumstances of new ages, and new politicai conditions. Into 
the developments of Machiavellism it isnot ourpurpose to enter 
bere ; for the study of Machiavellism leads from Machiavelli, and 
not to him ; we bave only to point out a few of the chief forms 
of later criticism which bave some direct hearing upon The 

But we bave not yet quite done with Machiavelli's contem- 
poraries. There is a curious and interesting fact in connection 
with the literary bistory of The Prince which calls for notice 
bere : there was in fact a Prince before The Prince ; in other 
words, the substance of The Prince was silently appropriated 
by another writer during Machiavelli's own lifetime and before 
his manuscript went to press. Tbis daring plagiarist was 
Augustino Nifo, and his method of treating Machiavelli's 
materials will be found to throw some light upon questions 
connected with The Prince \ 

Nifo, himself a voluminous writer, was living at Rome in 
high favour with the Papal Court from 1513 to 1521. 
During tbis period he managed to secure for his own use 
a copy of Machiavelli's Prince, with the result that in 1523 

^ The fullest account of this now celebrateci plagiarism is given by Nourrisson 
[eh. xii-xiv], to whom belongs the honour of discovering it. Nifo himself was 
born in 1473, and died about 1545. Nourrisson's excellent study gives full details 
of his life and writings. 


a book appeared at Naples with the title 'de regnandi 
peritia^' This is in fact little more than a Latin version of 
The Prince. Some quotations given in the notes to the present 
edition will indicate the extent of Nifo's theft, and the following 
portion of the dedication will serve to show the system upon 
which Nifo worked, and the pian of his book : — 

' Inveneris enim in his tum tyrannica, tum regìa facinora 
breviter explicata, veluti in medicorum literis venena et antidota. 
Illa quidem ut fugias ; haec vero ut prosequaris. Divisimus 
autem materiam universam in quinque libros. In primo quidem 
modi narrantur, quibus privatae gentes regna acquisierunt. In 
secundo arma, milites, ac modi quibus ab hostium invasione 
tutati sunt. In tertio jura, astus, versutiae, quibus a subditorum 
insultibus, defectionibus, rebellionibusque eadem praeservarunt. 
In quarto narrantur communia quaedam, his utrisque utilia sunt. 
In quinto denique honestum regnandi genus ostenditur.' 

From this the reader will have already gathered that the 
first four books contain Nifo's version of The Prince : the fifth 
is an addition of his own, and forms the antidote to the poison 
of the earlier portion. It is quite possible that Nifo may have 
really believed Machiavelli's work intended for àn exposition of 
the arts of the tyrant, for 'poison' is his own phraseology; and 
though Nifo's dishonesty has discredited the value of any 
evidence he had to give, it is interesting to fìnd that such an 
interpretation could have spontaneously suggested itself to a 
contemporary writer. 

For the rest, Nifo*s method is singularly unfortunate ; 
he has entirely destroyed the artistic qualities of The Prince ; 
sometimes Machiavelli's words are expanded in the spirit 
of a pedant^; sometimes a single chapter of The Prince 

' Augustìnì Niphi Medicae philosophi suessani de regnandi peritia ad Carolum 
V imper. Caesarem semper Augustum. At the end is the following : — 
Finis Suessae die iii Octobris mdxxii 
Neapoli in aedibus Dominae Caterine de Siluestro 
Anno a Nativitate Domini mdxxiii 

Die xxvi Martii 
Carolo V Romanorum Rege Imperante. 
This is followed by an index, and a letter and epigram of fulsome flattery from 
Pietro Gravina. It is a thin volume in small quarto, and is, I believe, of consider- 
able rarity. 

^ For example, Bk. i. eh. i, Mrhich bears the title * Quot dominationum genera 



is divided into two or more'; everywhere Machiavelli's work is 
maimed and mutilated, though the resemblance is stili clear, 
and the plagiarism obvious. But what is more curious than the 
vvay in which The Prince has been butchered, is the attempt to 
re-assume throughout the old scholastic method of treatment ; a 
reference to Aristotle stili carries more weight with Nifo than 
an argument, while Homer, Plato [Gorgias] and many others, 
are pressed into the service. The qualities of the hook fully 
entitle it to oblivion, and Nifo is only likely to be remembered 
now because he was fortunate enough to plagiarise from a great 
man ; the praises which he won in bis lifetime ^ bave not been 
repeated by posterity. 

The ground has now been cleared, and we may pass to the 
consideration of some of Machiavelli's most famous opponents. 
Reference has already been made to Cardinal Pole's efforts to 
destroy the influence of Machiavelli's works. The opposition 
in bis case was half-political, half-theological. It soon became, 
for the time being at any rate, almost entirely theological. The 
moral question of course asserted itself in some degree, but was 
not yet separated from the theological aspect. The bitter 
attacks upon the Papacy, and the free criticism of the actions 
and characters of various Popes which are to be found in 
Machiavelh's works, naturally acquired a new significance and 
meaning when the spread of the Reformation threatened the 
very existence of the Papal power. Hence Papal support was 
enlisted in the opposition to Machiavelli, and we bave the 
curious spectacle of the Papal Court formally condemning the 
very works which had first appeared with the sanction and 
favour of an earlier Pope. 

sint,' is modelled upon Principe, cap. i, but is a pedantic expansion which Machia- 
velli could never have allowed, though it would probably have commended itself 
to Frederick the Great : see notes ad loc. 

^ For example, Bk. iii. eh. iii/Quomodo Ludovicus Gallorum Rex in possidendo 
ItaHco principatu multifariam erraverit,' copied from part of Principe, cap. iii ; 
and again, Bk. iii. eh, xii, ' Quo pacto in luto, et quomodo non in luto edificat. 
qui in populo confidit,' Nifo's version of a part of Principe, cap. ix, ' Chi fonda 
in sul popolo, fonda in sul fango,' etc. 

^ The foUowing specimen is from the title-page of the ' de regnandi peritia': — 
' Quid laetos faciat populos, urbesq. beatas 
Quid regem similem reddat in orbe deo, 
Ecce, docet Niphus : tu sanctum perfice munus, 
Caesarj habes campum quo deus esse potes.* 


The two most celebrateci writers, who in part created 
and in part merely gave expression to the wide-spread oppo- 
sition which culminated in the prohibition of MachiavelH's 
Works, were Ambrogio Caterino and Geronimo Osorio. Both 
of them were men of considerable reputation, famous within 
a small circle for piety and learning, and great importance 
was at the time attached to their works. 

Ambrogio Caterino, whose real name was Lancelotto Poh'ti, 
was a native of Siena, and joined the Dominican order in 1517. 
HeHved for some time at Florence, and afterwards withdrew to 
Rome, Julius III having the intention of creating him Cardinal. 
His ecclesiastical career was brilliant and successful ; he was 
created Bishop of Minori, and subsequently Archbishop of 
Cosenza. He was present at the opening of the Council of 
Trent, and was a well-known opponent of Machiavelli. He 
died at Naples in 1552, after having attacked with equal bitter- 
ness Machiavelli, Savonarola, Luther, and Cajetan. The most 
famous of his works is entitled ' De libris a Christiano detes- 
tandis et a christianismo penitus eliminandis,* which contains 
a chapter against Machiavelli : ' Quam execrandi Machiavelli 
Discursus et Institutio sui Principis.' It was published at 
Rome in 1552. 

The second of these chartered defenders of the Catholic 
Church, Osorio, was a Portuguese and native of Lisbon. 
He studied at Bologna, and acquired such facility in writing 
Latin that he won for himself the name of the Cicero of 
Portugal ; his fame stili survives, inter alia, as one of the best 
modem Latinists. He was afterwards created Bishop of Silves 
in Algarve. His death appears to bave occurred August 2oth, 
1580. His voluminous writings include two books Me Nobili- 
tate civili,' eight books Me Regis insti tu tione,' and three books 
* de Nobilitate Christiana.* The Tast-mentioned work, in the 
third hook of which occurs the attack upon Machiavelli, was 
first published at Florence in 1552. It is worth while shortly 
to examine the arguments employed, if such they may be 
called ; the hook at least serves to show what were the points 
round which the opposition was becoming concentrated, and 
the following extracts will give the reader an idea of the 
character of the Catholic attack. It is a purely theological 
attack ; even the moral question hardly appears, and no attempt 


is made to estimate the politicai value of Machiavelli's work. 
There is indeed nothing in the hook to indicate that the critic 
was familiar with more than a few fragments of Machiavelli's 
writings. This is the first point of attack : — 

*Christianam religionem, scribit^ illam magnitudinem animi, 
quae in antiquis elucebat, funditus sustulisse. Romani Imperli 
ruinam, laudis et gloriae labem, virtutis etiam militaris interitum, 
huic sanctissimae summi et aeterni Dei Religioni assignandum 
putat. Tum postremo, ut aliqua ex parte vitet offensionem 
honorum, id inquit non vitio Religionis, sed interpretum, qui 
illam male intellexerunt, accidisse : cum tamen non posset 
estendere quae fuerit illa perversa interpretatio quae tantorum 
malorum causam praebuerit/ 

The answer to this is based upon an appeal to experience, 
but is hardly satisfactory; a critic familiar with Machiavelli's 
Works might bave discovered many more suitable pomts of 
attack than that bere selected. The second argument of Osorio 
deals with the same passage from the Discorsi; it is as 
foUows : — 

' Sequitur ut etiam de virtute militari aliquid dicamus, 
quam ille a Christianis moribus et institutis longe alienam 

This is indeed curious in the mouth of a supporter of the 
Church. Instead of agreeing with Machiavelli that the spread 
of Christianity has checked the military spirit, he attacks him 
for maintainingwhat is stili the boast of the Christian Church — 
that Christianity must ultimately stop war. The critic bere 
takes occasion to defend Moses and David, whom Machiavelli 
was believed to bave outraged, and this point was eagerly 
seized upon by most subsequent critics, who however argued 
their case with far greater diffuseness. Finally, we bave the 
following : — 

' Nunc ad postremum egregii scriptoris argumentum ve- 
niamus, quod totum in Religione consistit, et in illis antiquis 
cerimoniis omni scelere contaminatis. Tantam enim vim habu- 
isse putat hostiarum caedem profanam, atque pecudum stragem, 
ut repente ex timidis feros et audaces efficerent. Nos itaque 
qui nec hostias caedimus, nec quadrupedum sanguine aras 

* The reference bere is to Discorsi, Bk. ii. eh. ii; Op. iii. i88, 189. 


cruentamus, nec exta inspicimus, magnis ad virtutem instru- 
mentis hoc religionis incommodo privamur\' 

It is clear that here the writer is mainly exasperated not 
by the inadequacy of MachiaveUi's argument, but by his having 
ventured to compare impartially the procedure of Christianity 
and of Paganism. He has entirely overlooked what in reahty 
is one of MachiavelH's greatest merits ; that he was, namely, 
among the first to point out in the most brilhant and effective 
manner the use made by the Romans of religion as an ' instru- 
mentum regni/ MachiaveUi will not allow to Christianity, as 
it existed in Italy in his day, even the value of a working 
hypothesis; — 'hinc illae lacrimae.* Osorio concludes with 
an apology for the length of his work, which is justified by 
the growing popularity of Machiavellian ideas : ' . . . praesertim 
cum eorum numerum qui vel scriptis illius incitati, vel sponte 
sua ejusdem sceleris atque furoris affines sunt, late et varie 
diffusum intelHgerem/ 

Two other curious forms which the opposition assumed 
almost at the same time as the pubHcation of the Index may be 
briefly mentioned here : the Jesuits, ever zealous in defence of 
the Cathohc Church, burnt MachiavelH in effigy at Ingolstadt'^, 
and held him up to general execration as ' subdolus diabolicarum 
cogitationum faber ' ; while Paolo Giovio introduced the system 
of 'damning with faint praise,' and while professing to write 
MachiaveUi's panegyric, names him 'irrisor et atheos^* Thus 
the ^ stock' epithets, which are to become inseparable from 

* Discorsi, ii. 2 : ' Perchè avendoci la nostra Religione mostra la verità e la 
vera via, ci fa stimare meno 1' onore del mondo : onde i Gentili stimandolo assai, 
ed avendo posto in quello il sommo bene, erano nelle azioni loro più feroci. Il 
che si può considerare da molte loro costituzioni, cominciandosi dalla magnifi- 
cenza de' sacrifizj loro alla umiltà dei nostri, dove è qualche pompa più delicata 
che magnifica, ma nessuna azione feroce o gagliarda. Qui non mancava la 
pompa, né la magnificenza delle cerimonie, ma vi si aggiungneva l' azione del 
sacrifizio pieno di sangue e di ferocia, ammazzandovisi moltitudine d'animali; il 
quale aspetto sendo terribile, rendeva gli uomini simili a lui.' 

^ ' I Gesuiti d' Ingolstad alla statua del Machiavelli, che facevano con processo 
e ragioni sommarie abbruciare, avevano apposta la seguente iscrizione: Quoniam 
fuit homo vafer et subdolus diabolicarum cogitationum faber, cacodaemonis 
auxiliator.' Ugo Foscolo, Frammenti, prefixed to the edition of The Prince, pub- 
lished in Switzerland, 1849. The story is told by most of the recent biographers. 

^ Elogia doctorum virorum, auctore Paulo Jovio; Antwerp, 1557. It is only 
fair to add that Giovio also says of Machiavelli, * ipse quoque natura perargutus 
et docilis, salsique judicii plenus,' 


Machiavelli's name, have been already fixed ; the passages 
from his works which alone are to be crìticised, have already 
been selected ; the man is becoming more and more a mere 
name, the label of a system; the words of the older generation of 
critics will, as always, make the thoughts of the new ; nothing now 
remains but to canonise the opposition by a Papal prohibition. 

The first ' Index Librorum Prohibitorum ' was drawn 
up by the Inquisition at Rome, and printed in 1557. The 
Index of 1559 is the first that was published. The full title 
of this famous catalogne is as follows : ' Index Auctorum et 
Librorum, qui ab Officio Sanctae Rom. et Universalis Inqui- 
sitionis caveri ab omnibus et singulis in universa Christiana 
Republica mandantur^ sub censuris contra legentes vel tenentes 
libros prohibitos in Bulla, quae lecta est in Coena Domini 
expressis, et sub aliis poenis in Decreto ejusdem Sacri officii 
contentis ; apud Antonium Bladum, Romae, Anno Domini 1559, 
Mense Jan.' — The lists which are contained in this hook are 
divided into three parts : the first contains a catalogne of the 
names of those authors, ali of whose works are entirely pro- 
hibited, and it is amongst thesethat Machiavelli's name appears, 
'qui prae ceteris et tanquam ex professo errasse deprehensi 
sunt, ac ideo universae ipsorum conscriptiones cujuscunque 
argumenti sint, omnino prohibentur ; ' this is followed by a list 
of authors, whose works are only prohibited in part, and finally 
we have a catalogne of anonymous works. 

This was the great prohibition which was intended utterly 
to destroy the works of Machiavelli. No one was to 
copy them, to issue them, to print them, to sell or buy them, 
to accept them as a present, to keep them, or be privy 
to any one else's keeping them ; finally, to make assurance 
doubly sure, a list was added at the end of the publishers who 
had issued any of the prohibited books ; naturally Antonio 
Blado's name does not appear among them\ For the rest, 

^ * Tenor Prohibitionis ex decreto S. Ro. et Universalis Inquisitionis : — Uni- 
versis Christi Fidelibus cujusq. status, gradus, ordinis, conditionis, aut dignitatis 
sint, et ubivis terrarum agant, sub censuris et poenis in Bulla Coenae Domini, et 
in Decretis Sacrosancti Lateranen. Consilij expressis, necnon sub poena sus- 
pitionis haeresis, privationis, omnium graduum, officiorum, et beneficiorum quae- 
cunque habuerint, et ad ea ipsa, atque ad alia omnia officia et beneficia in 
perpetuum inhabilitationis, et perpetuae infamiae, et sub aliis poenis, nostro 
arbitrio infligeiidis, districte praecipimus et mandamus, ne quis in posterum 



many other famous authors were prohibited, notably Boccaccio, 
Savonarola, and Erasmus ^ ; and Machiavelli is at least in good 
company. This Index seems to bave been so far successful 
that it checked for some time the publication of Machiavelli's 
Works in Italian, but in the following year appeared the first 
Latin translation of The Prince, with the remark that it was 
a work pre-eminently useful and necessary^. 

However if The Prince continued to find readers, it was not 
from any want of efforts to suppress it. The work begun by the 
Inquisition at Rome was carried out by the Council of Trent. It 
seems to bave been felt that the first Index was somewhat of a 
tentative nature, and that it required the confirmation of a general 
Council of the Church ; and hence the Council of Trent, in 
its eighteenth session, on February 26, 1562, passed a resolution 
advising the appointment of a committee to further consider 
the question of prohibited books. In consequence of this 
decree, the legates of the Pope, at the request of the Council, 
elected eighteen men to carry out the work ^ After deliberations 
extending over nearly two years, they finished their preparation 
of a new Index, which was published in 1564 by Pope Pius IV, 
who did not at ali mind revising and criticising the acts of bis 
predecessor*; in this Index Machiavelli*s name again appears. 

scribere, cedere (sic), imprimere, vel imprimi facere, vendere, emere, mutuo, 
dono, vel quovis alio praetextu dare, accipere, publice vel occulte retinere apud 
se, vel quomodolibet aliter servare, vel servare facere librum, vel scriptum aliquod 
eorum, quae in hoc Indice Sacri Officij notata sunt, sive quascunq. alias con- 
scriptiones quas labe aliqua cuiusvis haeresis respersas esse, vel ab haereticis 
prodiisse compertum erit/ 

^ The entry against Erasmus is too curious to be lost : * Desiderius Erasmus 
Roterdamus, cum universis Commentariis, Annotationibus, Scholiis, Dialogis, 
Epistolis, Censuris, Versionibus, Libris et scriptis suis, etiani si nil penitus cantra 
Religionetn vel de Religione contineant.^ This was altered in the Index of 1564. 

" N. M. . . . ad Laurentium Medicen de principe libellus ; nostro quidem seculo 
apprimè utilis et necessarius . . . nunc primum in Latinum sermonem versus per 
S. Telium ; Basileae, 1560, 8vo. 

^ See Canones et Decreta sacrosancti Oecumenici et Generalis Consilii Triden- 
tini; Romae, apud Paulum Manutium, 1564; and Wetzer and Welte's Diction- 
naire de la Théologie Catholique [French translation of Goschler]. 

* Index Librorum prohibitorum ; Venice, 1564. The following account is given 
in the preface of the method upon which it was drawn up : '■ Cum sancta oecumenica 
Tridentina Sinodus, iis rationibus adducta, quae in secundae sessionis decreto 
sub Beatissimo Pio II II Pont. Max, explicate sunt, censuisset ut Patres aliquot, ex 
omnibus fere nationibus delecti, de librorum censuris quid statuendum esset, dili- 
genter cogitarent; in eam tandem sententiam post diuturnam deliberationem 
venerunt, ut judicarint nihil utilius fieri posse quam si Romanus ille prohibitorum 


The effect of this prohibition upon the study of Machiavelli's 
Works was twofold. In the first place, it canonised and perman- 
ently fixed certain errors of criticismi certain unfair ways of deal- 
ingonly with isolated passages, to the detriment of the more valu- 
able portions of Machiavelli's works ; and, as some justification 
was needed for the unquaHfied condemnation of the Index, it 
also led to the publication of a very large number of books, which 
formed, as it were, the supplement to the earlier efforts of Pole, 
Caterino, and Osorio. It appears, however, to bave been felt that 
the prohibition of MachiaveUi's works was too unquaHfied, for in 
1573 the Congregation [Congregatio Indicis], after negotiations 
with two of Machiavelli's grandsons, Giuliano dei Ricci and 
Niccolo Machiavelli, granted them permission to prepare an 
expurgated edition of bis works, but as they insisted upon their 
being published under another name, the project fell through'. 

The first and most famous of Machiavelli's opponents after 
the Papal prohibition was Innocent Gentillet. His book is im- 
portant in many ways^. It forms the first great attack from the 
Protestant side, while Gentillet was also the first to definitely 
point out the influence, real or imaginary, of Machiavelli's works 
upon practical politics. His book was published in 1576, just 
four years after the massacre of Saint Bartholomew's day, and 
it endeavours to fix upon Machiavelli the onus of that fearful 
event. Both Charles IX and Henry III were supposed, and 
apparently with reason, to be assiduous students of Machiavelli's 
works, and the popularity of The Prince, and of Italian ways, 

librorum Index, ab Inquisitoribus Romae postremo confectus, paucis tantum 
demptis, atque etiam additis, retineretur; quippe qui cum magna maturitate a 
multis viris doctis compositus ; plurimos comprehendat auctores, atque in ordinem 
satis commodum digestus esse videatur.' 

^ On this subject see Machiavelli, Op. i. Introduction, p. li. foli. ; Tommasini, 
i. 24, note 2 ; Nourrisson, p. 7. The gist of the whole matter is given in the 
following passage from ' Lo Spirito del Machiavelli, ossia Riflessioni dell' Abate 
D. Antonio Eximeno ; Cesena, 1795': 'E che avvenne della licenza data nel 
1573 a' nipoti del M. di correggere le di lui opere ? Ce lo dice l' uno di loro 
Giuliano de' Ricci ..." sì bene si faticò attorno alla detta correzione, e si cor- 
ressero tutte, e a Roma si mandò la correzione delle Storie, sinadesso, che 
siamo nel 1594, non s' è condotta a fine, perchè nello stringere volevano quei 
Signori [I Cardinali dell' Indice] che si ristampassero sott' altro nome, a che 
si diede passata." ' Cf Villari, voi. ii. 412, note i. 

^ Discours sur les moyens de bien gouverner et maintenir en bonne paix un 
Royaume ou autre Principauté ; Contre Nicolas Machiavel, Florentin : 1576 : 
sine loco. 

E 2 


was said to be due to the influence of the Queen Mother, 
Catherine de' Medici, who got the credit of having introduced 
the hook into France, and corrupted and ' Italianised ' French 
life and poHtics^ Gentillet endeavoured to substitute for 
The Prime a manual of kingcraft, which should work along the 
same lines, and while pointing out the errors of The Prince 
supply a full justification for a new and better system. His 
object, like Machiavelli's, was practical, and there is no reason 
to doubt the honesty of his motives. He lays much stress on 
the assumed fact that Machiavelli was after ali an incapable 
teacher, a bad reasoner, and a man quite unable to use his 
materials properly, or to see the true bent of Livy's history, 
which he misapplied through ignorance^. The following quo- 
tation from the preface to Gentillet's work shows, first, that the 
popularity of Machiavelli's works stili called for some such 
refutation as that which Gentillet proposed to write; and it 
proves, secondly, that the object of his hook was essentially 
practical ; it was dedicated to the King's brother, Francois 
Duke of Alen9on and Anjou, for it was meant to find its way 
into high places : — 

^ Par cela que nous avons dit cy devant, que Machiavel fut du 
regne des Rois de France, Charles Vili et Louys XII, et 
atteint le commencement du regne de Fran90Ìs I, il s'ensuit 

^ This connection between Catherine de' Medici and Machiavelli was in later 
times assumed as a self-evident fact. Cf. also the celebrated tract ' Discours 
Merveilleux de la vie de Catherine de Médicis ;' Cologne, chez Pierre du Marteau, 
1693 [p. 601 of a Recueil de diverses pièces servant à l'histoire de Henry III] : 
' Catherine de Medicis est Italienne et Fiorentine . . . Les Florentins pour la 
pluspart ... se soucient peu de leur conscience ; veulent sembler religieux et 
non pas l'estre, faisans grand cas (comme aussi Machiavel, l'un de leurs premiers 
politiques, le conseille à son Prince) de ce qu'avoit jadis fort souvent en la bouche 
l'ambitieux Ixion, 

Cherche d'avoir d'homme droit le renom, 
Mais les effets et justes oeuvres, non. 
Fay seulement cela dont tu verras 
Que recevoir du profit tu pourras.' 

For an account of this hook see Mark Pattison's Essays, voi. i. p, 120 foli. 
He proves that it could not bave been written by Henri Estienne : ' it v^as 
written in the early part of July, 1574.' 

' Cf. Carlyle's remarks on Machiavelli's use of Roman History, in the In- 
augurai Address at Edinburgh in 1866 [Carlyle's v^^orks, Ashburton ed., voi. xvii. 
p. 567]. None of the biographers quote this, though several find a place for the 
splenetic outburst in ' Frederick the Great.' Carlyle pronounced MachiaveUi's 
account of the use of the Dictator at Rome * probable enough, if you consider it.* 


qu'il y a desia cinquante ou soixante ans que ses écrits sont en 
lumière. Dont l'on pourroit esbahir, que veut dire qu'on n'en 
parloit du tout point en France du regne de Franfois I, ny 
encores que fort peu du regne du Roy Henry H, et que seule- 
ment depuis eux le nom de Machiavel a commencé à estre 
cognu de9a les monts, et ses escrits en reputation. La response 
à cela n^est pas trop obscure, à ceux qui savent comment les 
afaires de France ont esté gouvernez depuis le decez du feu 
Roy Henry H, d'heureuse mémoire. Car de son regne et 
auparavant on s'estoit toujours gouverné à la Fran90Ìse, c'est 
à dire, en suyuant les traces et enseignemens de nos ancestres 
Francois : mais depuis on s'est gouverné à Vltalienne ou à la 
Fiorentine^ c'est à dire, en suyuant les enseignemens de Machiavel 
Florentin, comme nous verrons cy apres. Tellement que depuis 
ce temps là jusques à present le nom de Machiavel a esté et est 
celebre et estimé comme du plus sage personnage du monde, 
et mieux entendu en afaires d'estat, et ses livres tenus chers et 
precieux par les Courtisans Italiens et Italianisez, comme si 
c'estoyent livres des Sibilles, ou les Payens avoyent leurs re- 
cours, quand ils vouloyent deliberer de quelque grand afaire 
concernant la chose publique, ou comme les Turcs tiennent cher 
et precieux l'Alcoran de leur Mahomet* 

The work, which is thus introduced, is of considerable length, 
and formed by far the fullest discussion of the subject which 
had appeared up to that time. It was largely used by later 
writers^ and was believed to contain such a thorough exposition 
of Machiavelli's doctrines as to dispense subsequent critics from 
the necessity of reading the originai. It has at least the great 
merit of referring directly, in the majority of cases, to the 
passages in Machiavelli's works which the critic has under 

The pian of the hook is as follows. It is divided into 
three parts, and each part into a series of chapters, at the 
head of each of which is a ' maxim ' purporting to be drawn 
from Machiavelli's writings, and to contain an impartial repre- 
sentation of his doctrine. Now there are few writers to whom 
such a method of treatment would not be fatai ; but it is espe- 

^ MohI, Op. cit. p. 549, says of it that it was * Das Arsenal, aus welchem sie 
die Waffen gegen den Feind holten, welche selbst zu schmieden sie zu tràge 


cially unfair in this case, where the selections are made from 
two only of Machiavelli's works— the Principe and the Discorsi. 
But these maxims were commonly accepted as an adequate 
summary, and it is impossible not to feel that they are, in a 
large degree, responsible for ^ MachiaveUism.' Even where 
there are no errors of statement in them, they produce an in- 
adequate impression : they strike the mind at a wrong angle : 
they are no longer 'living things, with hands and feet,' but dead 
academic dieta, with their significance lost or transformed. 
Above ali they are stated in a way which makes it a matter 
of extreme difficulty to avoid misinterpreting them. A few 
examples are here appended : — 

Part II. Max. I. Un Prince sur toute chose doit appeter d'estre 
estimé devot, bien qu'il ne le soit pas. 

Max. II. Le Prince doit soutenir ce qui est faux en 
la Religion, pourveu que cela tourne en faveur 
Part III. Max. XI. Le Prince qui veut faire mourìr quelqu'un 
doit chercher quelque couleur apparence, et n'en 
sera point blasmé pourveu qu'il laisse les biens 
aux enfants. 

Max. XVIII. Le Prince ne doit craindre de se per- 
jurer, tromper, et dissimuler; car le trompeur 
trouve tousjours qui se laisse tromper. A 

Max. XIX. Le Prince doit savoir cavaller les esprits 
des hommes pour les tromper. 

Max. XXII. La foy, clemence, liberalité, sont vertus 
fort dommageables à un Prince; mais il est bon 
qu'il en ait le semblant tout seulement. 

The reader will understand that these maxims are ali sub- 
mitted to a long examination by Gentillet : for example, the 
discussion of the first maxim of ali, which is drawn from the 
twenty-third chapter of The Prince [Le bon conseil d'un prince 
doit procéder de sa prudence mesme, autrement il ne peut estre 
bien conseillé] occupies nearly fifty pages, and is very weari- 
some. As a rule Gentillet's partisanship runs away with bis 
common sense, and criticism ends in a scream. One example 
will perhaps not be superfluous. In considering the maxim 


' Moyse n'eust jamais peu faire observer ses ordònnances, si 
main armée lui eust failly/ he writes as follows : — 

' Cest Atheiste voulant monstrer tousjours de plus fort qu'il 
ne croit point aux sainctes Escritures, a bien osé vomir ce 
blaspheme de dire que Moyse de sa propre vertu et par les 
armes s'est fait Princes des Hebrieux . . . Moyse ne faisait 
rien que par le conseil et puissance de Dieu seul. De quelle 
audace donc ose ce puant Atheiste de desgorger ces propos/ etc. 

We may well ask if it was not rather a merit in Machiavelli 
to have so early had the courage to read the bible 'sensata- 
mente'; it was at least an advance on the scholastic system, 
and even now-a-days more might perhaps be made of the Old 
Testament as an unique historical document than has been\ 
But the modem version of Gentillet's 'puant Atheiste* is stili 
powerful. For the rest, Gentillet takes Machiavelli 'au grand 
sérieux'; none of the apologetic interpretations, which had 
already appeared in abundance, appeal to him ; The Prince is for 
him the tyrant's handbook ^. 

The publication of attacks upon Machiavelli continued with 
unabated vigour during the latter portion of the sixteenth 
century. When Gentillet's hook appeared, ' Machiavellism ' 
may be regarded as already formed, though Gentillet himself 
contributed largely to its making. Now, as ' Machiavellism ' 
itself is neither a theory, nor a doctrine, nor least of ali a set 
of books, but simply a state of mind, it is certain that it would 
have arisen in the naturai course of things, even if Machiavelli 
had never written. He is the scape-goat, with whose name 
has been associated a certain tendency of politicai speculation, 
which would have been developed, had he never lived, in the 
naturai progress of thought : and we are only concerned with it 
bere in so far as it re-acted upon the criticism of Machiavelli's 

When once the attack had become general ali along the 
line, it was naturai that the arguments employed should ali 
bear a strong family likeness to one another ; Protestants and 

^ Might not, for instance, the rise of an Orientai monarchy be studied with 
more profit there than in the pages of Herodotus ? 

^ Op. cit., Preface to Part III : 'Il est aisé de cognoistre que son but a esté 
d'instruire le Prince à estre un vrai Tyran, et a luy enseigner l'art de Tyrannie ; 
auquel art Machiavel à la vérité s'est monstre estre un grand docteur.' 


Catholics alike joined in the assault, and the Pope himself gave 
commissions to write against MachiavelH : from Italy, Spain and 
England appeared in rapid succession a fresh series of in- 
vectives. A few varieties of the estabHshed arguments alone 
cali for notice here. 

Antonio Possevino, a native of Mantua, who became a 
member of the Jesuit order in 1559, and won great repu- 
tation by what it was once customary to cali his ^heroic 
efforts ' against the heretics, was among the first to point out 
that Machiavelli's doctrines, besides their essential impiety 
and immorality, would infallibly lead to min any one who 
might apply them ^ It is probable that he derived what- 
ever knowledge of Machiavelli he possessed from Gentillet's 
hook ^ ; but he was little grateful, for he attacks Gentillet 
himself, as a Protestante, with no less bitterness than Machia- 
velli. He stili leans upon the authority of Saint Thomas 
Aquinas, and his work contains nothing else to distinguish it 
from the mass of earlier or contemporary diatribes. 

The Jesuit attack was continued from the Spanish side by 
Pedro Ribadeneyra. It is probable that he became familiar with 
Machiavelli's doctrines, or what passed as such, during his stay 
in Italy\ His work upon Machiavelli^ is one of the most bitter 
that bave ever appeared upon the subject. It contains two 
books, in the second of which the real attack begins : the first 
is devoted more especially to demonstrating the necessity of 
religion, i. e. Roman Catholicism, in a state. It forms however 
an essential part of the main argument, for Ribadeneyra's chief 

^ Possevin, Judicium de Nua, Johan Bodino, Ph. Morneo, N. Machiavello ; 
Rome, 1592. ' De Machiavello statuendum est, hominem fuisse, cujus consiliis 
qui adhibuerit fidem, facillime sentiet, non ita multo post, quantuncunque soUdum 
Principatum, Remp., Regnum, Imperium, convelli et cadere.' 

^ He can hardly have read The Prince himself, for he speaks of * prioribus 
duobus libris, quibus de Principe agit.' 

^ ' Ubi hic [Gentillet] Catholicam oppugnat Ecclesiam, vel ubi occasi© sese 
dat, facile Machiavellum blasphemando aequat, et superat.' 

* rhe main facts of his life are as follovv^s : he was born at Toledo, and studied 
at Paris and Padua (1545) : he subsequently became teacher of Rhetoric at 
Palermo, in 1549 ; was employed in various missions by the Society of Jesus, 
returned to Spain in 1574, and died at Madrid in 161 1. 

^ Tratado de la religion y Virtudes que debe tener el Principe Christiano, 
para governar y conservar sus Estados. Contra lo quo Nicolas Machiavelo y 
los Politicos deste tiempo ensenan. Escrito por el P. Pedro de Ribadeneyra de 
la Compania de Jesus. Madrid, 1595. 


object was to prove the necessity for the supremacy of the 
Church. MachiaveUi is here caught up in the growing con- 
troversy between Church and State, and identified with the 
party who maintained that the poHtical authority must outweigh 
the rehgious. And, so far as Machiavelh is concerned, the 
whole argument rests upon The Prince, as becomes clear in 
the second hook. The method pursued is the sanie as that 
followed by Possevin and Gentillet : the reasoning is stili ' alla 
filosofica' in the very way which Machiavelli deprecates, and 
the arguments are clinched by a reference to Aristotle or Saint 
Thomas ; while each chapter is headed by a maxim on the 
same system as that adopted by Gentillet ^ The importance of 
the hook consists in the fact that it fell in with and strengthened 
the growing belief that Machiavelli's doctrines were eminently 
calculated, in their application, to raise the state above the 
limits of ecclesiastical authority. 

Another famous opponent of Machiavelli, whose object was 
also to strengthen the ecclesiastical authority, may be briefly 
noticed here. This was Thomas Bozio, who wrote four books ^, 

^ That the reader may see how similar they are, a few examples are ap- 
pended : — 

Ch. ii. Que las virtudes del Principe Cristiano deben ser verdaderas 

virtudes, y no fingidas, corno ensena Maquiavelo. 
Ch. iii. Que Maquiavelo pretende que el Principe sea hipocrita : y cuanto 

aborrece Dios la hipocresia. 
Ch. XV. Como el Principe debe cumplir su fé y palabra [full of the usuai 

Ch. xxxiv. De la fortaleza que debe tener el Principe Cristiano, y lo que 

ensena della Maquiavelo. 
The few passages in this work translated from Machiavelli are certainly not 
correct, but are hardly so inaccurate as Mohl (Op. cit. p. 545) would have us 

^ Th. Bozius : — 

De imperio virtutis, sive imperia pendere a veris virtutibus, non a simu- 

latis; Coloniae, 1594. 
De robore bellico, diuturnis et amplis Catholicorum regnis, Lib. i. adv. 

Mac. ; Coloniae, 1594. 
De Italiae statu antiquo et Novo, Lib. iv. adv. Mach. ; Col. Agn, 1595. 
De ruinis gentium ac regnorum, adversus impios pohticos, Lib. vili; 
Coloniae, 1598. 
The first of these works is examined in detail by Mohl, who is however inchned 
to over-rate its importance. The second I have been unable to see, but it is 
probable that the other three supply sufficient materials for forming an estimate 
of the character of Bozio's criticism. 


each of which was devoted to a single maxim of Machiavelli's ; 
and they are prolix in the extreme. The most interesting, 
because it keeps most closely in view the object to be gained, 
is the 'de Italiae statu '/ it appears also to bave been the most 
popular. Except in the Dedication and Preface, it hardly 
touches directly upon Machiavelli's writings, and is altogether 
the work of a milder^ man than Ribadeneyra. The author 
attempts to prove, by an examination of history and legend from 
the days of Deucalion and Pyrrha, that the Papacy has been the 
condition and cause of Italian prosperity. His arguments are 
not such as would be likely to interest a modem reader, but he 
deserves mention not only as one of the most prolific among 
the writers who attacked Machiavelli, but as a fairly repre- 
sentative author in the ecclesiastical interest, and the student 
of Machiavelli can hardly afford to be entirely unacquainted 
with his Works. 

We bave now arrived at a point at which we find the uniform 
and monotonous tone of Machiavellian criticism broken in upon 
by a new and unexpected note. Almost at the time when 
Bozio and others ^ were writing, a serious attempt was made to 
shift the ground of criticism in a work composed by an English- 
man, but originally published at Rome, in Latin ^ It was sub- 
sequently foUowed by an English version, which is considerably 
fuller than the Latin originai*. The novelty of the criticism 
consists in the attempt made to refute Machiavelli's doctrines 
on politicai grounds 'without the consideration of God's justice,' 
solely 'by reasons of State.' Had this principle been con- 
sistente adhered to, the result could hardly bave been other 
than instructive and interesting ; but Fitzherbert, in spite of 
his promises, was quite unable to keep clear of the religious 
question, and often fell into the error of assuming the very 

^ Though he assumes that MachiavelH was inspired by the devil. But party 
writers, especially at that period, hardly ever intended their words to carry 
their full force. 

'^ Notably Bodin and Campanella. 

^ Fitzherbert, An sit utihtas in scelere, vel de infelicitate principis Machiavellici 
centra Machiavellum et politicos ejus sectatores ; Rome, 1610. 

* The first edition in English appears to bave been published in or about 1610. 
The quotations in the text are from a later edition, of which the following is the 
full title : * A Treatise of Policy and Religion, Part II, containing Instructions to a 
Young Statist. Written about a 100 years since by Thomas Fitzherbert, Esquire. 
London, printed by Thomas Farmer, mdcxcvi.* 


things whìch most needed proof. At the outset of the discussion, 
the assumption is made that the application of MachiavelH's 
doctrines would make a Prince hated ; but the assumption is 
not proved, and a long disquisition to demonstrate that it is 
undesirable for a Prince to be hated is substituted for it, and 
the conclusion given as foUows ^ : ' Wherefore I conclude that 
Machiavelli cannot be excused, either of ignorance, if he knew 
not, as common experience teaches, that wicked tyrants do 
commonly perish miserably : or of extream malice, if he knew it, 
and yet labor'd to induce Princes to wickedness and tyranny/ 

Fitzherbert was also among the first to point out clearly 
that the ordinary defence of Machiavelli, which suggests that 
The Prince v^as a *trap for tyrants,* really makes the case 
against Machiavelli worse ; for then he vv^ould be guilty of 
'impious impiety,' v^hile now he can only be accused of 'folly.* 
In ali other points Fitzherbert resembles the other critics who 
preceded him ; he stili thought it necessary to defend Moses, 
and regards Cesare Borgia as a * lamentable example of human 
imbecility:' finally, he makes the astonishing statement that 
Machiavelli was ' Servant and Secretary ' of Cosmo, Duke of 
Florence ! 

The above examples will, it is hoped, be sufficient to indicate 
the extent and the grounds of the earliest attacks upon Machia- 
velli. For the most part, they are based, like Frederick the 
Great's Anti-MachiaveP, upon a total misunderstanding. Each 
succeeding critic got one step further away from the truth, and 
though the points of view from which they argued were often dif- 
ferent, ' the miserable circle of occasionai arguments * was nearly 
always the same. With the variations of European politics, 
the tone of the critic varied too ; at one time identified with a 
theological controversy, at another regarded as the prime cause 
of the tendency towards absolutism, and at another again merely 
as the systematisation of immorality, The Prince continued 
to be considered by each party as the Bible of its rivai, until 

* Op. cit., eh. vi. 

^ See Carlyle's curious remarks in Frederick the Great, voi. iii. p. 380 foli. 
[Lib. ed.]. He says that the world rose into a chorus of Te Deum at the sight 
of it, and names it ' an ever praiseworthy refutation of Machiavel's Prince.' But 
a refutation of The Prince it most certainly is not, and it sounds strangely on the 
lips of the man who dismembered Poland. 


^he that intends to express a dishonest man, calls him a 
Machiavelliana' The word ' Machiavellian ' passed into liter- 
ature, and was common enough in Shakespeare's time to be 
generally understood, while Butler's Identification of Machia- 
velli and the Devil called forth no rejoinder, and excited no 
indignation ; it was indeed no worse than the ' porcus et pecus * 
of Campanella, and could do little harm. And there is no 
reason why the word ' Machiavellian ' should not continue to be 
used in the commonly accepted sense, if we remember that what 
it denotes was the creation of the critics, and not of Machiavelli. 

It must not however be supposed that during the period with 
which we have been dealing serious attempts were not made to 
defend The Prince, and indeed Machiavelli's writings generally. 
As a matter of fact, the defence was almost as clamorous as the 
attack, and nearly always equally injudicious. The majority 
of the early apologists rested their case upon the assumption 
that The Prince contained a secret meaning, and we have ai- 
ready seen that this is not a tenable view. They however 
believed that there existed a considerable amount of both ex- 
ternal and internai ^ evidence in its favour, and they were not 
slow to make use of it. 

Pole's statement, already quoted, usually formed the point 
of departure. Working from this, various conclusions differ- 
ing in detail, but ali hearing the same general stamp, 
were arrived at. While some assumed that The Prince 
was merely a satire, or a piece of scathing irony, othen 
maintained that Machiavelli's real purpose was to reveal t< 
hìs countrymen the arts of the tyrant, in order that re--^ 
publicans might be warned, and be on the watch against 
them ; others conceived that Machiavelli wished to ruin the. 
Medici, by oifering them counsels so monstrous that their 
application would be suicidai ; others again regarded The Prince 
as merely the plain unv^rnished narrative of what the Italian 
princes actually did ; others, knowing that Machiavelli wished 
to be employed by the Medici, held that he included in bis hook 
only such doctrines as he believed would be acceptable to them. 

^ The Atheistical Politician, or a brief Discourse concerning N. M. [Harleian 
Miscellany, voi. iii. 1809 : first published about 1641]. 

''■ Chiefly the Dedication and the concluding chapter of 77?^ Prince. See notes 
ad Ice. 


Finally, some were found to believe that The Prince had no 
serious purpose at ali, but was thrown off in a moment of 
cynicism, 'per sfogarsi/ as a bitter /.^w d' esprit. 

The variety of these theories is a sufficient proof of their inade- 
quacy. Indeed if they were to be accepted, it would be difficult to 
understand how Machiavelli could deserve any better treatment 
than that meted out to him by his worst opponents. None of 
these apologetic interpretations have found favour with modem 
critics who have seriously studied Machiavelli, except with 
Gaspar Amico ; but they were none the less, in one or two 
cases, advanced by men whose writings prove that they had 
devoted much attention to the subject, and whose great and 
splendid abilities fuUy entitle them to a respectful hearing. 
Among these the most celebrated is Bacon, who summed up 
his opinion in the oft-quoted words from the 'de Augmentis 
Scientiarum' : — 'Gratias agamus Machiavello et hujusmodi scrip- 
toribus qui aperte et indissimulanter proferunt quid homines 
facere solebant, non quid debeant/ It is impossible to read 
Bacon's works without feeling how largely he was influenced 
by the study of Machiavelli ; he frequently quotes him by name, 
and often goes out of his way to praise him ' ; and it is this 
study of Machiavelli's works which gives its value to Bacon*s 
opinion. Though it cannot be accepted as a complete account 
of The Prince, it is with some reservations true as far as it goes, 
and is considerably more just and reasonable than the majority of 
criticisms which had appeared before his time. It was a popular 
theory, and was forcibly stated in detail by Boccalini in his 
'Ragguagli di Parnaso,' in a remarkable and interesting passage^ 

^ See notes to eh. xviii. and xxv. 

^ De' Ragguagli di Parnaso : di Traiano Boccalini ; Milan, 1613 ; Rag. 89, page 
418. Machiavelli is supposed to be on his trial ; he appears before the Quarantia 
Criminale in person, and says : — * Ecco ò Sire de' Letterati, quel Nicolo Machiavelli, 
che è stato condennato per seduttore, e corruttore del genere Humano, e per 
seminatore di scandalosi precetti politici. Io in tanto non intendo difendere gli 
scritti miei, che pubblicamente gli accuso, e condanno per empi, per pieni di 
crudeli, et esecrandi Documenti da governare gli Stati. Di modo che se quella, 
che ho pubblicata alla stampa, è dottrina inventata di mio capo, e sono Precetti 
nuovi, dimando, che pur hora contro di me irremissibilmente si eseguisca la 
sentenza, che a' Giudici è piacuto darmi contro : ma se gli scritti miei altro non 
contengono, che quei Precetti Politici, e quelle Regole di Stato, che ho cavate 
dalle attieni di alcuni Prencipi, che se vostra Maestà mi darà licenza nominare in 
questo luogo, de' quali è pena la vita dii male, qual giustizia, qual ragione vuole, 


Thìs is a theory which found considerable favour in England, 
and one example will not be superfluous. It is a variety of the 
argument used by Bacon and Boccalini, and appeared in an 
anonymous tract entitled ' Machiavers vindication of himself 
and his writings against the imputation of Impiety, Atheism, 
and other high Crimes, extracted from his letter to his friend 
Zenobius ' : the ' letter ' is of course a mere literary fiction, and 
the * friend ' in question is presumably Zanobi Buondelmonti, 
to whom the Discorsi are dedicated. Machiavelli is bere made 
to defend himself against the charge that he taught monarchs 
'ali the execrable villanies that can be invented,* and instructed 
them *how to break faith and enslave their subjects': he is 
supposed to answer as foUows : — 

* If any man will read over my Book of The Prince with im- 
partiality and ordinary charity, he will easily perceive, that it 
is not my intention to recommend that government, or those 
men therein described to the world ; much less to teach men 
to trample upon good men, and ali that is sacred and venerable 
upon earth ; laws, religion, honesty and what not. If I bave 
been a little too punctual in describing these monsters, and 
drawn them to the life in ali their lineaments and colours, I 
hope mankind will know them the better, to avoid them, my 
treatise being both a satire against them and a true character 

Among the other accusations against which Machiavelli is bere 
made to argue, one is sufficiently curious to be recorded : * That 
in ali my writings I insinuate my great affection to the demo- 
cratica! government, even so much as to undervalue that of 
monarchy in respect to it; which last I do not obscurely in 
many passages teach, and, as it were, persuade the people to 
throw off/ The terms of this indictment bave usually been 
reversed by modem writers. 

eh' essi, che hanno inventata 1' arrabbiata, e disperata Politica scritta da me, sieno 
tenuti sacrosanti, io, che solo l'ho pubblicata, un ribaldo, un atheista? Che certo 
non so vedere, per qual cagione stia bene adorar 1' originale di una cosa come 
santa, e abbruciare la copia di essa, come esecrabile, e come io tanto debba esser 
perseguitato quando la Lettione delle Historie, non solo permessa, ma tanto 
commendata da ogn' uno, notoriamente ha virtù di convertire in tanti Macchia- 
velli, che vi attendono con 1' occhiale Politico . . .' 

^ This curious tract may be found in the Harleian Miscellany, voi. i. i8o8. The 
author, w^hoever he w^as, can bave known but little about Machiavelli, for the 
assumed date of this apocryphal letter is Aprii i, 1537. 


The most vigorous of the early apologies for Machiavelh was, 
however, suppHed some years previously in a hook written by 
Alberico Gentili, who though an Itahan by birth^ spent the 
larger portion of bis life in England, and was created Regius 
Professor of Civil law at Oxford only two years after the ap- 
pearance of the work in which he took up *en passant* the 
cause of Machiavelli. The value of bis writings, as important 
contributions to the study of International law^, which he at- 
tempted to found on a non-theological basis, is now generally 
acknowledged, though Hugo Grotius stili continues in some 
quarters to usurp the position which of right belongs to Gentili ; 
and it is well worth our while to consider carefully what so 
shrewd and able a man had to say on the subject of Machiavelli. 
In the ninth chapter of the third hook 'de Legationibus/ he 
sums up bis opinion in a passage remarkable for independence 
of judgment, and a certain degree of real enthusiasm for Machia- 
velli. The title of the chapter in which it occurs is ' Quatenus 
philosophia legatum deceat ^.' 

'Nec vero/ he writes, 'in negotio isto [in history] verebor 
omnium praestantissimum dicere et ad imitandum proponere 
Machiavellum, eiusque piane aureas in Livium Observationes. 
Quod namque hominem indoctissimum esse volunt, et scaeles- 
tissimum, id nihil ad me, qui prudentiam ejus singularem laudo, 
nec impietatem aut improbitatem, si qua est, tueor. Quamquam 
si librum editum ad versus illum * considero ; si Machiavelli 
conditionem respicio, si propositum scribendi suum recte censeo ; 
si etiam meliori interpretatione volo dieta ejus adjuvare, non 
equidem video cur et iis criminibus mortui hominis fama liberari 
non possit. Qui in illum scripsit, illum non intellexit, nec non 
in multis calumniatus est : Et talis omnino est, qui miseratione 
dignissimus est. Machiavellus Democratiae laudator et assertor 
acerrimus ; natus, educatus, honoratus in eo reipublicae statu ; 
tyrannidis summè inimicus. Itaque tyranno non favet: sui 
propositi non est, tyrannum instruere, sed arcanis ejus palam 
factis ipsum miseris populis nudum et conspicuum exhibere. 

^ Born at San Ginesio, near Ancona, in 1552 : died in England, 1608 : the work 
in question bears the title * De legationibus libri tres.' It was published at 
London in 1585. 

^ See especially Holland's edition of his ' De jure belli,' published by the 
Clarendon Press. 

^ Cf. Op. cit. p. loi. * Gentillet's book. 


An enim tales, quales ille describit principes, fuisse plurìmos 
ignoramus ? Eccur istiusmodi principibus molestum est, vivere 
hominis opera, et in luce haberi? Hoc fuit viri omnium pru- 
dentissimi consilium ut sub specie principalis eruditionis populos 
erudiret ; et eam speciem praetexuit, ut spes esset cur ferretur 
ab bis, qui rerum gubernacula tenent, quasi ipsorum educator 
ac paedagogus.' 

This was the vìew that received the sanction of Rousseau 
in the ^Contrat Social'/ and it is a curious confirmation of 
the degree of truth which such criticism contains that in this 
century too a large number of Italian democrats should bave 
drawn their inspiration from Machiavelli's writings, though 
the grounds of their preference bave, it is true, often been 
different ^. 

We have fìnally to notice an independent class of critics, 
who, while believing that The Prince was written with a straight- 
forward purpose, without arrière pensée, maintained that, ali 
sentiment apart, the doctrines it contains were in the last resort 
the only ones upon which a monarch could safely rely, in order 
to maintain bis position amidst the intrigues and dishonest 
manoeuvres which were always certain to be carried on against 
him. This school of critics based their case upon the assump- 
tion that the ultimate principle by which politicai action is to be 

* Livre iii. eh. vi : ' Leur [kings'] intérét personnel est premièrement que le 
peuple soit faible, misérable, et qu'il ne puisse jamais leur resister. J'avoue que, 
supposant les sujets toujours parfaitement soumis, l'intérèt du prince seroit alors 
que le peuple fùt puissant, afin que cette puissance étant sienne le rendìt redou- 
table à ses voisins ; mais, comme cet intérét n'est que secondaire et subordonné, 
et que les deux suppositions sont incompatibles, il est naturel que les princes 
donnent toujours la préférence à la maxime qui leur est le plus immédiatement 
utile. C'est ce que Samuel représentait fortement aux Hébreux : c'est 
ce que Machiavel a fait voir avec évidence. En feignant de donner 
des le^ons aux rois, il en a donne de grandes aux peuples. Le Prince 
de Machiavel est le livre des républicains.' See also Rousseau's note to the 
above passage. 

"^ A similar view has often found favour in Germany : * Machiavelli war seinen 
Grundsàtzen nach Repubhcaner, und eben so sehr ein Feind des Despotismus als 
der Sklaverei. Er hat nur das in seinem Fùrsten zusammengestellt, was er scine 
Zeitgenossen thun sah, was die Vorwelt gethan batte, und was der Tyrann thun 
muss, der kein halber, sondern ein vollendeter Tyrann sein will.' [Die Staats- 
weisheitlehre etc, von Doctor Heinichen, page 230.] With this we may 
compare Alfieri's famous * luminosamente scrisse il vero ' [Del Principe e delle 
Lettere, libri iii. ed. of 1795, lib. ii. cap. ix. p. iii]. 


directed must be the so-called ' Reason of State.' It might 
almost bave been predicted on à priori grounds that thìs form 
of criticism would arise sooner or later; for its tenets are 
merely the exaggerated outcome of the movement of thought 
which is in a measure summed up in Machiavelli, and which 
led to the final and definite distinction between the domains 
of theology and politics. 

But when poHtics had been emancipated from the control of 
theology, the tendency was to underrate the value of moral 
restraints also. It was difficult at the time to conceive of 
morality separated from a religious system. In the first days of 
freedom, the revolt against the authority of theology naturally 
meant, in some degree at least, a revolt against morality 
also. Hence the rejection of authority was too complete, and 
whilst attempts were made to deduce the laws of politicai 
action from the data of an exclusively one-sided experience, 
men were apt to forget that the broadest ethical laws 
are not the monopoly of any one department of life, though 
the limits within which they are binding and the degree in 
which they admit of direct application may vary according 
to the conjuncture of circumstances, in which the theologian, 
or the individuai in society, or the prince within the wider 
domain of politics, may be called upon to act. But the reserves 
with which alone the ^Raison d'Etat' can be accepted as an 
adequate guide or justification of conduct were lost sight of 
in the seventeenth century, and hence we find such a defence 
of Machiavelli as that advanced by Amelot de la Houssaie 
of fairly frequent occurrence. 

The following passage from the preface to his famous 
translation of The Prince will be sufficient to illustrate this 
point of view ^. Those, he says, who will try and fairly 
estimate Machiavelli's works, 'verroient que les Maximes, 
qu'il débite, sont pour la pluspart absolument nécessaires 
aux Princes, qui, au dire du Grand-Cosme de Médicis, ne 
•peuvent pas toujours gouverner leurs Etats avec le Chapelet 
en main. ^' Il faut supposer," dit Wicquefort dans son Am- 
bassadeur, "qu'il dit presque par tout ce que les Princes 
font, et non ce qu*ils devroient faire." C'est donc condamner 

^ Le Prince de Nicolas Machiavel, Traduit et Commenté par A. N. Amelot, 
Sieur de la Houssaie ; Amsterdam, chez Henry Wetstein, 1685. 



ce que les Princes font, que de condamner ce que Machiavel 
dit, s'il est vrai; qu'il die ce qu'ils font, oUy pour parler plus 
juste, ce qutls soni quelquefois contraints de /aire, . . . D'ailleurs, 
il faut considérer, que Machiavel raisonne en tout comme Poli- 
tique, c'est-à-dire selon Tlntéret d'Etat, qui commande aussi 
absolument aux Princes que les Princes à leurs sujets : jusque 
la méme que les Princes au dire d'un habile Ministre^ de ce 
Siècle, aiment mieux blesser leur Conscience que leur état/ 
And again : ' Il faut interpréter plus équitablement qu'on ne fait 
de certaines Maximes d'Etat, dont la pratique est devenue 
absolument nécessaire, à cause de la méchanceté et de la perfidie 
des hommes l' Por the rest, Machiavelli's doctrines bave often 
been defended on the same grounds during the present century, 
not only by Italians, but by at least one German also ^ 

By the beginning of the eighteenth century, ali the possible 
forms and combinations of attack and defence were fairly ex- 
hausted. A few variations were evolved as time went on ; for the 
interest in Machiavelli continued unabated, and the temptation to 
solve the riddle of The Prince fascinated nearly ali readers of the 
book. Most men bave had their say about Machiavelli, and it 
must be admitted that, with the exception óf some of the earlier 
opponents, most men bave said at least one good thing about 
him. But till the recovery of the historical point of view within 
the present century, criticism was forced to move along the 
beaten track and could not make any material progress. 

There is, however, one remarkable book on Machiavelli, 
which was published during the eighteenth century, and which, 
considering the state of MachiavelHan studies at the time, 
cannot be too highly praised. It marks a distinct advance 
on everything which had preceded it, and it is strange that 
modem writers, who discuss at length the hopeless 'malen- 
tendu ' of Frederick the Great and Voltaire, should bave had 
so little to say of the great work of Johann Friedrich Christ ^ 
He deserves to be regarded as the first of the modem 

1 Villeroi. 

2 The most efFective comment upon these words is supplied by Naudé's Science 
des Princes. 

^ See especially Bollmann, Vertheidigung des Machiavellismus ; Quedlinburg, 

* Job. Frider. Christii de Nicolao Machiavello libri tres, in quibus de vita et 
scriptis, item de secta ejus viri etc. . . disseritur. — Leipzig, Halle, Magdeburg, 1731. 


critics, for though a large portion of his work is, from the 
nature of the case, controversial, he has none the less at- 
tempted throughout to apply the historical method. The hook 
is written in a temperate spirit, it displays considerable know- 
ledge of MachiavelH's work, and the author is familiar with the 
larger portion of previous criticism upon Machiavelli. There 
is, of course, much in it that can hardly be accepted now, but 
the number of points, which often by a happy intuition and 
without the aid of materials now accessible have been correctly 
seized, is very great. In short, the book may be regarded as 
closing the era of invective, and beginning the era of real 

To do justice to such a work within the limits of a few pages is 
impossible, but one or two examples may be bere given to show 
how Christ dealt with his subject. Many of the apologetic in- 
terpretations of The Prince are wisely dismissed : ' Fuere qui 
nostrum,' he writes, 'eo defenderent, quod nihil in ejus libris con- 
tineretur, nisi quod ab ambitiosis principibus omni tempore facti- 
tatum in historicorum paene omnium monumentis traditum esset. 
. . . Cave ne illud tibi judicium placeat^' His criticism upon Bayle 
is fair and liberal-minded ^; he has seen also that the attempt to 
assign one motive, and one alone, to the composition of The Prince, 
may be unfair and delusive ; he recognises that many portions 
of The Prince were not intended to have an universal application, 
and that the scientific interest for Machiavelli lay in the dis- 
cussion of the means by which a given end might, under given 
circumstances, be reached : * neque enim usquam ille tyran- 
nidem laudavit, suasitque capessendam neque unquam instituit, 
quae ad illam tenendam artes pertinent, eas vel commendare in 
universum, et, ut aiunt, absolute; vel ullo pacto justas habere 
et legitimas. Sed ita suasit, deditque duriora illa, si qua sunt, 
tenendi imperii praecepta, si quidem omnino tibi, cum tua 
aliorumque pernicie, rerum per tyrannidem potiri, propositum 

^ Op. cit. p. 9, note. 

^ p. 9, note. After quoting Bayle's remark, * Les maximes de cet Auteus 
sont très mauvaises, le public en est si persuade, que le Machiavellisme, et l'art 
de regner tyranniquement sont des termes de méme signification,' he writes : 
'ex animo quidem vir probus cordatusque. Verum nec satis legerat Machia- 
vellum, nec satis, opinor, operae dederat his literis, ut dijudicare, quid ejus 
doctrinae noceat, quid minus, posset.' The following quotation in the text is 
from the same passage. 

F 2 


fuerit.' He is aware too that Machiavellì's work only deals 
vvith a special case and is not a general treatise upon govern- 
ment ^ ; and though he regards The Prince as written ^ recondito 
prò liberiate studio V his book stili remains one of great interest 
with which the reader of Machiavelli cannot well dispense. 

It is not our purpose to follow the critics of Machiavelli since 
the publication of Christ's book. In spite of Christ's example, 
criticism continued to move for about a century along the old 
lines ; stili pointed out the supposed antithesis between the 
Discorsi and the Principe ^, and stili clung to the belief in 
a secret meaning. At last attempts were made to restore the 
Prince to its historical setting, and fìnally the appearance of 
Gervinus' famous essay gave a fresh impulse to the study of 
Machiavelli, and prepared the ground for the later studies of 
Villari, Tommasini, Nitti and countless others. Ranke in 
Germany raised the question of the ' Schriftquellen ' of the 
Prince, and since then efforts have been made on ali sides to 
trace the formation of Machiavelli's thought. Special treatises 
devoted to the consideration of one aspect alone of Machia- 
velli*s work^, minute accounts of every detail of his politicai 
life^, adaptations of his doctrines to the circumstances of the poli- 
ticai situation in Europe at given moments^, attempts to trace 
the influence of his teaching upon modem statesmen '^y his con- 

^ Op. cit., eh. viii. p. 19 : ' Libellus ... de Principe . . . novum principem et adqui- 
rendi in civitate libera, et tenendi dominatus iis praeceptis instruens, quae necesse 
est doceri ab his omnibus, quicunque novi principatus sive tyrannidis rationes 
judicio politico tradere instituunt. Nihil in eo aut perparum ad bonos principes, 
aut electione aut jure antiquo imperium tenentes, quibus ad conservandam potes- 
tatem nullis artibus opus est, nisi clementia et moderatione.' 

^ Op. cit., eh. viii. p. 14: *Sed nihil aeque famae Machiavelli nocuit, quam 
quod libello "de Principe" conseripto quo Mediceis suaserat, ut totius Italiae 
capesserent regnum, callido, sed ancipiti commento, invidiam conflare dominis 
instituit. Putaverat enim, opinor, illos, sive parerent eonsiUo, dum universa 
concupiscerent, in difficillimo conatu oppressum iri ; sive spernerent auctorem, 
in odium tamen male pacatae civitatis, quasi detectis eorum artibus, venturos ' ; 
with which cf. pp. 20, 21. 

^ See especially Baldelli's Elogio di Niccolò Machiavelli. 

* e. g. Heidenheimer : Machiavelli's erste rómische Legation; Darmstadt, 1878. 

^ e. g. Mordenti : Diario di N. M. ; Florence, 1880. 

® e. g. Mundt : M. und der Gang der europàischen Politik ; Leipzig, 1853. 
Ferrari : M. juge des révolutions de notre temps ; Paris, 1849. 

'' Chiefly upon Napoleon I and Napoleon III: see, e. g., Machiavel com- 
menté par N»» Buonaparte : Manuscrit trouvé dans le carrosse de Buonaparte, 
après la bataille de Mont-Saint-Jean, le 18 Juin, 1815; Paris, 1816: Mazères, De 


tributions to politicai economy ^, the position he occupies in the 
history of the Italian drama ^, his merits as an historian ^, his 
relations to scholasticism — these and many more are the lines 
of investigation which have been followed during the present 
century. The celebration of the fourth centenary of Machia- 
velli's birth at Florence in 1869 called forth a fresh stream of 
Works, and interest in Machiavelli appears to be stili on the 
increase. The Italians and French have done most for the 
study of his works, though Germany has supplied many 
valuable contributions ; Spain has done hardly anything*, 
while in England Machiavelli has only been treated by Macaulay, 
Hallam, Symonds, Roscoe and Napier. 

Machiavel, et de l'influence de sa doctrine . . . pendant la revolution ; Paris, 1816. 
But this sort of criticism began very early ; I give the larger portion of the title 
of one of the most curious books of this kind : Machiavellus Gallicus, Seu 
Metempsychosis Machiavelli in Ludovico XIV Galliarum rege. Oder Einhundert 
Pohtische Frantzòsische Axiomata, In w^elchen der Frantzosen Staats= und 
Kriegs = Maximen und Practiquen | welcher sie sich gebrauchen | Jedem òffent- 
lich zu sehen vorgestellet werden . . . Beschrieben durch einen Ehriichen 
Teutschen | der im Mund und Herzen | wie einem jeden ehriichen Teutschge- 
bohren und gesinnten | er sey hoch oder niedrigen Standes | von Gott | 
Gewissen | Ehr | Geblut und Pflichts = wegen geeignet und gebiihret | gut 
Kàyserisch | in der Faust aber und Feder gantz nicht gut Frantzòsisch ist — 
gedruckt im Jahr, 1675. Among others whose actions are supposed to have been 
regulated by Machiavellian principles are Louis XI [' Machiavellism before 
Machiavelli'], Cromvirell, Louis Philippe [Venedey; Machiavel, Montesquieu, 
und Rousseau ; Berlin, 1850]. 

'■ Knies : Niccolò Machiavelli als volkswirthschaftlicher Schriftsteller [Zeit- 
schrift fur die gesammte Staatswissenschaft, voi. vili. p. 251 ; Tùbingen, 1852]; 
and a few remarks in Roscher. 

* Arturo Graf : Studii drammatici ; Turin, 1878, and many others. 
^ Gervinus : Historische Schriften : Frankfurt a. M., 1833, etc. 

* There is a work published in ' Biblioteca politica ' series, Madrid, 1854, called 
' Pohtica de Maquiavelo, o tratado del Principe etc.,' which contains a sensible in- 
troduction to a Spanish translation of The Prince : but with this exception I know 
of no modem Spanish work dealing directly with The Prince. 


I. Machiavelli Family. 

II. Borgia Family. 

III. The Medici. 

IV. The Visconti and Sforza Families. 
V. Spain and Naples. 

VI. Kings of France. 

VII. The French claim to Naples. 



a <u 


;=! ^ 

t3 u 




o 2. 




u « ^ 
^ co CI 

" o it 


o . 


t-1 O" 


G è S 

£ - 


1" s 






















— ^ 






-- ^ 



•S ;a 





O O -T3 

2 il 


03 " ^ 









•fi . 

— .52 





G rt t^ 






§-3 ;t 

















d © 


Oh J^ VO 















© ^ 

o j£ 





















O T*- 


N ■<J- 

-S V- 

-S^ c^ 

g ^ 






rt o -i 

N N «S 

o I S 


1» O aj 


-O IO 

c3 I 


O rt 


B 2 E.'n 

3 CI, :« ^ 


cj o 

o <u 
CJ 'O 

•s •t-l ^r O 

O <U Ì3 ^ OT 



^2? evo 


- e 'P H 

O rt ^ 

.5 io 

N W 

~C I 

>-i H 




s'è li 

~;3 I — <u 00 

3 co CI. t— 


.2 0) ì(2 

2 3 

O e- 



Ih f*^ 

-c3 IO 

u V 

O M 

.-a «O 

-o ^ 





L ai 

o <« 

• n ii ai 


fc ,1 -ti 


- ON.S 

CJ »o C^ 






— c 

ouis, Duke of Orlei 
f Orleans. 


'c ° 


S co . 







11—^ — 

1 ^ 


ob. 1327. 



►a IN tM 



> È 






3 "^ " 




S !8 




2 i 


e8 Tf 




i 2^ 

S '^ 




*■ ! — 



— s 

— 11 """ 




lì ._.. 

.2 5^ 




02 vo 
n '^ 










1 ^ 


3 ^ 


rt .. ..T3 

•§'§'2 8 

.S 00 


— '> 



s :2 





c3 S S 1 

•d S •- «u 

.2 8£d: 

* C/5 





^ 7 







o-— ' 


3 co 













% a 6 






0" co 


t il 

— e 







•3 7=5° 


1" "1 




^ < 









""> C 
CJ o 

c o 
.S e 



- bJO i-^ 
• rt 00 





O -=5 

rt Cu 

-r3 IO 


Il ° 


ha rh 

-e w . 


•O to' xì- 

sT M 



'O IO 

- <U "^ . __ 

c . 


Il r 









a, . 






►— ( 
















— XI 








fi Tj- ex 

rt Y «^ 



o o 

. N 
"73 N 










2 ^ 
r=5 CO 


"3 o 

^ S . 
o< o 




Il ' 

2 i5 <JJ T 

2 co 

r=3 CO 


O ll'o 


3 . 


ii PQ c^ 

ns O M 


^ OC/5 

^^Tt— ( T3 
->5 ^ S rt 

.52 ^11 

H ^ O 

m in 

. . V.é, "P T3 nH • 



t— I ^ 
„, t- o <^ 

<^ ° o- 
Il <U "S 
Il ^ o 




S > 







O (M 


H^ ci 

« S H 

00 co 

(1) H 


^ in 

« 00 

o co- 


Il — 



i-i 00 

O J3 

hJ o 

U o 

o^ o 
•— i o 

J^ o 

_ 3 N 

- ^ 05 

53 ® 


V-- •> 

O 7^ (M 

^ CO , . 

+3 "^ m 00 

»^ co 4; <N 

(UH 'r: co 

Il Cu 

Il bJO 

1-3 H 

"'3 vo 

tì 00 

hi 2? 














From the Birth of Machiavelli to the Death of Lorenzo de' Medici. 


' Giova avvertire come il Machiavelli crescesse in una società da due opposte 
correnti determinata ; cristianeggiante 1' una, macera, aborrente d' ogni splendore 
di vita, povera, gittatasi da cieca sulle deboli e rare tracce della libertà già 
scomparsa ; l' altra godente, splendida, oculata, ricca, ritrosa a credere, giudiziosa 
in destreggiare. ... Il fervoroso ed austero Savonarola determinava l'una di 
queste correnti ... l' altra faceva capo all' elegantissimo Lorenzo.' — Tommasini. 

Birth of Niccolò Machiavelli at Florence. — His father, Bernardo 1469. 
di Niccolò, was a lawyer of some distinction : his mother, ^^y ^• 
Bartolommea Nelli, is said to bave been tbe autboress of some 
bymns to tbe Virgin, but tbere appears to be no authority for 
the tradition. His legitimacy has been called in question, but 
probably without just reason ; see year 1507. Of his youth and 
education hardly anything is known : he was taught Latin, and 
may bave learned Greek, though it has not been proved that 
he did : he probably received some instruction from Marcello 
Virgilio Adriani, who was however only five years his senior. 
The following works bave been assigned, but without reason, 
to his earHest years : — 

Allocuzione fatta ad un magistrato nell' ingresso dell' ufficio : 
Op. V. 57. 

Italian translatìon of a portion of Victor Vitensis' Historia 
persecutionis Vandalicae : [Villari, voi. i. doc. iii]. 
The Government of Italy at Machiavelli's birth. 

Florence, a republic in name, but in reality subject to Piero 
de' Medici, who died during this year. Under his successor, 
Lorenzo de' Medici, it was poHtically the most important state in 

Venice, a republic also in name, was in fact a dose oligarchy, 
at the head of which stood the Doge [Cristoforo Moro, 1462-1471]. 


1469. The maritime power of Venice was rapidly declining, and efforts 
were being made to compensate for the loss by the acquìsition 
of an inland empire. 

Milan was a Duchy, under the rule of Galeazzo Maria Sforza. 
At the time of Machiavelli's birth, Genoa was subject to Milan ; 
the Doge [Battista Fregoso] was re-appointed in 1478 : its im- 
portance was declining, and its position made it the first to feel 
the effects of foreign invasion. 

The kingdom of KTaples was governed by Ferdinand I of Aragon, 

The Papal States were ruled by Paul II, 1464-1471. The 
Papacy was losing its medieval character, and the Pope himself 
tended to become a mere ' principe ' like any other in Italy. 

The smaller Italian states were gradually being absorbed by 
Milan, Venice, Florence, Papal States, Naples. Among the most 
important of those which stili retained their independence were 
the Duchy of Ferrara, under Borsó d'Este, and the Marquisate 
of Mantua, under Luigi III Gonzaga. Pisa was subject to 
Florence. In the north was the independent Duchy of Savoy 
[Amadeus IX], which lay rather outside the general stream of 
Italian politics. 
Dee. 3. Death of Piero de' Medici. — Tommaso Soderini induces the 
Florentines to concede to Lorenzo and Giuliano de' Medici the 
position which had been occupied by their father and grandfather. 
The government, nominally republican, continues to be a despotism 
based upon personal influence, *potestas' and *potentia* coin- 
ciding. Lorenzo's age was twenty-one, Giuliano's sixteen. 

1470. Revolution at Prato. — Bernardo Nardi, a Fiorentine exile who had 

been involved in the ruin of Luca Pitti [in 1466 Luca Pitti, Agnolo 
Acciaiuoli, Niccolò Soderini, and Diotisalvi Neroni had conspired 
unsuccessfully against Piero de' Medici : see Op. ii. 161 foli.] 
tries to create a revolution at Prato, which is subject to Fiorentine 
rule. He is at first successful, but is opposed by the Florentines 
living in the neighbourhood, under Giorgio Ginori. He is brought 
to Florence and executed. 

Death of John of Anjou, Duke of Calabria, claimant of the throne of 
Naples. [Geneal. Table VII.] 

Proposals of the Signoria [July, August] of Florence for manipu- 
lating the elections of the Gonfaloniere and Priors in favour of 
the Medici fall through. 

1471, Galeazzo Maria, Duke of Milan, and his wife Bona of Savo}?^, visit 

Florence in March, 'per soddisfare, secondo che disse, a un 
voto.' Machiavelli believed their visit to be the cause of increased 
corruption "at Florence. 
Birth of Piero, son of Lorenzo de' Medici. 


Borso d'Este created Duke of Ferrara by Paul II, Aprii 14. Dies 1471. 

May 27. Succeeded by Ercole L 
Death of Pope Paul II, July 26. Succeeded by Sixtus IV, August 9 
[Francesco d'Albizzola della Rovere]. Lorenzo de' Medici one of 
the Fiorentine ambassadors sent to congratulate him on bis ac- 
cession. Is received with high honours : a Cardinal's hat promised 
to bis brother Giuliano : the administrators of the Medicean bank 
at Rome are appointed treasurers of the Holy See : Lorenzo rents 
from the Pope the alum mines of La Tolfa, in the district of Viterbo. 
Girolamo Riario of Forlì marries Caterina Sforza, naturai daughter 
of Galeazzo Maria Sforza : receives Imola as her dowry : [pur- 
chased on bis behalf by the Pope from Taddeo Manfredi of Faenza]. 
Discontent of Lorenzo de' Medici, who had hoped to obtain Imola 
for himself. 
The government of FlorenGe.— The Signoria, at the suggestion of 
Lorenzo, appoint five accoppiatori, who are to elect forty citizens for 
the purpose of naming two hundred men to form a new Council. 
This Council receives the name of ' Consiglio Maggiore ' [or, Con- 
siglio dei Dugento], and is to exercise the power formerly vested 
in the popular assemblies : the Consiglio del Comune and Consiglio 
del Popolo are abolished^ 
At the beginning of the year, the Arti, or trade corporations at Florence, 1472. 
are reduced to the number of twelve, by the suppression of nine out 
of the fourteen Arti minori. [' La Signoria, che uscì con Giovanni 
Salviati— Gonfaloniere for January and February— ridusse i corpi 
delle 21 arti, le quali erano ridotte a 12 all' antico ordine.' Ammirato]. 
Revolt of Volterra. — [Some recently discovered alum mines at Aprii 27. 
Castelnuovo had been leased by the Signoria of Volterra to a cer- 
tain Benuccio Capacci of Siena and three Florentines, with whom 
Lorenzo de' Medici was afterwards associated. When the value of 
the mines became known, the Signoria of Volterra wished to 
revoke the grant. The lesse es agreed, at Lorenzo's suggestion, to 
pay a higher rent, but the attempts to arrange the matter fell 
through, and Volterra, secretly supported by Venice, revolted from 
Fiorentine rule.] 

Lorenzo, indefiance of thewishes of Tommaso Soderini, resolves 
to subdue the town by war; Federigo of Montefeltro [becomes 
Duke of Urbino in 1474] is appointed commander of the Fiorentine 
forces : takes Volterra, which is put to the sack, June 18. 
' Beginning of the quarrel between Lorenzo de' Medici and 1474. 
Sixtus IV. — The Pope, desiring to reduce the ecclesiastical fiefs 
which had become practically independent of the Church under 
princes of their own, attacks Città di Castello, now under the rule 
of Niccolò Vitelli. The latter is in alliance with Lorenzo de' Medici, 
^ See especially Perrens, voi. i. p. 362 foli., and Ammirato, iii. 109. 



1474. from whom he receives assistance. The quarrel thus kindled 
might have led to a general outbreak, but for the death of Piero 
Riario, who had been travelHng through Italy with the object of 
testing the feehngs of the different states towards Florence. On 
his death, the Pope lets the dispute drop for the moment : but the 
Florentines, not feeling secure, renew their league with Milan and 
Venice for twenty-fìve years, while the Pope enters into dose 
alliance with Ferdinand of Naples. 

1475. Savonarola goes to Bologna [Aprii 24], and enters the Monastery 

of San Domenico. 

[Niccolò Savonarola, doctor to Niccolò III degli Esti of Ferrara ; ob. 
I [1462. 

Niccolò = Elena dei Buonaccorsi of Mantua. 

Girolamo Savonarola, b. September 21, 1452 : educated 

to be a doctor, but at an early age showed signs of devotion to 

religion ; in 1472 wrote the ' de ruina mundi ' : his resolve to become 

a monk is said to have been confìrmed by a sermon he heard at 

Faenza in 1474 ; he stayed at Bologna from 1475 to 1482.] 

1476. Carlo da Montone, condottiere in the service of Venice, with the 

consent of the Venetians makes an attack on the Sienese territory ; 
he is forced by the remonstrances of the Florentines to desist. 
Dee. 26. Murder of Galeazzo Maria Sforza, Duke of Milan, by three con- 
spirators, Giovanni Andrea Lampognano, Carlo Visconti, Girolamo 
Olgiati, in the Church of San Stefano at Milan [described in detail 
by Machiavelli, St. Fior. Op. ii. 198 foli.]. His son Gian Galeazzo 
Maria only eight years old : the duchess Bona governs on his behalf. 

1477. Riots at Genoa : Prospero Adorno governs on behalf of the Duke of 


1478. Conspiracy of the Pazzi [Machiavelli, Ist. Fior. lib. vili ; Guicciardini, 

St. Fior. eh. iv ; Angelo PoHziano, Ist. o breve Narrazione della 
Congiura de' Pazzi]. 

The excessive power of the Medici at Florence excites the oppo- 
sition of the Pazzi, one of the richest and most influential families 
in the city. Lorenzo, aware of the danger with which his govern- 
ment is thus threatened, endeavours to check their power by a 
vigorous application of the existing laws. For seven years, from 
the time when the Pazzi supplied the Pope with the funds for the 
purchase of Imola [see 1471], the quarrel gathers in intensity. 
Finally, the arbitrary decision of a law-suit affecting the right to an 
inheritance claimed by Giovanni dei Pazzi, induces that family to 
offer open resistance. Their interest is great throughout Italy. 
The Pope warmly supports them, and strikes a blow at Lorenzo by 
depriving his family of the office of Treasurer to the Holy See, and 
bestowing it upon the Pazzi, while at the same time he appoints 
Francesco Salviati Archbishop of Pisa, in defìance of the wishes of 


the Medici. The quarrel is fostered by Girolamo Riario, son of the 1478. 
Pope, in the interest of his father ; and Ferdinand of Naples, dis- 
contented with the existing league between Florence, Venice and 
Milan, secretly aids the Pazzi. Hence a conspiracy is organised 
by the leading members of the Pazzi family and their adherents, 
for the purpose of murdering Lorenzo and Giuliano de' Medici. 
The first attempt to execute the scheme fails, and the conspirators 
resolve in consequence to effect the murder in the Cathedral on 
Easter-day, Aprii 26. Giuliano is killed by Bernardo Bandini and 
Francesco dei Pazzi : Lorenzo, wounded by Antonio Maffei 
[brother of Raffael the painter], escapes with his life. An attempt 
made at the same time by the Archbishop of Pisa to seize the 
Palazzo Vecchio is frustrated ; and he is himself taken prisoner by 
the Gonfaloniere Cesare Petrucci. Jacopo de' Pazzi calls the 
people to arms, but a general rising takes place in favour of the 
Medici, and the conspirators, with a few exceptions, are killed, 
exiled, or imprisoned. 
[The Pazzi Family. 


^1 I .1 

Piero, Jacopo, Antonio. 

Confai, in 1462. Confai, in 1469. I 

I I I I I I I I 

raleotto. Renato. Andrea. Ciovanni. Niccolò. Francesco. Ciovanni. Guglielmo, 

married Bianca, 
d. of Piero de' 

Chief conspirators, not belonging to the Pazzi family :— Francesco 
Salviati, Archbishop of Pisa ; his brother Jacopo Salviati ; Giovan 
Battista da Montesecco, condottiere in the service of Sixtus IV ; 
Bernardo Bandini ; Jacopo di Poggio Bracciolini ; Girolamo Riario ; 
Raffaello Riario, Cardinal of San Giorgio.] 
Results of the Pazzi conspiracy.— Lorenzo's position at Florence 
greatly strengthened, i. by the annihilation of the only family 
capable of withstanding him ; ii. by the death of Giuliano, which 
leaves the government concentrated in his hands alone. The con- 
stitution continues to be nominally republican, but the government 
is in reality in the hands of the leading citizen. 

The collapse of the attempt to destroy the Medici leads the Pope, 
under whose sanction the whole plot had been formed, to attack 
the Medici openly. Florence is placed under an interdict [which is 
disregarded], and Sixtus in conjunction with Ferdinand of Naples 
levies troops which enter the Val di Chiana : Frederick Duke of 
Urbino, captain of the Papal troops ; Alfonso Duke of Calabria, and 
his brother Frederick, join the army to direct the operations. The 

G 2 


1478. forces of the League [Florence, Venice, Milan] placed under the 
command of Ercole d'Este, Duke of Ferrara. The troops of the 
League encamp at Poggibonsi ; desultory operations ; the Papal 
army captures Monte San Savino [12 m. S.S.W. of Arezzo]. The 
approach of winter ìnduces both parties to accept a temporary truce. 

Affairs at Genoa. — The Genoese, exasperated by the hcentiousness 
of the Milanese garrisons, revolt from Milan, under Prospero 
Adorno, and appeal to Ferdinand of Naples. Ruberto di San 
Severino is appointed general of the Genoese. The popular faction 
is at first successful, but is ultimately forced to yield to the nobles. 
Battista Fregoso is appointed Doge. Bona, Duchess of Milan, 
agrees to restore independence to Genoa. 

1479. The War between Sixtus IV and Florence.— During the winter 

of 1478-79 the Florentines negotiate for further assistance from 
their allies Venice and Milan. They take into their pay Ruberto 
Malatesta of Rimini, who is to concentrate his troops in the neigh- 
bourhood of Perugia. (Carlo del Montone, v^^ho was to assist him, 
dies in the spring.) The Duke of Ferrara continues captain- 
general of the League ; the Marquis of Mantua commands on 
behalf of Milan. The Florentines establish themselves at Poggi- 
bonsi, the Papal forces near Siena. The first important engage- 
ment takes place on August 17 ; Ruberto Malatesta defeats at Monte- 
sperello, by lake Thrasimene, the Papal forces, who had neglected 
to properly defend the district of Perugia. But the divisions which 
arise among the officers of the League (quarrel between the Duke of 
Ferrara and Marquis of Mantua, and between Ruberto Malatesta and 
Costanzo di Pesaro, ' che erano incompatibili in uno campo mede- 
simo ') make united action impossible. Events at Milan necessitate 
the withdrawal of the Marquis of Mantua and the Duke of Ferrara, 
and the Papal troops with the Duke of Calabria turn the situation 
to account and inflict a severe defeat on the Florentines at Poggi- 
bonsi e fu questa rotta una percossa nel cuore alla città,' Guicciar- 
dini, St. Fior.). They then establish themselves at Colle 
(November 14). 

Desperate position of Florence : Venice refuses further aid. 
Lorenzo de' Medici resolves to attempt a settlement of ali difìfìculties 
by a personal (pre-arranged) interview with Ferdinand of Naples. 
Reveals his design to a selected body of forty citizens, obtains 
plenary powers, and leaves Florence for Naples on December 6. 
Arrives at Naples, December 18. 

Ludovico Fregoso of Genoa occupies Sarzana ; the Florentines 

are unable to procure its restoration. 

Events at Milan. — Ludovico Moro, whose real design is to oust 

his nephew Gian Galeazzo, get rid of the Duchess Bona, and 

himself obtain the government of Milan, unites with Ruberto di 


t San Severino (see year 1478), and begìns to scheme for his own 1479, 
restoration to Milan. In August they get possession of Tortona ; 
Ludovico next wins over the governor of the Castello of Milan, and 
is himself admitted into the fortress. There a forced reconciliation 
takes place between himself and the Duchess ; Ludovico becomes 
guardian of his nephew, and the real ruler of Milan. ^Restato 
adunque Ludovico solo governatore del Ducato di Milano, fu cagione 
aella rovina d'Italia.' (Machiavelli, St. Fior. lib. viii. Op. 2. 239.) 
Cecco Simonetta, the favourite minister of the Duchess, is executed 
in October at Pavia. 
.Lorenzo de' Medici and Ferdinand of Naples.— Lorenzo is 1480. 
honourably received at Naples, and a peace arranged (March 6j\ 
The Florentines recover Poggibonsi, Colle, and Monte San Savino : 
but are forced to abandon the towns in the Romagna under the 
protection of the League, to the discretion of Ferdinand, and to 
undertake to pay a yearly sum of money to the Duke of Calabria. 
Lorenzo's reputation greatly increased by his voyage to Naples. 
The peace is accepted by Milan ; Venice refuses to join and enters 
into an independent treaty with the Pope (Aprii). The capture of 
Otranto by the Turks (Mahomet II) on July 28 forces the Pope to 
accede to the general treaty, much against his will. 

Changes in the Government of Florence. — The fear of an attack 
by the Pope induces Lorenzo to take various measures for concen- 
trating the government in his ov^n hands. (Machiavelli, St. Fior, 
lib. viii ; Guicciardini, Op. Ined. iii. 61 ; Pitti, Ist. Fior. p. 25 ; Gino 
Capponi, S. della R. di Firenze, ii. p. 403 flf.) The Signori select 
thirty citizens, v^ho are themselves to elect 210 others : these 240 
together v^^ith the Signori and Colleges are to bave the right of 
exercising ali the powrers formerly vested in the three Councils (del 
Cento ; del Popolo ; del Commune). A further law passed nine 
days later (Aprii 19) raises the number of the thirty to seventy : to 
this body appertains the right of creating the Signoria, and magis- 
trates, and the general direction of the government : the Consiglio 
de' Settanta thus formed is divided into tv^o bodies of thirty-five 
each, who hold office in turn for six months apiece. Every six 
months eight citizens are to be elected to form an Otto di Pratica, 
— ' i quali avessino a vegghiare le cose importanti dello Stato di 
fuora e a tenerne quella cura nella pace, che tenevano i Dieci nella 
guerra' [Guicciardini]. The 'provvisioni' of Aprii io and 19 are 
pubhshed in Arch. Stor. It. voi. i. p. 321 foli. 

Ludovico Moro at Milan. — Ludovico declares Gian Galeazzo Maria Oct. 7. 
to be of age [he was 12], and invests him v^àth the ensigns of 
government. The Duchess leaves Milan. 

* The date is uncertain. See Perrens, voi. i. p. 440. 


1481. Otranto is captured from the Turks by Alfonso, Duke of Calabria- 

Ma qual cosa diede allegrezza a tutta Italia' [Ammirato, voi. iii. 
p. 149]. 
Sept. 10. Beginnings of the Quarrel between Venice and Ferrara.— 
Venice, desirous of increasing ber inland empire, seeks a quarrel 
with the Duke of Ferrara [for the immediate pretext, see Ammirato, 
voi. iii. 149]. The Venetians are supported by the Pope, chìefly in 
the interest of Girolamo Riario (Signore of Imola and Forlì), who 
goes to Venice to arrange the details of the now inevitable war. An 
arrangement made for dividing the territory of the Duke of Ferrara 
between Venice and the Pope. Ludovico Moro, Lorenzo de' 
Medici, and Ferdinand of Naples remonstrate in vain. Thus Italy 
is at the dose of the year split up into two great parties, grouped 
respectively round Lorenzo and bis allies, or Sixtus IV and Venice. 
[On the one band Florence, Naples, Milan, Mantua, Bologna; on 
the other, Venice, Pope, Genoa, Siena, Rimini.] 

1482. The War between Venice and Ferrara. — War declared by Venice, 

May 3. The Venetians divide their land forces into two divisions, 
one for the Ferrarese territory under Ruberto da San Severino ; 
the other for the Romagna under Ruberto Malatesta. — Frederick, 
Duke of Urbino, is appointed general of the League. The Venetians 
are at first successful, and occupy the whole of the Polesine (Guic- 
ciardini, St. Fior. eh. vii). To relieve Ferrara, the Duke of Calabria 
brings up an army towards Rome ; but bis passage is checked by 
the Papal forces. On August 21 an engagement takes place at 
Campo Morto, near Velletri, in which Ruberto Malatesta com- 
pletely defeats the Duke, but dies himself on September loth. 
I^His epitaph : — 

* Ruberto son, che venni, vidi, e vinsi 
Lo infitto Duca, e Roma liberai : 
E lui di fama e me di vita strinsi.'] 
At the same time the Duke of Urbino dies, and Ruberto da San 
Severino crosses the Po, and arrives at the gates of Ferrara. 
Desperate position of the Duke of Ferrara. 

At this juncture Sixtus IV, probably alarmed at the great 
success of Venice ['la cagione può essere varia' — Guicciardini], 
and the threat of a general Council, resolves to abandon bis alliance. 
On December 23 a league is formed between the Pope, Naples, 
Milan, Florence ['Lega Santissima'], and the Pope summons the 
Venetians to abandon the Ferrarese territory. They pay no heed 
to bis remonstrances. 

Savonarola sent to preach at Ferrara : is forced by the war to 
leave. Goes to Florence and enters the Convent of St. Mark. 
1484. The war between Venice and Ferrara is brought to a conclusion 

by a peace negotiated between Ludovico Moro and Ruberto da 


San Severino— the Peace of Bagnolo, August 7. By the terms 1484. 
ali places taken during the war are to be restored by both 
parties alike, with the exception that Venice is to retain Rovigo 
and the Polesine. [Gallipoli and Nardo, which had been taken by 
the Venetian fleet restored to Naples.] Of this peace Ammirato 
says : ' . . . (Ludovico) cominciò a volgersi con tutto V animo alle 
pratiche della pace, la quale tirata gagliardamente innanzi da lui in 
sul principio senza participazione de' compagni, fu poi seguitata da' 
confederati, più per non potersene discostare che per altro' [The 
reasons why the peace ' dispiacque universalmente a tutti i Col- 
legati ' are given by Guicciardini, Op. Ined. iii. 69.] 

Death of Pope Sixtus IV, August 12. [His death is said to 
bave been due to vexation at the peace of Bagnolo.] Succeeded 
on August 29 by Innocent Vili (Giambatista Cibò). 

The affair of Sarzana. — Sarzana, w^hich had been occupied in 1479 
by the Fregosi of Genoa, had been by them sold to the Bank of 
St. George, a company of Genoese financialists, who had acquired 
immense power by their wealth. [An account of the Bank of St. 
George in Machiavelli, St. Fior. lib. viii. Op. 2. 257 ; Napier, voi. iii. 
451 ff.] Pietrasanta, another Fiorentine fortress, had also been 
occupied by them. The Florentines resolve to recover both places 
by force. Take Pietrasanta, November 7. [Sarzana not recovered 
till 1487.] 

Savonarola sent to preach at San Geminiano. His three pro- 
positions : — 

1. La Chiesa sera flagellata. 

2. E poi rinnovata. 

3. E ciò sera presto. 

Disturbances at Naples (Guicciardini, Op. Ined. iii. 72 ; Machia- 1485. 
velli, St. Fior. lib. viii ; Ammirato, iii. 169 ff.). — The Neapolitan 
barons (many of whom supported the house of Anjou), irritated at 
the harsh rule of Ferdinand and the cruelty of his son Alfonso 
(Duke of Calabria), rise in rebellion. They are supported by the 
Pope, ' entrato in speranza potere per questo mezzo disfare il re e 
valersi di quello reame e disporne a arbitrio suo.' Alfonso en- 
traps one of the leading barons, Count Montorio of Aquila, into a 
meeting and takes him prisoner: indignation at Aquila, the in- 
habitants of which offer open allegiance to Innocent Vili. Papal 
troops enter the Abruzzi, and the Pope becomes the acknowledged 
head of the discontented barons. The Venetians allow Ruberto 
da San Severino to become commander of the Pope's forces. The 
Florentines and Milan, after vainly remonstrating against the war, 
assist Ferdinand, and place their troops under the Count of Piti- 
gliano. After some delays he succeeds in uniting his army with the 
Neapolitan forces under the Duke of Calabria at Bracciano (17 miles 


148&. N.W. of Rome). The Pope endeavours to arouse René, Duke of 
Lorraine, to assert his rights to the NeapoHtan kingdom. Mean- 
while disputes arise among the barons themselves (Prince of 
Salerno and Count of Sarno) ; the Venetians become alarmed at 
the idea of foreign intervention in Itahan affairs ; and after some 
desultory fìghting, the year ends without a settlement of the quarrel. 

1486. The Neapolitan War. — Both parties continue under arms, but the 

forces of the League grow stronger, and maintain their position in 
the neighbourhood of Rome. Some of the barons give in their 
submission. The Pope inchnes towards a peace, which is fìnally 
concluded on August ii, after negotiations carri ed on by Gian 
Giacomo Trivulzio and Giovanni Pontano (secretary to the Duke 
of Calabria). Ferdinand undertakes to pardon the barons, to pay 
an annual tribute to the Church as before, and to acknowledge the 
Pope's rights over Aquila. But after the peace he persecutes the 
barons v^ith great severity, * in modo che gli fu imputato a felicità 
r avere avuta questa guerra, per avergli data occasione di assicurarsi 
de' Baroni ' (Guicciardini). 
Savonarola sent to preach in Lombardy, chiefly at Brescia. 

1487. The War against Sarzana carried on w^ith great vigour by the 

Florentines, who recover the place on June 22. 
Marriage of Francescetto Cibò, son of the Pope, to Maddalena, 
daughter of Lorenzo de' Medici. 

1488. Conspiracy at Forlì (Machiavelli, St. Fior. ìib. viii ; Ammirato, iii. 

182; Napier, iii. 460 ff.). — Girolamo Riario, Count of Imola and 
Forlì, ' uomo per le sue malvagità a' suoi sudditi molto odioso,' is 
murdered by Cecco del Orso on Aprii 14; Caterina Sforza, his 
widow, and her children, are seized by the conspirators. But the 
governor of the fortress holds out in f avour of Caterina Sforza, and 
refuses to receive any orders except from her. The conspirators 
allow her to enter the fortress, with the ostensible object of pro- 
curing its surrender ; she maintains herself there, and defies the 
conspirators. Ludovico Moro and Lorenzo de' Medici send troops 
to Forlì : the conspirators are allowed to make good their escape to 
Siena : Ottaviano Riario is made governor of Forh and Imola, and 
Caterina regent. 
Conspiracy at Faenza. — Galeotto de' Manfredi is murdered in a 
conspiracy devised by his v^ife Francesca, daughter of Giovanni 
Bentivoglio of Bologna. After the murder the inhabitants rise in 
favour of the Manfredi, and Giovanni Bentivoglio hurries up to his 
daughter's assistance. The speedy arrivai of Fiorentine troops 
settles matters. Astorre Manfredi, now only three years old, is 
placed under the guardianship of eight citizens of Faenza, and eight 
from the Val di Lamone ; Francesca is given into the keeping of 
her father. 


Grreatness of Lorenzo de' Medici — (' la grandezza di questo uomo fu 1489-90. 
grandissima).'— Rules Florence as absolute master, and carries to 
perfection the system initiated by his family of maintaining a 
balance of power throughout Italy, and thus preventing a renewal 
of war. More especially he checks the growing quarrel between 
Alfonso Duke of Calabria and Ludovico Moro. 

The Consiglio dei Settanta deprived of the power of creating the 1490. 
Signoria, which passes to a Balìa of seventeen men, of whom 
Lorenzo is one [Guicciardini, Op. Ined. iii. 80 ; Capponi, ii. 421]. 

Savonarola goes to preach at Genoa. Recalled to Florence by 
Lorenzo. Preaches publicly in St. Mark for the first time, August i. 

Savonarola in Lent preaches for the first time in the Cathedral ; in 1491. 
July is elected Prior of St. Mark. 

Marriage of Charles Vili of France to Anne of Brittany. Dee. 6. 

Death of Lorenzo de' Medici. 1492. 

Aprii 8. 


From the Death of Lorenzo de' Medici to Machiavelli's entry 
UPON Public Life. 1492 -1498. 

' Quelli tempi, i quali per la morte del magnifico Lorenzo de' Medici, feciono 
mutare forma all' Italia.' — Machiavelli, St. Fi., dedtcation. 

' Italia . . . corsa da Carlo, predata da Luigi, sforzata da Ferrando, e vitu- 
perata da' Svizzeri.' — Il Principe, cap. xii. 

Death of Lorenzo de' Medici at Careggi, aet. 44. Succeeded by his Aprii 8. 
eldest son, Piero. [' I cittadini dello Stato ristrettisi insieme si risol- 
verono che lo Stato continuassi in Piero, e lo abilitorno pe' Consigli 
agli onori, gradi, e prerogative aveva il suo padre Lorenzo ; e in effetto 
transferirono in lui tutta quella autorità e grandezza.' Guicciardini, 
Op. Ined. iii. 94.] 

Death of Pope Innocent Vili. Succeeded, August 11, by Alex- July 28. 
andar VI, Rodrigo Borja [Borgia] of Valenza, Cardinal of St. Niccolò 
in Carcere, Vice-Chancellor of the Church, etc, nephew of Pope 
Calixtus III. The election obtained by bribery; story of four 
mules laden v^ith gold sent to Ascanio Sforza ; only five cardinals 
refuse to sell their votes, among whom GiuHano della Rovere, 
Cardinal of San Pietro in VincuHs, afterwards Pope Julius II. 

Cesare Borgia, Bishop of Pampeluna, is created Archbishop of Aug. 26. 

The unification of Spain completed by the conquest of Granada.— Dis- 
coveries of Columbus. [On October 11 discovers San Salvador 
(Guanahani), and subsequently, October 27, the coast of Cuba, and 
island of Haiti.] 


1492. Italian Polities. — The year 1492 marks the turning-point in Italian 

history — the ' beginning of the end.' The pohtical balance estab- 
lished by Lorenzo de' Medici destroyed by bis death [' procurava 
con ogni studio che le cose d'Italia in modo bilanciate si tenessero,' 
etc. ; Guicciardini, St. d'It. bk. i. and passim]. The attitude of Piero 
de' Medici, wholeanstowards Naples [Ferdinand I, King of Naples, 
1458-1494 ; Alfonso, Duke of Calabria], leads Ludovico Moro to 
fear lest they should together attempt to re-assert the rights of 
Giovan Galeazzo Sforza [married to Isabella, daughter of Alfonso], 
w^hom he is unlav^fully keeping out of the government of Milan. 
The quarrel is fostered by the rivalry of Alfonso's wife, Ippolita 
daughter of Francesco Sforza, and Beatrice d'Este, v^ife of Ludovico 
Moro. To discover the true state of affairs, Ludovico proposes that 
the ambassadors sent from the various Italian states to congratulate 
Alexander VI upon bis accession should forni one general embassy, 
with one orator to speak on behalf of ali. This manoeuvre is frus- 
trated by Piero de' Medici, who induces Ferdinand to adhere to the 
usuai arrangement. Ferdinand conveys the refusai to Ludovico, 
adding that the course he adopts has been urged upon him by 
Piero. Ludovico thence infers that a secret understanding exists 
betv^een Florence and Naples, and prepares measures to secure 
bis own safety. 
Machiavelli. — It is conjectured that about this period Machiavelli 
began to be employed in the Second Chancery. The only argu- 
ment in favour of this supposition is the alleged fact that the 
registers of the Second Chancery contain papers in bis handwriting 
from this year onwards [Amico, p. 9]. Others maintain that the 
first occasion upon which Machiavelli entered the public service 
was in 1494 [Opere, P. M., voi. i. xii ; Nitti, i. 24]. Neither of these 
conjectures has been accepted either by Villari [voi. i. 314, note] 
or by Tommasini. It is probable that the error has arisen from the 
fact that Bartolommeo Scala, the predecessor of Marcello Virgilio, 
was cashiered in 1494 on December 28 ; but he w^as re-appointed 
on December 31 of the same year. Machiavelli's connection w^ith 
Marcello Virgilio has led to the assumption that he too received 
public employment at the same period, at w^hich it v^as erroneously 
supposed that Marcello himself entered upon office. See year 1498. 

1493. Italian Polities. — Alexander VI, desiring above ali things the ag- 

grandisement of bis children, negotiates for the marriage of Gioffre 
his son to Dona Sancia, a naturai daughter of Alfonso, Duke of 
Calabria. He is at first unsuccessful ; and meanwhile becomes 
engaged in a dispute v^ith Ferdinand of Naples and Piero de' 
Medici concerning the occupation of certain fortresses, ' l'Anguil- 
lara, Cervetri, e alcune altre piccole castella vicino a Roma ' [Guic- 
ciardini, St. d'It. bk.i], which had been sold by Piero, who received 



them from Franceschetto Cibò, to Virginio Orsini as a check upon 1493. 
the Pope. Alexander, urged by Ludovico Moro, demands their 
immediate surrender. Virginio Orsini refuses. First definite out- 
break between Alexander VI and the Roman barons. Virginio 
Orsini is supported by Ferdinand, by the Colonna family [princi- 
pally Prospero and Fabrizio], and by Giuliano della Rovere. By 
the agency of Ludovico Moro an alliance is concluded. Aprii 25, 
between himself, Alexander VI, and Venice. Ferdinand of Naples 
feels the dangers to which he is thus exposed, and by bis instru- 
mentality a reconciliation is effected between the Orsini and the 
Pope. The agreement signed August 15 : Don Gioffre is to marry 
Dona Sancia [the marriage takes place May 7, 1494]. Hence 
Ludovico Moro, seeing the league of Aprii 25 thus broken, and 
feeling bis own position stili insecure, sends ambassadors to 
Charles Vili of PYance to induce him to assert bis rights to the 
kingdom of Naples. The proposai is eagerly accepted by Charles 
Vili [sentimental reasons], but opposed by the leading men in 
France, and by the general sense of the nation. Charles is urged 
to invade Italy by Giuliano della Rovere. [After the election of 
Alexander, Giuliano hadwithdrawn to Ostia, and attempted to stop 
the provisions sent up the Tiber to Rome : summoned by Alex- 
ander to appear at Rome to answer for bis conduct, he took refuge 
at Savona; thence proceeded to Genoa, and finally joined the 
French army : cf. Frammenti Istorici, Op. ii. 280 : ' Ogni cosa fu 
ferma da S. Piero in vincula con il cicalare che fece, tanto che il Re 
disse ; Andiamo adunque dove ci chiama la gloria della guerra, la 
discordia dei popoli, e gli aiuti degli amici.' Cf. Suetonius, Jul. Caes. 
§ 32.] Confusion in Italy at the prospect of a French invasion. 

The relations of Charles Vili to the great European powers. 
i. England. The treaty of Etaples [November 3, 1492], by which 
Charles agrees to pay an annual sum of money (^149,000) to Henry 
VII in compensation for the provinces of Normandy and Guienne, 
saves Charles from the fear of English intervention. 

ii. Germany and the Empire. By the treaty of Senlis [May 23, 
1493] Charles VIII secures himself on the side of Germany, ceding 
to Maximilian some of the conquests of Louis XI [Artois : Franche- 
Comté], and sending back home Marguerite of Flanders, who since 
her divorce had been detained in France. 

iii. Spain. Treaty of Barcelona [January 19, 1493], by which 
Charles Vili hands over to Ferdinand the Roussillon, thus giving the 
Spaniards a footing on the French side of the Pyrenees ; Ferdinand, 
in return, is to assist Charles against ali enemies, ' vicario Christi 

Savonarola.— Preaches at Bologna during Lent. On May 22, St. Mark 
is separated from the Lombard Congregation. Savonarola reforms 


1493. the Convent, by re-introducing the regulations for the poverty of 
the monks, and by estabUshing schools for the study of the fine arts, 
writing, illuminating, etc. His influence increases ; great effect of 
his sermons. He becomes, by force of circumstances, a poHtician. 

June 12. Lucrezia Borgia, daughter of the Pope, is married, at the age of 
thirteen, to Giovanni Sforza of Pesaro. 
Dee. 1. Maximihan marries Bianca Maria Sforza, niece of Ludivoco Moro. 
1493-4. Feeling in Italy at the prospeet of Charles VIII's expedition. 

i. Venice, neutral ; resolved to abide by the league with the Pope 
and Ludovico Moro, and only to intervene if her own interests are 

ii. Florence, divided. The adherents of Piero de' Medici resolved 
to support the King of Naples ; the commercial classes, and espe- 
cially the large mercantile houses, opposed to a collision with 
France, v^hich would ruin their trade. [From the date of the French 
invasion to the fall of the RepubHc in 1512, Florence remaìned 
wholly devoted to France ; in spite of ali the sufferings which that 
alliance cost her, ' non nascitur Florentiae puer, qui sculta in corde 
tua (French) lilia non habeat.'] 

ili. Milan. Ludovico Moro plays a doublé game ; having called 
in the French, he contrives to let it be known in Italy that the in- 
vasion depends entirely upon himself; pretends that he would 
gladly prevent it, if his own position at Milan were guaranteed. 

iv. Rome. The Pope, after considerable hesitation, determines 
to ofifer unqualified resistance to the French. Enters into a dose 
friendship with Alfonso, who becomes King of Naples on the 
death of Ferdinand, January 25, 1494. On May 7, Don Giuffre [son 
of the Pope] marries Dona Sancia, daughter of Alfonso ; hence 
neutrality impossible. 

V. Naples. Preparations for war begun vigorously by Ferdinand, 
and continued by Alfonso, who takes into his pay many of the 
leading condottieri [Gian Giacomo Trivulzio ; Conte di Pitigliano ; 
Marquis of Pescara, etc.]. Sends Ferdinand his son with an army 
to the Romagna ; and Frederick his brother with a fleet against 
Genoa. [Frederick defeated at Rapallo, September 8, 1494, by Louis 
d' Orléans.] 

1494. The French Invasion of Italy under Charles Vili.— The French 

court removes to Lyons, March i. The mustering of the army 
[King's guard, 200 noblemen ; lóoo lances, each ' lance ' containing 
six horses ; 8000 Gascon infantr}'' ; 8000 Swiss, etc. ; in ali a total 
of about 60,000 men. Excellent artillery, easily moved, with 
cannon-balls of iron, and drawn by horses ; * scribitur exercitum 
visum fuisse nostra tempestate nullum unquam nitidiorem ' : Peter 
Martyr, Ep. 143]. The army crosses the Alps at Mont Genèvre 
September 2. At Turin, Bianca, regent of the states of Savoy, 


holds a festival in honour of Charles VITI. Reaches Asti without 1494. 
resistance, September 9. Charles falls ili, and the advance is delayed. 
Is visited by Ludovico Moro and his v^ife, together with Ercole 
d'Este, duke of Ferrara. Continues his march towards Pavia, after 
about a month's delay. Has an interview with Giovan Galeazzo 
Sforza, who excites general sympathy. [Charles, influenced by 
Isabella of Aragon, ' mosso dall' età e dalla bellezza sua,' is half- 
inclined to desert Ludovico.] Advances to Piacenza; hears of 
death of Giovan Galeazzo Sforza, ' né fu alcuno che dubitasse che se 
era stato veleno, non gli fosse stato dato per opera del zio [Ludovico] ' ; 
Guicciardini, St. d'It. [Cf. Op. ii. 280, Framm. Ist., 'fu opinione 
che morisse di veleno come un cane.'] Continues almost due south 
to Pontremoli. Sacks Fivizzano ; inhabitants massacred. Advances 
towards Sarzana, a strong Fiorentine fortress. Piero de' Medici 
leaves Florence to try and settle matters ; is obliged to accede to ali 
that Charles demands. Hands over to Charles the most important 
Fiorentine fortresses, [Pietra Santa ; Sarzana ; also Pisa and 
Leghorn], and undertakes that Florence shall furnish 200,000 ducats 
to the French. 

When the news of these concessions is received at Florence, the 
popular indignation against the Medici breaks out. Piero de' 
Medici returns to Florence, November 8 : on his attemptiijg to 
enter the Palazzo, where the Signoria is assembled, he is refused 
admittance by the guards. The citizens rush to arms, and Piero 
flies to Bologna [thence to Venice] without striking a blow, No- 
vember 9. Expulsion of the Medici [see Villari, Savonarola, bk. 
IL eh. ii ; Guicciardini, Op. Ined. iii. 108 flf., and Nardi, bk. i. § 16.]. 

The French at Lucca, November 8 ; at Pisa, November 9. The 
inhabitants deliver to Charles the keys of the town, and ask his 
support, in order to free themselves from Fiorentine dominion ; are 
favoured by Charles ; Pisa becomes a free state. Ambassadors 
arrive from Florence [Capponi, Nerli, Savonarola] ; can obtain 
nothing from Charles, ' dentro alla gran villa s' assetterebbe ogni 
cosa.' The French enter Florence on the evening of November 17, 
Charles ' la lancia in sulla coscia,' as though he had taken the city in 
war. The insolence and intolerable demands of the French induce 
the Florentines to ofifer resistance : they refuse to listen to Charles' 
proposai to leave a French lieutenant to govern Florence, or to pay 
the money demanded. Before appealing to arms, a deputation of 
four citizens is appointed to discuss matters with the French ; the 
uncompromising hearing of Piero Capponi induces the French to 
lower their demands. [Cf. Dee. primo, Op. v. 358 : — 
' Lo strepito dell' armi, e de' cavalli 
Non potè far, che non fosse sentita 
La voce d' un Cappon fra cento Galli.'] 


1494. Final settlement, November 25. i. Florence to continue a free state, 
ii. Piero de' Medici to remain an exile. iii. Two Fiorentine 
deputies to accompany the French army, and two representatives 
of the French to remain at Florence, iv. Charles to receive at 
intervals within six months 120,000 florins, and to restore Pisa, 
Livorno, and ali the places taken in the Lunigiana, at the dose 
of the war ; ' liberamente e sanza eccezione alcuna ^' The French 
leave Florence after a stay of ten days ; reach Siena December 2, 
leave a French garrison in the town, and advance towards Rome : 
at Viterbo December io. 

The position of the Pope. — Alexander VI in great perplexity. 
The troops supplied by Ferdinand [Ferrandino] insuffìcient for the 
defence of Rome : the citizens eager for some pacific arrangement. 
On December 9, Alexander VI refuses to grant the French ambas- 
sadors permission for the passage of the troops through the ecclesi- 
astical territory. The French advance, and Alexander is forced 
to yield. [ ' Le pape consent qu'il entre dedans Rome ; aussi ne 
l'en eùt sceu garder ' ; Comines.] The French enter Home, Decem- 
ber 31. The Pope becomes terrified, and takes refuge in Castel 
Sant' Angelo. The French absolute masters of the situation. 

Afifairs at Florence. — The expulsion of the Medici makes it neces- 
sary to reorganise the constitution. On December 2, the Signori 
read to the assembled people a provision by which balìa is granted to 
twenty Accoppiatori to elect for one year the Signoria and principal 
magistrates, and to name one of their own number Gonfaloniere. 
This government called Governo de' Venti. But as the diffìculties 
of carrying on the business of state increase, the constitution is 
radically reformed [see the text of the law of December 23 for the 
* Riformazione della città e dello Stato,' published by Canestrini in 
Guicciardini, Op. Ined. ii. 229 ff.] by the establishment of the 
Consiglio Maggiore, with power to elect ali the magistrates, and 
confirm ali the laws ; to be composed of ali citizens beneficiati of 
twenty-nine years old and upwards : if the total number exceeds 
1500, they are to be divided into three parts, each of which is to 
constitute the Consiglio Maggiore for six months. A Senate, called 
Consiglio de' Richiesti della Signoria, and usually simply Consiglio 

^ This treaty is given in full in Burchard's Diarium, voi. ii. App. 25. p. 647. 
The clause about Pisa, which gave so much trouble, is as follows [Machiavelli's 
efforts in the matter of Pisa, and his writings on the subject, will be found 
recounted up to the year 1509]: ' Tertio convenerunt : quod civitas Pisarum 
et arx una cum oppido et arce Liburni, remaneant in manibus diete regie maies- 
tatis, illasque retinere possit durante sua impresia regni Neapolitani, iurisdictione 
tamen, dominio et fructibus dominis Florentinis remanentibus ut antea; finita 
vero dieta impresia, promisit prefata regia maiestas statim predicta omnia et 
singula restituere reipubhce fiorentine,' etc. 



degli Ottanta, is established at the same time ; to consist of eighty 1494, 
members at least forty years old, who are to hold office for six 
months ; they are to elect ambassadors and to settle the condotte 
of the mercenaries employed by the state, ' non derogando per 
questo alla autorità dei Dieci della libertà.' Ali bills voted by the 
Signoria and Colleges are referred to the Consiglio degli Ottanta, 
and thence to the Consiglio Grande ' per ultima e finale conclusione.' 
By this new constitution a board of ten officials is appointed to 
settle questions of finance and taxation, parliaments [general 
assemblies of the whole people for politicai purposes] are abohshed^ 
and the criminal law is reformed by the admission of the right of 
appeal, which ali persons condemned on a capital charge before the 
Otto di BaHa are allowed to make to the Consiglio Maggiore. 
[This constitution remained in force during Machiavelli's politicai 
life, except the regulations concerning the Gonfaloniere ; see year 
1502. The best account of its various modifications is in Villari's 
Savonarola, bk. ii. eh. 4, 5. Cf. also Guicciardini, St. Fior. eh. 12, 
and Reggimento di Firenze, Op. Ined. ii, with the ordinary Fioren- 
tine historians. The constitution itself was to a large extent the 
creation of Savonarola : ' Questo modo di governo fu cavato per la 
più parte dall' esempio della repubblica veneziana, e a chi dritto 
riguarda, dalla dottrina d'Aristotile ' ; Segni, Ist. Fior. Bk. i. 

P- 15-] 
The French at Rome.— Agreement betv^een Alexander VI and the 1495. 
French, January 15. i. The Pope cedes to France Viterbo, Spoleto, 
Civitavecchia, Terracina. ii. Ali the Cardinals who bave joined 
the French are to receive free pardon, iii. Ostia to be restored 
to Giuliano della Rovere, iv. The Turkish prince Djem ^ to be 
given into the keeping of Charles Vili. v. Cesare Borgia to 

• The law for this purpose, passed August 13, 1495, is given in full in Guic- 
ciardini, Op. Ined. ii. 299, note. 

^ On the death of Mahomet II [1481] his two sons Bajazet and Djem 
contested the succession between them. Bajazet was successful, and handed 
over Djem to the Pope's keeping, who received the sum of 40,000 ducats 
yearly not to let Djem go. When Alexander VI heard of Charles VIIFs 
expedition, he represented to Bajazet, through his ambassador Giorgio Buzardo, 
that Charles, if successful, might make use of Djem against Turkey. Bajazet 
replied by begging the Pope to find some convenient means of getting Djem 
cut of the way [' debet prò meliori sue Potentie et prò majori nostra satis- 
t'actione, quanto citius poterit, cum ilio meliori modo quo placebit vestre 
Magnitudini, dictum Gem levare facere ex angustiis istius mundi et transferre 
ejus animam in aliud seculum ubi meliorem habebit quietem ' ; Letter to 
Alexander VI of September 15, 1494 : Burchardi Diarium, ii. 209], and at 
the same time promised that in return he would treat with respect ali the 
Christians in his dominions. [The genuineness of Bajazet's letters has often 
been questioned, but apparently without sufficient reason.] 


1495. accompany the French army as a pledge of his father's good 

The French leave Rome, January 28. At Velletri Cesare Borgia 
escapes [? prompted by the Pope], and returns to Rome, January 30. 
Charles Vili receives an embassy from Ferdinand of Spain; the 
ambassadors represent that as Naples is a Papal fief, the Pope 
alone can decide any question connected with it, and they remon- 
strate with Charles upon his treatment of the Pope. Indignation 
on both sides ; the ambassadors tear in pieces the paper on which 
was written the originai treaty of Barcelona. 
Afiairs at Naples. — The neighbourhood of the French forces leads 
the enemies of the House of Aragon to revolt [Aquila, and most of 
the towns in the Abruzzi]. Alfonso's cruelty and pride make him 
generally hated ; he abdicates in favour of his son Ferdinand, and 
withdraws to Mazzari in Sicily, February 3. Ferdinand stations his 
army along the banks of the Garigliano ; fortifies San Germano ; 
sends ambassadors to ask help from Bajazet ; negotiates with 
Ludovico Moro. The French continue to advance, and become 
masters of the country up to the Garigliano ; Ferdinand is forced to 
fall back upon Capua. Is abandoned by Gian Giacomo Trivulzio ; 
Virginio Orsini and the Conte di Pitigliano leave the army, 
and retire to Nola; Ferdinand goes to Naples; Charles VIII 
on arriving at Aversa receives a deputation from the Neapolitans, 

* mandati a dargli quella città.' Ferdinand obliged to fly to Sicily 
[goes first to Ischia, February 21]. The Prendi enter Naples, 
February 22. 

The preliminaries of the Iieague of Venice. — Ludovico Moro, 

* impaurito sopramodo de' Francesi,' fearing lest Louis d'Orléans, 
who has assumed the title of Duke of Milan, should be assisted by 
Charles Vili, and seeing the extent to which the French are 
detested in Italy, negotiates for the formation of a general Italian 
league against Charles Vili. The proposai finds favour, (i) with 
the Venetians, from fear of the Turks and a possible Turkish 
invasion of Italy ; (il) with the Pope, who had refused [in spite of 
a verbal promise] to grant Charles Vili the investiture of the 
kingdom of Naples ; (iii) with Maximilian, who is ofiended by 
Charles's assumption of the title and dignity of Emperor ; (iv) with 
Ferdinand of Spain, who is anxious about his possessions in Sicily 
and Sardinia. Hence, March 31, The League of Venice is con- 
cluded [proclaimed at Rome, Aprii io] to last twenty-five years, its 
object the mutuai defence of the states of the contracting parties 
[Pope, Emperor, Spain, Venice, Milan], and especially of the Pope, 
' Desiderarono i confederati che tutta Italia fosse unita in una 
medesima volontà,' but Florence ['per aspettare la restituzione 
delle fortezze'— see 1494] and Ferrara refuse to join. Ferdinand of 


Spain is to assist Ferdinand of Naples ; the latter to cross from 1495. 
Messina to Calabria : Ludovico Moro to assault Asti, and if suc- 
cessful in dislodging Louis d'Orléans, to prevent reinforcements 
arriving from France : the Venetians to send a fleet to cruise off 
Apulia, and to muster an army for North Italy. 
The return of the French. from Naples. — Charles Vili, hearing of 
the league of Venice from his ambassador Philippe de Comines, 
who had been at Venice, resolves to leave the Due de Montpensier 
as Viceroy at Naples, and himself to return to France with a 
portion of his army [about 10,000 men ; the rest left at Naples]. 
On May 12 is crowned in the cathedral by the Archbishop of 
Naples, and assumes the title of King of Sicily and Jerusalem. 
Leaves Naples, May 20. From Capua sends ambassadors to the 
Pope to ask him to await his arrivai at Rome, but the Pope with- 
draws ^, leaving the Cardinal di Sant' Anastasia [Pallavicini] as his 
representative. The French reach Rome, June io ; thence hurry 
to Viterbo. [Louis d'Orléans removes from Asti to Novara ; troops 
sent by Ludovico Moro and Venice to besiege the town.] The French 
reach Siena on June 13 : fears at Florence lest the French should 
pass through the city ; Savonarola sent to induce Charles Vili 
not to visit Florence ; interview takes place at Poggibonsi, and 
Savonarola gains his point, ' senza frutto però nelle cose nostre di 
Pisa.' The French at Pisa, June 20. Charles, influenced by 
appeals ad misericordiam, promises to maintain the independence 
of Pisa, and induces Florence to consent to a three months' truce. 
Entragues left to command Pisa and the fortresses. [The Floren- 
tines get back Leghorn, September 15 ; Entragues sells Sarzana to 
the Genoese, Pietra Santa and Mutrone to Lucca ^.] The French 
advance to Pontremoli ; inhabitants massacred by the Swiss. The 
forces of the league of Venice muster near Fornovo [about thirteen 
miles S. W. of Parma ;] Marquis of Mantua commander-in- 
chief; two Venetian proveditori, Luca Pisano and Marchionne 
Trivisiano ; the French, on arriving from Pontremoli, are forced to 
give battle. [Italians in front, on their right the Taro ; on the left, 
a wood, extending from the Venetian camp to the French ; in the 
rear of the French, the amphitheatre of mountains ; between the two 
camps, a plain covered with stones and gravel, unsuited to cavalry.] 
The Battle of Fornovo, July 6 [Guicciardini, St. d'It. ii. 4 ; Comines, 
vili. eh. 7-13]. Victory claimed by both sides ; with more justice 
by the French, who obtain their object and get across the river, 
thus opening the road to France ; by the Italians, because their 

^ Alexander's movements are as follows : Leaves Rome, May 28 ; reaches 
Oi-vieto same day ; leaves Orvieto for Perugia, June 5 ; returns to Orvieto, 
June 20 ; thence back to Rome, arriving at the beginning of July. 

^ Pietra Santa and Mutrone are not restored to Florence till Oct. 12, 1513. 



1495. camp had not been taken [Epitaph of Trivisìano : ' Che in su 
fiume del Taro combattè con Carlo, Re di Francia, prosperamente '] 
July 7, the French move towards San Donino ; July 8, lodge a 
Fiorenzola ; July g, on the Trebbia, just beyond Piacenza 
Pursued by the Italians, under the Conte di Gaiazzo. The Frencl 
arrive at Asti, after many hardships and dangers. At Asti Charle 
receives messages from Louis d'Orléans, asking him to come t 
his assistance at Novara, where he is besieged by Ludovico More 
and cannot hold out another month : Charles moves to Turin, an( 
occupies himselfwith a love-affair with one of thewomen of Chier 
An accident leads to the beginning of negotiations, Comines ani 
the Marquis of Mantua meeting at Casale ; a conference arrangei 
to take place at a spot between Novara and Vercelli ; Loui: 
d'Orléans allowed to leave Novara, and negotiations continue 
Charles, after attempting to arrange a treaty with the Venetian 
alone, changes his tactics, and unites with Ludovico Moro : th^ 
treaty of Vercelli, Oct. io [thusthe league ofVenice is broken up] 
Novara to be handed over to Ludovico : also Genoa, but as a fief e 
France; if Charles Vili returns to Italy, Ludovico to assist him 
if the Venetians support the House of Aragon at Naples, Ludovici 
to attack them. Genoa is put under the charge of the Duke o 
Ferrara, father-in-law of Ludovico [who restored it to the Duke o 
Milan, November 15, 1497]. Charles Vili and his army hurry baci 
to France : rèach Grenoble, October 27. [The French route fron 
Turin :— Susa, Briangon, Embrun, Gap, Grenoble.] 
Affairs at Naples after the departure of Charles Vili.— Th( 
French incur the hatred of the Neapohtans, and attempts are madi 
to recali Ferdinand : the Viceroy, Duke of Montpensier, incapabh 
of coping with the growing opposition. French troops in Calabri; 
under d'Aubigny. Ferdinand of Spain resolves to assist hii 
relations; Spanish levies under Requesens, and Gonsalvo 
Cordova to the resene. Gonsalvo arrives at Messina. May 24 
crosses to Reggio, already occupied by Ferdinand. Takes Semi 
nara, when the French forces, united under d'Aubigny and Précis 
arrive. The battle of Seminara [fought in defiance of Gonsalvo's 
advice] ; complete victory of the French : Ferdinand escapes t( 
Sicily ; Gonzalvo, to Reggio. 

Ferdinand re-embarks at Messina, and appears off Naples ; Mont 
pensier marches out from Naples, to prevent him landing. The 
inhabitants rise as soon as he has quitted the city, and shut the gate: 
against the French. Ferdinand received by the people, July 7 
Montpensier, after attempting to maintain the fortresses in th{ 
neighbourhood of Naples, is forced to withdraw. Goes to Salerno 
with 25,000 men ; d'Aubigny ili ; Gonsalvo begins the conquest 
Calabria. [Subsequent history : 1496, Montpensier driven to tak( 


, ■ refuge at Atella ; Gonsalvo arrives before the town, beginnìng of July ; 1495. 
Montpensier forced to capitulate, July 21 : the French to evacuate 
the NeapoHtan territory, and return to France : ' si deshonneste 
appointement n'a esté fait de nostre temps, et n'en ay leu de sem- 
blable, fors celui qui fut fait par deux consuls romains . . . en un 
lieu appellé lors les Furques Caudines.' Comines, viii. eh. 21.] 
Events at Florence. — The inhabitants divide into four clearly 
marked parties : i. The Bianchi, including those who uphold a 
popular form of government, but have no sympathy with Savon- 
arola ; ii. The Bigi, or partisans of the Medici ; iii. The Piagnoni, 
Savonarola's party; iv. The Arrabbiati, those most violently 
opposed to Savonarola and to the Medici, and desirous of an 
' aristocratic republic.' Savonarola's sermons excite the opposition 
of the Arrabbiati, who procure an order from Rome that he is to 
leave Florence, and go to preach at Lucca. The Dieci intercede 
on his behalf, and the order is countermanded. The Pope's 
opposition to Savonarola grows more marked, and is fostered by 
Ludovico Moro, for politicai reasons. 

i. July 25. A Papal brief summons Savonarola to Rome ; he 
refuses to go on the ground of ill-health : writes a letter to the 
Pope, which is not answered, but Savonarola receives Information 
that the Pope is satisfied with his excuse. 

ii. September 8. A second brief arrives from Rome, addressed to 
the monks of Santa Croce ; Savonarola called ' seminatore di falsa 

iii. Beginning of November. A third brief reaches Florence, 
forbidding Savonarola to preach. Fra Domenico takes his place. 

Savonarola attempts to stop the debaucheries of the Carnival 1496. 
at Florence ; ' la riforma dei fanciulli.' The Dieci exert them- 
selves on his behalf, and he is allowed to preach. The Pope 
tries to win Savonarola by offering to create him Cardinal ; his 
defìant answer in his sermons during Lent. His position becomes 
daily more difficult. The Pope holds a Consistory to examine the 
conduct and doctrines of Savonarola [' egli è suto ca^gione di tutto il 
male di Piero de' Medici ! ']. On August 20 Savonarola preaches in 
the Sala del Consiglio Maggiore before the assembled magistrates. 
On September 8, Savonarola is ordered by a Papal brief, directed to 
the Convent of St. Mark, to stop preaching ; is again called ' semina- 
tore di falsa dottrina'; St. Mark is to be united to the Lombard 
Congregation. September 29, Savonarola sends his reply. On 
October 16, the Papal reply to Savonarola's letter arrives at 
Florence ; its tone flattering, but the prohibition to preach is re- 
newed. On October 28 Savonarola preaches. On November 7, a 
Papal brief, addressed to ali the Dominicans in Tuscany, proposes 
to separate St. Mark from the Lombard Congregation, and to 

H 2 


1496. forni a new Congregazione Tosco-Romana with a new head. 
Savonarola's reply, 'Apologia della Congregazione di San Marco.' 
The War with Pisa.— Charles VIII's refusai to abide by his promise 
to restore Pisa to the Florentines, and the conduct of Entragues 
[see year 1494] makes it necessary for the Florentines to have 
recourse to force. On January i Entragues hands over the citadel 
of Pisa to the Pisans, in return for a sum of money to be supplied 
by Venice, Milan, Genoa, and Lucca. The Pisans negotiate with 
the Pope, the Emperor, the Duke of Milan, Venice, and others. 
Ludovico Moro and Venice are both eager to obtain Pisa : but when 
a decree is passed at Venice, by which Pisa is placed under Venetian 
protection, Ludovico draws back, hoping that Venice and Florence 
may become exhausted by the war, and that the prize may fall to 
himself Maximilian, urged by Ludovico Moro, enters Italy in the 
autumn [' poco innanzi alla morte di Ferdinando,' October 5 : Guic- 
ciardini, St. d'It. bk. iii. eh. 4], 'con pochissimo numero di gente'; 
goes to Genoa, thence by sea to Spezia, and so to Pisa by land. 
EstabUshes his camp at Leghorn : his fleet destroyed by a storm ; 
he returns to Germany, ' avendo, con pochissima dignità del nome 
imperiale, dimostrata la sua debolezza a Italia, che già lungo tempo 
non aveva veduti Imperatori armati.' Ludovico Moro withdraws 
his troops ; the Venetians increase their forces. [During an attempt 
to besiege Soiana, Piero Capponi is killed ; an estimate of his 
character in Fram. Ist., Op. ii. 307, and cf. Guicciardini, Op. Ined. 
iii. 143.] 
Oct. 5. Death of Ferdinand of Naples ; succeeded by his uncle Frederick, 
'avendo quel reame veduto in tre anni cinque Re'; Guicciardini, 
St. d'It. iii. 3. [Ferdinand I ; Alfonso II ; Charles Vili ; Ferdinand 
II ; Frederick.] 
Oct. 11. Death of Bartolomea Nelli, mother of Machiavelli. 

In December, Ferdinand of Aragon receives from the Pope the title of 
' Catholic King.' ' Item come in consistono era sta deliberato dar 
titolo honorifico al re hy spano in nominarlo de coetero catholico, 
quemadmodum Pranza si dice cristianissimo. Et questo fece re- 
pugnantibus cardinalibus, quia nomen illud potius convenit pontifici 
et spiritualibus quam secularibus. Tamen il pontefice sic voluit' 
[Marin Sanuto, Diarii, i. 424]. 
War between Alexander VI and the Orsini.— Alexander VI 
seizes the opportunity offered by the confusion occasioned in Italy 
through the French invasion, to consolidate his power by the ruin 
of the Roman barons. Resolves to crush the Orsini with the help of 
the Colonna. Takes into his pay Guidobaldo, Duke of Urbino, and 
appoints his own son Giovanni, Duke of Gandia, to be Gonfaloniere 
of the Church. On June i he publicly declares the Orsini [Vir- 
ginio, Gian Giordano, Paolo, Carlo, and also Bartolomeo d'Alviano] 


rebels, and confiscates their states, on the ground of their having 1496. 
espoused the French cause. The army starts north on August 27. 
Bartolomeo d'Alviano concentrates the forces of the barons in the 
neighbourhood of Lake Bracciano, and defends Anguillara, Brac- 
ciano, and Trevigiano. The Papal forces capture ten small fort- 
resses, and continue the campaign through the winter. The barons 
are joined by the Bagliori of Perugia, by the della Rovere family, 
and by Carlo Orsini and Vitellozzo Vitelli. The Colonna and Savelli 
adhere to the Pope. 

War between Alexander VI and the Orsini. — The war continues 1497. 
as before : on January 26 a decisive battle takes place at Soriano 
[seven miles east of Viterbo] : the Papal forces completely defeated ; 
the Duke of Gandia wounded ; the Duke of Urbino taken prisoner. 
Bartolomeo d'Alviano advances ; crosses the Tiber north of Monte 
Rotondo. The Pope applies to Naples for aid ; Gonsalvo and Pros- 
pero Colonna to the resene. Hence both sides inclined for peace. 
Treaty concluded, on Feb. 5, by the terms of which the Orsini are 
allowed to continue in the service of France, but are to pay 50,000 
ducats to the Pope, who retains Anguillara and Cervetri as guarantee 
for the payment, restoring the other places taken in the war ; the 
prisoners taken at battle of Soriano to be set free, except the Duke 
of Urbino. [Guicciardini, St. d'It. bk. iii. eh. v; Ercole Ricotti, Part v. 
eh. ii. § 4; Yriarte, i. 107 ff.; Machiavelli, Fram. Ist., Op. ii. 321.] 
Ostia is recovered by Gonsalvo, on behalf of the Pope : Minaldo de 
Guerra, after defending the place with great bravery, is taken 
prisoner, and conveyed to Rome. Gonsalvo returns to Rome in 
triumph on March 15. 

The War with Pisa [conù'nued]. — * Non si era in questo anno fatta 
cosa di momento tra' Fiorentini e Pisani, benché continuamente si 
seguitasse la guerra' [Guicciardini, St. d'It. iii. 6]. Ludovico Moro, 
fearing lest Pisa should fall into the hands of the Venetians, urges 
upon the Pope and Spain that it would be well to restore Pisa to 
Florence ; in which case the Florentines might abandon the French 
alliance. The scheme falls through, owing to the opposition of 
Venice. The Florentines take the Vitelli and Orsini into their pay. 
[Cf. Fram. Ist, Op. ii. 318 ff.] 

Events at Rome. — Giovanni Borgia, Duke of Gandia, is murdered at 
Rome in the night of June 14 [possibly by order of Cesare 
Borgia]. Alexander VI is so afQicted at his death that, at a Con- 
sistory held June 19, he shows some signs of desiring to reform the 
abuses of the Church, and to amend his own conduct [' affermò . . . 
voler governarsi in futuro con altri pensieri, e altri costumi. . . . Alla 
qual cosa avendo dato opera qualche giorno . . . deposta prima la 
buona intenzione, e poi le lagrime, ritornò più sfrenatamente che 
mai a quei pensieri e operazioni, nelle quaH insino a quel giorno 


1497. avea consumato la sua età.' Guicciardini, St. d'It. iii. 6]. The news 
of the murder reaches Florence June 22. The death of his brother 
enables Cesare Borgia to step into his place, abandon his ecclesi- 
astical career, etc. : ' illefecit cui prodesL' [Cf. Fram. Ist., Op. ii. 346 : 
*In fine di ottobre 1497 il Papa aveva già pensato cavar l' abito a 
Valenza, e dargli stato di laico, e fino a questo tempo lo fece inten- 
dere al Re Carlo.'] 

Events at Florence.— Reform of the Consiglio Maggiore ; the age 
for admittance lowered to 24. Preparations for the Carnival ; the 
Bonfire of Vanities [Bruciamento delle Vanità], February 7, due 
to Savonarola's influence. On May 4 Savonarola preaches in the 
Cathedral ; a riot organised by the Compagnacci [the most violent 
of the Arrabbiati, headed by Dolfo Spini] ; the rioters left unpun- 
ished. On May 12 the Pope issues a bull of excommunication 
against Savonarola, directed to the Frati of SS. Annunziata ; the 
bull reaches Florence about the end of May, but is not published 
till June 22. The Signoria make effbrts on behalf of Savonarola ; 
correspondence with the Pope continues during the course of 
the year. 

Medicean Conspiraey, Aprii 29 [Guicciardini, Op. Ined. ii. 149, 
152 fi".]. — A plot, organised by the Bigi, to restore the Medici to 
Florence, proves a complete failure, though supported by Bernardo 
del Nero [gonfaloniere for March, Aprii]. Subsequently a certain 
Lamberto dell' Antella is captured, and reveals the existence of a 
very wide-spread organisation in favour of the Medici, in which 
many of the leading citizens are implicated. They are executed 
without being allowed to appeal [Bernardo del Nero, Giannozzo 
Pucci, Lorenzo Tornabuoni, Giovanni Cambi, Niccolò Ridolfo]. 
The odium of their execution is fixed upon Savonarola, who could 
not well bave prevented it [cf. Dee. primo, Op. v. 361]. Had the 
appeal been allowed, it is certain they would not bave been acquitted 
[' è verissimo che mai non arebbono vinto lo appello' ; Guicciardini]. 

1498. Savonarola. — The Carnival at Florence, and second Bruciamento 

delle Vanità ; opposition from the Compagnacci. Savonarola writes, 
* Trattato circa il reggimento e governo della città di Firenze.' On 
February 26 the Pope issues a violent brief against Savonarola, but 
the Signoria [for March, Aprii] replies with a letter in his defence, 
sent to the Pope [' noi non possiamo obbedire al comando di V. S. 
. . . perchè, anche volendo, non potremmo farlo, senza popolare dis- 
cordia e grave pericolo di molti.' There is, however, little doubt that 
the Signoria was in reality opposed to Savonarola, and was merely 
waiting for an opportunity of ruining him]. Savonarola begins to 
make suggestions for summoning a general Council of the Church to 
inquire into the conduct of the Pope. Alexander VI threatens to 
place Florence under an interdict. The last brief against Savona- 


rola. [March 9 : ' Sappiate . . . che Fra Girolamo è scomunicato . . . 1498- 
per la sua disobbedienza al nostro comando.'] Savonarola's last 
sermon, March 18. He draws up his 'lettere ai principi ' ; that sent 
to Charles Vili is opened by Ludovico Moro. 

The Trial by Fire. — Francesco di Puglia, preaching at Santa 
Croce, challenges Savonarola to pass through fire to test the truth 
of his doctrines and prophecies. Fra Domenico accepts the chal- 
lenge. Aprii 6 chosen for the trial ; the Signoria put it off till the 
7th ; disputes arise, and the contest is adjourned. On Aprii 8 the 
Piagnoni are assaulted on their way to the Cathedral ; the Convent 
of St. Mark attacked, and stormed by the people. Savonarola and 

■i Fra Domenico imprisoned. They are tried, tortured, condemne d 

and executed, May 23 [Savonarola aet. 45]. 
Death of Charles Vili.— Succeeded by Louis XII (Duke of Orleans), Aprii 7. 

: crowned May 27 : ' nella incoronazione si intitolò re di Francia, di 

• Jerusalem e di Sicilia, e duca di Milano.' 

The War with Pisa [continHed].— The Pisans continue to receive 
aid from Venice, but Ludovico Moro assists Florence, fearing the 
power which would accrue to the Venetians if they proved able to 
take Pisa for themselves. The fortune of the war turns against the 
Florentines ; their troops, under Count Ranuccio, are defeated at San 
Regolo (May 21) : they make new efforts, and appoint Paolo Vitelli 
general of ali their forces. (Cf Decennale primo, Op. v. 362 : — 
'Tal che successa del Conte la rotta 
A Santo Regolo, voi costretti fusti 
Dar la mazza al Vitello, e la condotta.') 
He arrives at Florence, beginning of June : is received with ali 
honours : leaves for the camp June 6. [Three days later, June 9, 
the Florentines, fearing lest the Venetians should attack them in the 
Romagna, take into their pay Ottaviano Eiario, Signore of Forlì, son 
of Caterina Sforza : on August 26, in conjunction with Milan, they hire 
as condottiere Jacopo d'Appiano, Signore of Piombino.] Success 
of Paolo Vitelli : captures Vico Pisano, and subsequently Libra- 
fratta, but remains inactive during the rest of the summer, and the 
Florentines become suspicious. 

The Venetians, to create a diversion, send troops [among them 
the Duke of Urbino, Bartolommeo d'Alviano, Carlo Orsini] into 
the Val di Lamona : are at first checked by Fiorentine and Milanese 
troops: at end of October take Bibbiena by treachery. Paolo 
Vitelli is re-called from the Pisan territory to attack them : forces 
them to withdraw to Bibbiena, where he besieges them. [The 
Duke of Urbino, being ili, is allowed to leave Bibbiena : hence 
renewed suspicions of Vitelli's loyalty.] 
Cesare Borgia. — Negotiations carried on at the beginning of the 
year between Louis XII and Alexander VI ; it is secretly arranged 


1498. that Louis XII is to create Cesare Borgia Duke of Valentinoìs 
[August 13], and to assist him in the conquest of the Romagna, in 
return for the dissolution of Louis' marriage with Jeanne of France 
[daughter of Louis XI] so as to leave him free to marry Anne of 
Brittany. Cesare Borgia renounces his position as Cardinal. 
[Fram. Ist., Op. ii. 358 : ' A dì 17 ^ (14) agosto 1498 il Cardinale di 
Valenza in Concistorio propose essere inclinato naturalmente ad 
alt o esercizio che al Sacerdozio, e però chiedeva di grazia al 
Collegio di essere dispensato di poter tornare al secolo, e fare 
r esercizio al quale era tirato da' fati, di che gli fu data intenzione, 
ed al sequente Concistorio fatto.'] Cesare leaves Italy October i ; 
lands at Marseille October 12, hearing with him the Papal bull for 
Louis XII; on October 18 he delivers to George d'Amboise the 
Bull by which he is created Cardinal. From Marseille he goes to 
Avignon, Valence, Lyons, Chinon [December 18]. Stays in France 
till the following year. 

June 19. Machiavelli's entrance upon public life. — Machiavelli elected 
Chancellor of the Second Chancery. 

July 14. Machiavelli named Chancellor and Secretary to the Dieci di 

libertà e pace. 

[See the two decrees published in Opere, P. M. voi. i. p. lix '^. 
Though the duties which Machiavelli had to perform are clear, 
his legai position remains somewhat ambiguous. The chief data 
for settling the question are the two decrees above referred to, and 
the Provvisione per ia Riforma della Cancelleria, passed February 
14, 1498 (given in full in Tommasini, i. 664). There were four Chan- 
ceries of the Fiorentine Republic : i. The First Chancery, called 
par excellence the Chancery of the Signoria ; ii. The Second 
Chancery ; iii. The Cancelleria delle Riformazione ; iv. The Can- 
celleria delle Tratte. — Machiavelli was elected Chancellor or Secre- 
tary to the Second Chancery ; but while in the decree of June 15 
he is said to succeed Alessandro Braccesi, it is clear from the Prov- 
visione per la Riforma etc, that Alessandro Braccesi was not Secre- 
tary of the Second Chancery, but that that post was occupied by 
Antonio di Mariano Muzzi. But Alessandro Braccesi is mentioned 
in the Provvisione as one of the two Secretaries of the Signoria. 
See Tommasini, i. 137 ff. ; Villari, i. 313 flf. — The method of election 
was the same in ali four cases : at least four candidates for each 

^ The date August 17 is given by Burchard [voi. ii. 492], whose language 
closely resembles Machiavelli's. 

^ There is an error in the first of these decrees as published by Passerini : the 
words from ' Missis singulariter ad partitura . . . ' really forra a second decree, 
and refer to what occurred June 19. According to the law^ of February 14, four 
candidates w^ere selected in the Consiglio degli Ottanta on June 15, and voted 
upon in the Consiglio Maggiore June 19, w^hen Machiavelli was elected. 


Chancery were nominated in the Consiglio dei Richiesti, and then 1498. 
voted upon in the Consigho Maggiore. Two co-adjutors were 
attached to the Second Chancery, nominated by the Chancellor, but 
their nomination had to be confirmed by an absolute majority of 
votes in the Consiglio Maggiore : the Chancellor's term of office 
was two years, but his appointment might be confirmed year by 
year for an indefinite period by the Consiglio Maggiore : his salary 
was 200 florins a-year. Machiavelli continued to hold office till 1512 : 
though nominated to serve in the office of the Dieci only for the 
whole of the next month [August], he remained Secretary of the 
Dieci during the whole of his politicai life, though it does not appear 
that his position was subsequently confirmed dtjuré\. 


The Public Life of Machiavelli. 

* Il Machiavelli è assai strettamente legato ai suoi tempi.' — Villari. 

Marriage of Louis XII and Anne of Brittany at Rennes. 

The war with Pisa [continued). — The fears of a French invasion of 1499. 
Italy, and the difficulties of carrying on the war during the winter, *^*^* ®* 
lead to negotiations for peace, which are specially forwarded by 
Ludovico Moro. The terms of an agreement are drawn up through 
the mediation of the Duke of Ferrara (Ercole d'Este) ; Pisa and its 
territory to return under Fiorentine dominion ; the Pisans to enjoy 
full commericial freedom, retaining the fortresses, and electing their 
own Podestà, while the Florentines send the Capitano : the Vene- 
tians are to withdraw ali their forces from Pisa, the Pisan territory 
and the Casentino : Florence to pay Venice a war indemnity. The 
agreement concluded Aprii 16 : the Florentines ratify it, as also 
the Venetians de facto by withdrawing their troops : but ali parties 
dissatisfied, and the Pisans continue their preparations for carrying 
on the war. 

After the agreement Paolo Vitelli withdraws to Castello, but is 
again summoned to the Pisan territory : the war continues as before. 
He captures Cascina, June 26 : afterwards proceeds with great 
caution, and incurs the suspicions of Florence. Illness breaks out in 
the camp, and the army dwindles in numbers. On August io an 
assault is made upon Pisa, which might bave led to the capture of 
the town, but Paolo Vitelli, ignorant of the situation within Pisa, 
forcibly kept back his men. The indignation at Florence rises. 


1499- On September 28 the Fiorentine commissioners at the camp (Antonio 
Carigiani and Braccio MartelH) entrap VitelH and take him prisoner. 
He is transferred to Florence : after an examination on September 
30, is executed on October i. Vitellozzo Vitelli, who was to bave been 
seized at the same time, succeeds in escaping. [Guicciardini, St. 
d'Italia, lib. iv. eh. 3, 4 ; Op. Ined. iii. 193-215 ; Ammirato, iii. 253-258. 
See also the ' Spedizione contra Pisa ' — letters from September i to 
November 17 in the ' Scritti Inediti di N. Machiavelli,' pp. 63-132.] 
The question of Paolo Vitelli's guilt was never satisfactorily cleared 
up : Guicciardini beheved him innocent (' è opinione quasi chiara che 
e' fussi innocente '), but bis account of the popular opinion on the 
subject given in the Storia Fiorentina is not quite consistent with that 
given in bis Storia d'Italia. Vitelli himself asserted bis innocence in 
a lettor of September 28, and refused, though under torture, to admit 
bis guilt during the officiai examination. It has been suggested that 
any inaction or hesitation on Vitelli's part may bave been due to the 
desire to see the issue of the war between Milan and Franco : the 
growing discontent at Florence is proved by the letters from the 
Dieci published by Villari [voi. i. Documenti vii~ix] ; the Floren- 
tines probably desired to convince the Italians, and more especially 
Louis XII, that they were prepared to deal with their commanders 
in an independent spirit, without fear of any other power [v. Vil- 
lari, i. 338 ; Canestrini, Scr. Ined. p. 95, note]. Cf. Parenti : ^ . . dove 
per suo (VitelH's) mezzo eravamo miniti in ogni danno e vilipendio, 
bora resurgeremo in reputazione, e mostreremo a tutto il mondo che 
degenerati non eravamo da i nostri antichi ; né ci mancava animo 
né prudenzia a governare il nostro Imperio.' (Quoted by Tommasini, 
who has discussed the subject in detail, bk. ii. Introd.) For 
Machiavelli's opinion, cf. Dee. primo, v. 223 : — 
* Poco di poi, del ricevuto inganno 
Vi vendicasti assai, dando la morte 
A quel che fu cagion di tanto danno.' 
See also a fragmentary lettor of Machiavelli, undated, first pub- 
hshed by Nitti, voi. i. 67, and accepted as genuine by Tommasini, 
157, note]. 
The first Italian Expedition of Louis XII.— Louis XII, resolved 
to enforce bis claims to the Duchy of Milan, prepares an army to 
invade Italy. Makes a league with the Venetians on February 9 ; 
published on Aprii 15. Ludovico Moro, after fruitless attempts 
to win alHes [Guicc, St. d'Italia, lib. iv. 4] finds himself 
isolated : the French army, under the command of Gian 
Giacomo Trivulzio, enters Italy, and advancing with lightning 
speed [^come un folgore'] arrives on August 13 at Rocca di 
Arazzo, about five miles S.E. of Asti : captures Anon (Annone) 
between Asti and Alessandria; advances towards Milan; sacks 


Alessandria ; comes to terms with the inhabitants of Pavia. 1499. 
Ludovico in despair flies with his brother Ascanio Sforza to 
Germany : on September 11 the French army enters Milan. The 
Venetians, according to the terms of the agreement, receive 
Cremona and the Ghiaradadda (' senza colpo di spada acquistorono 
uno Stato di entrata ducati centocinquanta mila 1' anno, e che era il 
terzo del ducato di Milano' ; Guicc, Op. Ined. iii. 217). Louis XII 
advances in person from Lyons, and enters Milan October 6. 

Ambassadors from the various Italian states are sent to Louis XII 
at Milan. Francesco Gualterotti, Lorenzo Lenzi and Alamanno 
Salviati, on behalf of Florence, make an agreement v^dth Louis XII 
on October 12 : the Florentines are to receive assistance for the 
* impresa di Pisa,' and to supply Louis XII w^ith troops and money 
for his projected expedition against Naples. [Guicciardini, Op. 
Ined. iii. 218 ; St. d'Italia, iv. 4 ; Tommasini, i. 199 ; Machiavelli, 
Scritti Ined. p. no :— Opere, P. M. ii. 269 ; ' feciono i nostri l' accordo 
con il re grave et dannoso ut postea res ipsa ostendit, et ratificossi a 
dì 15 d'ottobre.'] Louis XII leaves Milan on November 7, leaving 
Gian Giacomo Trivulzio as Viceroy. 
Machiavelli. — After Aprii 16, and before June, Machiavelli writes 
' Discorso fatto al Magistrato dei Dieci sopra le cose di Pisa ' : Op. 
ii. 380 ff. [For the date, cf. Tommasini, i. 196 ; Nitti, i. 48 ; Villari, 

i. 339.] 

Machiavelli's First Legation. — Is sent on March 24 to Pontedera to 
visit Jacopo d'Appiano of Piombino, to settle disputes which had 
arisen with reference to his condotta (see 1498) : Opere, P. M. iii. 
1-4. No letters of Machiavelli relating to this Legation are 
preserved, or perhaps he had no occasion to write any. 

Seeond Legation (Opere, P. M. iii. 4; Op. vi. 7).— On July 12 
Machiavelli is sent to Forlì to negotiate with Caterina Sforza in 
reference to disputes concerning the condotta of her eldest son 
Ottavio Riario. See 1498. [Ottavio Riario complained that the 
Florentines had not fulfilled the conditions agreed to in the con- 
dotta : hence the question arose whether it should be continued : 
the Florentines were willing to grant the beneplacito ^ if the salary 
were reduced to 10,000 instead of 12,000 ducats. The real object of 
MachiavelH's mission was, however, mainly to induce Caterina 
Sforza not to alter the friendly attitude which she had hitherto 
maintained towards Florence.] Reaches Castrocaro July 15, on his 

^ The agreement which fixed the terms of service between a mercenary 
captain and the State which hired his support was called a ' condotta.' The 
agreement was usually for two years,— the first year was called ' anno fermo,' 
the seeond * anno a beneplacito,' i. e. either party could cancel at will the agree- 
ment for the seeond year, but notice had to be given four months before the 
expiration of the 'anno fermo.' (Opere, P. M. iii. 8.) 


1499. way to Forlì ; arrives at Forlì on the following day. The condotta 
of Ottavio Riario is not renewed, though Machiavelli is authorised 
to offer the originai sum of 12,000 ducats, as Caterina Sforza insists 
upon the Florentines undertaking in writing to defend her state : 
but the main object is attained, as Caterina Sforza does not break 
off the negotiations, but sends an ambassador to continue them at 
Florence. Machiavelli leaves Forlì, July 25 : returns to Florence, 
August I. [Machiavelli during his stay at Forlì had to contend 
against Giovanni da Casale, the agent of Ludovico Moro, and a 
shrev^d diplomatist : his conduct received high praise from Biagio 
Buonaccorsi. Machiavelli's officiai title was ' mandatario,' i. e. 
Deputy: the word 'ambasciatore' was rarely used in his day, 
' oratore ' being employed instead : often ' uomo ' alone was used. 
See Nitti, i. 54, note ; Gino Capponi, S. di Firenze, iii. 184 ; Canes- 
trini, Se. Ined. di N. M. p. 21, note.] 

Cesare Borgia. — On May 4 [see Op. ii. 373] marries Charlotte, sìster 
of John d' Albret King of Navarre, and daughter of Alain le Grand, 
Duke of Guyenne. [A projected marriage between Cesare and 
Charlotte, daughter of Frederick of Aragon, falls through.] Leaves 
France and goes with Louis XII to Milan : Alexander VI declares 
that, as the Signori or Vicars [' Domini seu Vicarii,' Burckhard] of 
Rimini, Pesaro, Imola, Forlì, Camerino, Faenza, and the Duke of 
Urbino have not paid their yearly dues to the Church they 
have consequently forfeited their states. Cesare Borgia begins his 
First Campaign. Leaves Milan on November 9 ; French troops [300 
lances under Ives d'Allègre : 4000 infantry under the Bailly de 
Dijon] assist him. Directs his first attack against Imola and Forlì. 
Cesare enters Imola, November 27, but the fortress holds out under 
Dionigi di Naldo, who maintains his position till December 8. 
Thence, on December 15, marches towards Forlì ; enters the town 
December 19. Caterina Sforza holds out in the Rocca till January 
12, 1500. [Cf. Dee. primo, 1. 243 : — 

'Sotto la insegna dei tre gigli 
D'Imola e di Forlì se fé' signore, 
E cavonne una donna co' suoi figli.'] 

1500. Cesare Borgia's first campa ^n[contmued].—On January 12 Caterina 

Sforza submits, and Cesare Borgia becomes undisputed master of 
Forlì. Caterina Sforza is placed under the care of Ives d'Allègre, and 
subsequently conveyed to Rome. Cesare attacks the small places in 
the neighbourhood : on January 19, Forlimpopoli submits to Ives 
d'Allègre. Events at Milan force Louis XII to withdraw Ives d'Al- 
lègre and the French troops ; they march off towards Lombardy, 
January 27 : Cesare is in consequence obliged to abandon the 
campaign. Starts for Rome, January 30 ; arrives there February 
26. [Till end of September Cesare stays at Rome.] 


Aflfairs at Milan (Guicciardini, St. d'Italia, lib. iv. eh. 5). — The 1500. 
Milanese, discontented with the French rule, ' con tutto che i modi 
de' Franzesi non fussino stati disonesti in verso loro ... e in effetto 
non si potessino dolere della signoria loro ' (Guicciardini, Op. Ined. 
iii.223), negotiate with Ludovico Moro for his return. He arrives 
from Germany with an army of Germans and Swiss, and recovers 
Milan on Februarys. Louis XII sends La Trémouille ('non 
ignorant le Seigneur de la Trémoille estre heureux en ses entre- 
prises ' ; Mém. de L. de la Trémoille, eh. ix) with a force of 10,000 
Swiss to assist Trivulzio. A battle takes place in the neighbourhood 
of Novara, Aprii 5, in which Ludovico is defeated, owing to the de- 
sertion of the Swiss in his army, who refuse to fight against their 
countrymen. He is taken prisoner. Aprii io, and confined at 
Loches, where he dies after ten years. Aseanio Sforza escapes, 
but is subsequently captured and confined at Bourges [liberated 
in 1503]. George d'Amboise appointed by Louis XII governor 
of Milan. e E così si notò che tre grandi Case, di Ragona, Sforzeschi 
e Medici, che avevano acquistato potenza in ItaHa, quasi in uno 
tempo medesimo averla ancora perduta ' ; Guicciardini.) 

Death of Machiavelli's father [Tommasini, i. 195. Amico, p. 8, gives May 19. 
the date May io]. 

The War with Pisa [contmued]. — Piero Tommaso Soderini, ambas- 
sador from Florence, is sent to Milan, to arrange details of the force 
to be sent against Pisa (see agreement of Oetober 12, 1499). The 
eonditions unfavourable to the Florentines, who are obligedto un- 
dertake to pay the majority of the soldiers. 500 men-at-arms, 4000 
Swiss, and 20oGaseons under Hugo de Beumont ('il quale, per averci 
al tempo del re Carlo restituito Livorno, era riputato amico e confidato 
alla città ') advance slowly to the neighbourhood of Pisa, clamouring 
for pay and harassing the inhabitants of the country through which 
they pass. The Florentines send Giovanni Battista Bartolini as 
commissioner to the camp, with two adjuncts, Luca degli Albizzi 
and Giovan Battista Ridolfi : Machiavelli is sent with them. 
They join the army at Camaiore, and reach Cascina on June 23 : 
on June 29 arrive beneath the w^alls of Pisa. The assault is at once 
begun, but is unsuccessful. The troops mutiny: the Gascons 
desert, July 7 : Beumont (' sta come smarrito ') is unable to restrain 
the Swiss, who take prisoner, July 9, Luca degli Albizzi, who is in 
danger of his life : he is forced to undertake to pay a body of Swiss, 
newly arrived : when he has pledged himself to pay them, the 
remainder of the mercenaries disband. Piero Vespucci and 
Francesco della Casa are sent from Florence to attempt to collect 
fresh forces in the neighbourhood. 

Louis XII, on receiving news of the conduct of his troops, 
professes great dissatisfaction (Opere, P. M. iii. 65 ff.) ; but the 


1500. proceedings of the Florentines having been misrepresented to him, 
he begìns to lay the whole blame upon them, for having selected 
Beumont as general, and for faihng to properly provision the army 
before Pisa. [Guicciardini, Op. Ined. iii. 228-9 • ^he Commissione 
in campo contro i Pisani— Op. vi. 32-46, and Opere, P. M. iii. 37 if., 
with additional documents— contains only one letter of Machiavelli, 
dated July 9 : the rest contain inter alia a vivid picture of the 
unfortunate position of Luca degli Albizzì.] To pacify Louis XII, 
and to explain the real nature of the occurrences before Pisa, 
Francesco della Casa and Machiavelli are deputed to go to France 
(appointed July 18). 
Machiavelli. First Prench Legation. — Francesco della Casa and 
Machiavelli arrive at Lyons, July 28: find Louis XII departed; 
overtake him at Nevers, and have their first audience, August 7. 
Address themselves mainly to George d'Amboise, the most in- 
fluential man at the French court ('laissez faire à Georges'): he 
refuses to discuss the conduct of the army before Pisa, as such 
considerations are out of date (' cose passate '). The negotiations 
turn upon the following points : — 

A. Louis XII, dissatisfied with the Florentines for not having 
given to the Swiss, who mutinied before Pisa, the money for their 
return journey, as stipulated in the agreement made at Milan 
by Piero Soderini, has himself paid them 38,000 francs : he now 
demands that Florence should repay him the sum expended. 

B. Louis XII offers to supply fresh troops for the ' impresa di 
Pisa,' to be paid by Florence : these are refused except on condi- 
tion that the money shall only be paid after the actual capture et 
Pisa. Louis, who wishes to maintain an army in Italy at the 
expense of Florence, refuses to accept the condition. 

C. The Fiorentine ambassadors, Francesco Gualterotti and 
Lorenzo Lenzi, having left the French court shortly after 
Machiavelli's arrivai, it is urged that others ought to be sent at 
once, and that nothing can be decided till their arrrival. 

Machiavelli, without friends or money, in a difficult position : the 
French court filled with agents from the Italian States [Pisa, the 
Pope, Lucca, Naples, etc] ali urging their separate interests, 
winning their way by bribes and intrigues, and calumniating 
Florence. Louis XII keeps moving from place to place, and the 
Fiorentine emissaries are hard pressed for money. Nothing is 
decided, till the Florentines ultimately agree to pay a portìon et 
the sum demanded by Louis XII, and appoint an ambassador 
[Piero Francesco Tosinghi]. Machiavelli leaves for Florence, 
December 2, where he arrives January 14, 1501. 

[Legazione alla corte di Francia, Op. vi. 47-165 : a series of twenty- 
eight letters : from September 26 onwards, Francesco della Casa being 


forced to retire through illness, they are signed by Machiavelli only. 1500. 
As subordinate he receives the smaller salary, which was however 
afterwards raised, but even then proved quite insufficient. Cf. 
Opere, P. M. iii, for supplementary documents.] 

Louis XII and the Pope.— Strained relations between Alexander 
VI and Louis XII owing to the Pope having given no assistance 
to France during the Milanese campaign. The differences are 
soon settled, as the Pope is anxious that French troops may 
continue in his son's service, and Louis wishes to retain the favour 
of the Pope in view of a possible expedition against Naples. The 
Pope's underhand endeavours to prejudice Louis against the 
Florentines by means of Venice are without result ; and Louis 
gives instructions that Cesare Borgia is to do nothing detrimental 
either to Florence or to Bologna. 

Cesare Borgia's second campaign. — At the end ofSeptember Cesare 
Borgia, again assisted by French troops [Ives d'Allègre with 300 
lances, and 2000 infantry] starts for the Romagna, passing almost 
due north through Orte, P'oligno, Gualdo. Thence towards Pesaro ; 
the inhabitants rebel, Oct. 11 ; Giovanni Sforza escapes same day ; 
Cesare Borgia arrives before the town October 21, and his soldiers 
enter, followed by Cesare Borgia himself October 27. Rimini 
submits at the same time : Pandolfo Malatesta abandons the town. 
Cesare advances against Faenza ; invests the town November io : the 
inhabitants from affection for their young prince, Astorre Manfredi, 
defend the town valiantly, and Cesare is unable to take it. 
Remains in the neighbourhood during the winter. 

The Treaty of Granada between Louis XII and Ferdinand of Nov. 11. 
Aragon [sometimes called the ' Partition Treaty'], who arrange to 
conquer the Neapolitan territory, and divide it between theni : 
Louis to take the Northern part, including the Terra di Lavoro 
and Abruzzi, with the title of King of Naples and Jerusalem ; 
Ferdinand to have the Southern part, including Apulia and 
Calabria, with the title of Duke of Apulia and Calabria. The treaty 
is kept secret till the following year. [Ratified by Alexander VI 
on June 25, 1501.] 

Riots at Pistoia. — Riots break out at Pistoia in January, caused by the 1501. 
rivalry of the two leading families, the Cancellieri and the Pancia- 
tichi. Machiavelli is sent there to settle matters on three dififerent 
occasions during the year : on February 2, on July 13, and on 
October 18. Quiet was not restored till late in the year, and 
the riots broke out again in the following year. [The fullest 
account of the factions at Pistoia (cf. Principe, eh. xviii) is in 
Opere, P. M. iii. 246, ' Commissarie a Pistoia,' which contain many 
details of the rivai factions not published elsewhere. Cf. Op. vi. 
166. For an outUne account v. Guicciardini, Op. Ined. iii. 230 


1501. flf. ; Ammirato, iii. 262. For the earlier factions, cf. Machiavelli, 
St. Fior. ii. Op. i. 85 ff. 
Cesare Borgia's second. campaign [continued] : Guicciardini, St. 
d'Italia, V. 2; Op. Ined. iii. 236 ff. ; MachiaveUi, Principe, eh. vii.— 
Continues his operations in the Romagna at the beginning of 
spring : takes Faenza, Aprii 25 : Astorre Manfredi is conveyed to 
Rome, and then murdered ^. The growing power of Cesare Borgia 
gives alarm at Florence, as the city is hamperpd by money diffi- 
culties, and distracted by the state of affairs at Pistoia and the war 
v^ith Pisa. He is created Duke of Romagna [end of Aprii] : his army 
one of the finest in Italy — 'aveva a' soldi sua Gian Paulo Baglioni, 
Vitellozzo Vitelli, Paolo Orsini, e quasi tutta la milizia di Italia ' : 
advances against Bologna, but is stopped by orders from France. 
Sends to demand provisions and a free pass through Fiorentine 
territory, but advances to Barberino without v^raiting for a reply. 
There [May 12] he renews his demands, and further requires 
the Florentines to change the government of their State, hoping 
to bind Piero de' Medici more closely to his interest, though after- 
wards he does not insist upon this point, as the restoration of Piero 
would have thrown too much power into the hands of Vitellozzo 
and the Orsini. At the same time he demands a condotta from 
Florence, with 36,000 ducats a year, wishing to obtain money, or 
failing that, a pretext for attacking Florence. Cesare Borgia 
advances to Campi, within seven miles of Florence. Ambassadors 
are sent to him, and an agreement concluded, May 15 ^ :— ' fussi 
condotto per nostro Capitano generale per tre anni . . . con condotta 
di ducati trenta mila [36,000] 1' anno ' : — the Florentines further 
stipulating not to hinder Borgia in his enterprise against Piombino. 
Cesare Borgia moves south, towards Siena, and intrigues with 
Pandolfo Petrucci. On August 18 Machiavelli is despatched to 
Siena [Opere, P. M. iii. 358, Legazione a Siena : no letters of his 
preserved, or perhaps. he wrote none ; the object of his mission 
has to be inferred from the facts related above : cf Guicciardini, 
Op. Ined. iii. 244 : ' Partitosi il Valentino, ne venne in quello di 
Siena, e con ordme di Pandolfo Petrucci suo intrinseco amico, voltò 
le genti a Piombino,' etc.]. Cesare Borgia advances towards 
Piombino ; makes himself master of some small towns in the 
neighbourhood, and of the islands Pianosa and Elba [June 1-5]. 
Returns to Rome [arrives June 17] to join the French army 
against Naples : leaves his captains to continue the conquest of 
Piombino : they take the town September 3 : Jacopo d'Appiano 
flies to France. [Cesare Borgia leaves Rome for Naples, July 9 ; 
returns September 15.] 

' His body was found in the Tiber June 9, 1502. 

^ The treaty is given in full in Arch. Stor. Ital. voi. xv. p. 269. 


The Franco-Spanish expedition against Naples. — June i the 1501. 
French army crosses the Alps, under d' Aubigny, who enters Rome 
June 23, and is entertained by the Pope. During his progress 
through Italy the treaty of Granada is made known [pubHshed 
at Rome June 29]. On July 8 the French cross the Neapohtan 
frontier. Frederick forced to withdraw from San Germano. The 
French arrive at Capua and take it (' la saccheggiarono tutta con 
molta uccisione,' July 24) : Frederick resigns Naples [beginning of 
August], retreats to Ischia, and accepts a safe-conduct to P>ance 
(September 6), where he dies September 9, 1504. 

Gonsalvo, the ' Great Captain,' carries on the war on behalf of Spain. 
On July 5 lands at Tropaea, and begins the conquest of Calabria : 
occupies the two Calabrias in less than two months, except Tarento, 
which he blockades. [Tarento taken March 2, 1502 : the Duke of 
Calabria obtains leave to withdraw to France, but is treacherously 
detained by Gonsalvo : 'né il timor di Dio, né il rispetto dell' esti- 
mazione degli uomini potette più che 1' interesse dello Stato ' ; 
Guicciardini. He is sent to Spain, where he dies childless in 

Pistoia — Fresh riots break out at Pistoia : the Signoria of Florence 1502. 
occupy the city. Machiavelli writes a ' Relazione di Pistoia,' 
containing a short account of the position of afifairs (Opere, P. M. iii. 

352 ff.). 

Affairs at Florence. — Diffìculties arise with France, Louis XII 
maìntaining that the Florentines had failed to assist him properly 
in the Neapolitan campaign. Negotiations terminate on Aprii 12 
by an agreement in which Florence undertakes to pay 40,000 
ducats for three years, while Louis promises to defend Florence, 
and supply 6000 cavalry, whenever required (Guicciardini, Op. 
Ined. iii. 251). The war with Pisa continues without important 

Operations of Cesare Borgia: his Third Campaign.— At the 
beginning of the year [February] goes to Piombino, to take formai 
possession of the town. Thence returns to Rome, where he re- 
mains till June. During May, Vitellozzo Vitelli (afterwards joined 
by Giovan Paolo Baglioni and Piero de' Medici) intrigues with 
some of the leading men in Arezzo, in order to induce them to 
revolt from Florence: Cesare Borgia watches the progress of 
affairs from a distance [first at Rome ; thence to Spoleto, June 12]. 
Great anxiety at Florence : Guglielmo dei Pazzi, * uomo leggiere 
e di poco governo,' is sent to Arezzo ; on June 4 a riot takes place ; 
the Florentines refuse to believe the news, or to withdraw their 
troops from the Pisan territory. On June 7 Vitellozzo Vitelli 
captures the town, and rapidly becomes master of the whole of the 
Val di Chiana. [The chief places taken by Vitellozzo are : North 



1£02. of Arezzo, Borgo San Sepolcro, Anghiari, Pieve San Stefano ; to 
the South, Castiglione and Monte San Savino. Cesare Borgia 
professed to know nothing of the rebellion till it was accomplished : 
' disse mai aver prima inteso nulla ' : Op. vi. 190.] On June 21 
Cesare Borgia by a rapid march captures Urbino [cf. Arte della 
Guerra, lib. vii : ' sotto colore di andare a danni di Camerino, si 
volse verso lo Stato di Urbino, ed occupò uno stato in un giorno, e 
senza alcuna fatica, il quale un altro con assai tempo e spesa non 
avrebbe appena occupato.' Cf. Op. vi. 192.] Guidobaldo di Monte- 
feltro, who had believed in his friendship, flies for his life — first to 
Ravenna, thence to Mantua. The taking of Urbino causes Cesare 
Borgia's own captains to fear for their safety : ' per i mali d' altrui 
comminciavano chiaramente a conoscere il pericolo proprio' 
(Guicciardini, St. d' Italia, lib. v. eh. iii). Anxiety at Florence in- 
creases ; pressing requests for aid are made to France ; Louis XII 
is indignant with Cesare Borgia, and helps Florence, according to 
the agreement of Aprii 12. French troops are sent, and join the 
Fiorentine forces at Montevarchi. Directly afterwards Francesco 
Gualterotti, Luigi della Stufa, and Piero Soderini are sent to 
Louis XII at Asti ; fresh troops [Swiss] are promised. Cesare 
Borgia, aware that French troops are coming to the assistance of 
Florence, sends to ask that some one may be despatched with 
whom he may settle on friendly terms about Arezzo. Francesco 
Soderini and Machiavelli are appointed, June 22. Reach Ponti- 
celli same day ; fìnd Cesare Borgia at Urbino, June 24 : he demands 
a change in the government of Florence, which is refused. Machi- 
avelli leaves for Florence, June 26. [Legazione al Duca Valentino ; 
Opere, P. M. iv. 1-63 : only two letters of Machiavelli, of June 22 
and 26 : others from Soderini, up to July 20 : cf. Guicciardini, Op. 
Ined. iii. 267.] The French forces under Imbault arrive before 
Arezzo at the beginning of July : on July 29 Vitellozzo hands 
over Arezzo (after a diplomatic struggle) and the other places he 
had conquered in Tuscany to Imbault, who makes diffìculties about 
handing them over to Florence, according to his instructions : he is 
conseqùently superseded by Lanques : Machiavelli is sent to him 
on August 14, to urge him to carry out his orders (returns before 
August 20) : Arezzo is handed over August 26 : the other places 
a few days later. [Scritti Ined., RibelHone della Valdichiana e di 
Arezzo, pp. 1-40 ; Commissioni a Arezzo, Op. vi. 173 ; Opere, P. M. 
iii. 360. Machiavelli was subsequently sent to Arezzo on September 
II and September 17 : about the same time he wrote ' Del modo di 
trattare i popoli della Val di Chiana ribellati,' Op. ii. 385, and Opere, 
P. M. iii. 365. A short account of the rebellion in Guicciardini, Op. 
Ined. iii. 255 ff.] Cesare Borgia on July 19 receives the news that his 
troops bave captured Camerino, and driven out Giulio Cesare da 


Varano. Starts the same day to bave an interview with Louis XII 1502. 
at Milan : stays with the French Court in the neighbourhood [Pavia, 
Genoa, Asti] during August : leaves Asti, September 2 : return s 
to Imola, September io, completely reconciled with Louis XII 
('intrinsecamente riconcihato seco'; Guicciardini): he prepares 
to attack Bologna, when a conspiracyof bis captains is formed against 
him. [Chief conspirators : the Orsini, Vitellozzo Vitelli, Giovan 
Paolo Baglioni, Guidobaldo di Montefeltro of Urbino, Oliverotto da 
Fermo, Pandolfo Petrucci, and Giovanni Bentivoglio of Bologna.] 
Machiavelli, as early as September, notices Vitellozzo's growing dis- 
trust of Cesare Borgia ; the existence of the conspiracy is known at 
Florence at beginning of October. The conspirators seize the fortress 
of San Leo in the Duchy of Urbino before October 7, and, after some 
preliminary meetings [September 25-30], on October 9 hold a general 
meeting at Magione ('dieta di falliti') dose to Perugia. [Dieta 
alla Magione. The following took part in the Diet : the Cardinal 
Orsini, Duke of Gravina, Paolo Orsini, Franciotto Orsini, Ermete 
Bentivoglio, Ottaviano Fregoso, Anton da Venafro (for Pandolfo 
Petrucci), Oliverotto da Fermo, Giovan Paolo Baglioni, and Vitellozzo 
Vitelli.] They resolve to raise an army for their common defence, 
and to apply for aid to Florence. A general rising takes place 
throughout Urbino, and the conspirators become masters of the 
Duchy. [See especially the letter of Giovan Paolo Baglioni of 
October 11, pubHshed by Passerini ; Opere, P. M. iv. 94 ff.] 
Applications from Cesare Borgia and the Pope for ambassadors to be 
sent to them are received at Florence as soon as the existence of the 
conspiracy becomes known. Vittorio Soderini is appointed to go to 
Rome [delayed by illness till December 7] : Machiavelli is deputed 
to visit Cesare Borgia, October 5. [' A Valentino etiam s' era dis- 
putato prima assai se se li mandava ambasciadore pubblico^ e sendo 
dubia la consulta, finalmente si concluse mandarvi (i. e. as manda- 
tario) Niccolò Machiavelli, uno dei nostri cancellieri del Palazzo ' ; 
Parenti, cited by Tommasini.] He is to try and retain the friend- 
ship of Cesare Borgia, without committing the city to anything 
definite, and to put him off with words, if he demands aid : he is 
also to obtain a safe-conduct for the Fiorentine merchants passing 
through the States of Cesare Borgia. Reaches Imola October 7, 
and has bis first audience the same day. Cesare Borgia, to check 
the conspirators, places the troops stili left him under the command 
of Michele Coriglia, a Spaniard [' Don Michelotto '], who advancés 
to Pergola, and thence to Fossombrone ; both places put to the sack, 
October 11 [Opere, P. M. iv.8o] : he is attacked by the Orsini and a 
battle takes place on October 17 (v. Opere, P. M. iv. 108) : Borgia's 
troops are completely defeated, and Don Michelotto barely escapes 
with bis life : Ugo de Moncada taken prisoner. Cesare Borgia 

I 2 


1502. continues to hold out at Imola ; raises new troops and applies to 
France for aid, which is at once supplied, and more than counter- 
balances the success of the confederates, who vainly seek help 
from Florence. On news of battle of Fossombrone, Machiavelli 
obtains the safe-conduct for the Fiorentine merchants, October 21. 
The fear of French forces arrived in the neighbourhood leads the 
conspirators to negotiate for an agreement with Borgia : Paolo 
Orsini at Imola, October 25, to settle the matter : agreement signed 
by Paolo Orsini, October 28 ; difficulties arise with the other con- 
spirators, and the ratification is not made till the dose of November. 
Urbino and Camerino [which had rebelled before October 29; 
Op. vi. 238] are to be restored to Cesare Borgia, the condottieri 
to continue in his service as before (letter of October 30 ; Op. vi. 
241), to give hostages to the Pope, to assist in the recovery of 
Urbino : finally. Cesare Borgia is not to be allowed to force the 
conspirators 'a venire personalmente alla presenza sua, più che 
a loro si paresse ' (Op. ii. 394) — ' Di tali capitoli infino alli putti se 
ne debbono ridere.' Giovanni Bentivoglio negotiates for a separate 
treaty on his own behalf, which is concluded, December 2 (Op. vi. 
300). Machiavelli, as early as November 3, discovers that the real 
object of Cesare Borgia is to avenge himself upon the condottieri. On 
November 28 Paolo Orsini goes to Urbino, which submits December 
8, the Duke, Guidobaldo di Montefeltro, receiving permission to with- 
draw. Antonio da San Savino is appointed to administer justice in 
the territory of Urbino, Ramiro d'Orco (de Lorqua) in the Romagna. 
Cesare Borgia leaves for Foriì, December io, and Machiavelli follows 
him : thence movesto Cesena : on the i4th Machiavelli writes from 
Cesena in great uncertainty : on the 22nd Ramiro d' Orco is taken 
prisoner by Borgia's orders, and murdered four days afterwards. [For 
an explanation of Borgia's conduct, v. Principe, eh. vii.] The French 
withdraw their troops from Cesare Borgia's service, December 22. 
On December 26 Cesare Borgia leaves Cesena, advances towards 
Sinigaglia, preceded by Vitellozzo Vitelli and the Orsini, who take 
the town : the ruler Francesco Maria della Rovere [aet. 11], together 
with his mother Giovanna di Montefeltro, saved by Andrea Doria, 
his tutor. On receipt of the news [December 28, at Pesaro] Cesare 
Borgia advances rapidly and enters the town, December 31. Is met 
by his captains, and takes them prisoner by treachery the same 
day. [The Duke of Gravina, Paolo Orsini, Oliverotto da Fermo, 
Vitellozzo Vitelli : the last two are strangled during the night of 
December 31-January i, 1503.] Vide Legazione al Duca Valen- 
tino, Op. vi. 185-333, lett. 1-43: the remaining letters were 
written during January, 1503. Opere, P. M. iv. 65-257. For the 
main facts v. Guicciardini, St. d' Italia, lib. v. eh. iv ; Op. Ined. iii. 
292 ff. 


Machiavelli marries Manetta di Ludovico Corsini [exact date un- 1502. 

Changes in the Constitution of Florence. — The weakness and 
inadequacy of the government, resuhing from the short tenure of 
the Magistracies, makes the necessity of some reform apparent to 
ali citizens alike. On August 26 a law is passed in the Consiglio 
Maggiore appointing a Gonfaloniere for life : he is to be at least 
fifty years old ; his sons, brothers and nephews ineligible for the 
Signoria : he is not to engagé in trade : salary 1200 ducats a year. 
His position is essentially the same as that of the old Gonfaloniere 
di Giustizia who held office for only two months, but he has the 
right of initiative, and of voting in criminal cases. [Best account in 
Guicciardini, St. Fior. eh. 25.] 

Piero di Tommaso Sederini is elected Gonfaloniere. [Soderini Sept. 22. 
continued to hold office till the restoration of the Medici in 15 12. 
His policy throughout was to adhere to France : his election was 
very acceptable to Louis XII : ' ad il re è sommamente piaciuta la 
elezione di Piero Soderini, facendone segni evidentissimi d' alle- 
grezza, dicendo che si è diputato uno uomo che teme Iddio, savio 
e amatore della sua patria.' Machiavelli says of the institution 
itself, 'il qual ordine ha dato tanta riputazione a codesta città, che 
non è uomo lo credesse.' (Opere, P. M. iv. 85.) Soderini at the time 
of his election was the most popular man in Florence : v. Tomma- 
sini, i. 235 fi".] 
Afiairs at Naples. — At the beginning of the year disputes arise 
between Spain and France about the debateable ground, the 
Capitanate, Basilicate, Principality. Gonsalvo, on receipt of news 
that the PYench have occupied places in the Capitanate and Basili- 
cate, marches north from Tarento : conference between the two 
commanders. Aprii i. 

In July Louis XII goes to Asti to superintend the preparations 
for war ; appoints the Duke of Nemours commander in place of 
d'Aubigny [among the offìcers Sire de la Palice, Louis d'Ars, Ives 
d'Allègre, Bayard] : orders war to be declared against the Spaniards 
unless they abandon the Capitanate at once. Gonsalvo concen- 
trates his forces at Atella ; the French summon him to surrender 
the Capitanate : he withdraws to Barleta, and distributes troops in 
the adj acent towns. 

On July 2 the French besiege Canosa, which capitulates. 
D'Aubigny sent to overrun Calabria. Attacks upon Barleta [cf. 
Arte d. Guerra, bk. ii ; Op. iv. 237]. Spanish troops under Don 
Manuel de Benavides, which had united with others under Hugo de 
Cardona, are destroyed by d'Aubigny at Terranova, Dee. 15. 

The siege of Barleta continues : the French established at Canosa. 
Cesare Borgia and the Pope.— [Machiavelh continues with Cesare 1503. 


1503. Borgia till January 20. Legazione al duca Valentino, Op. vi. 333-360 : 
shortly afterwards he writes, * Descrizione del modo tenuto dal duca 
Valentino nello ammazzare Vitellozzo Vitelli etc.^' Op. ii. 391.] 
Cesare Borgia leaves Sinigaglia and takes Città di Castello : thence 
moves towards Perugia; the Baglioni flee, and the town submits, 
January 6 : advances towards Siena. On the route from Perugia to 
Siena, Paolo Orsini and the Duke of Gravina are executed by Cesare's 
orders on January 18, at Sartiano [west of Città della Pieve]. Jacopo 
Salviati is appointed Fiorentine ambassador to Cesare Borgia ; hence 
Machiavelli's retirement. On January 27 Cesare Borgia summons 
the inhabitants of Siena to expel Pandolfo Petrucci ; they refuse ; 
the district is ravaged, the small towns and villages sacked. The 
Sienese yield, and Pandolfo Petrucci obtains a safe-conduct to depart 
from Siena, but is pursued by the agents of Cesare Borgia: he 
succeeds in escaping to Lucca. [He is afterwards, March 29, re- 
stored to Siena, by means of Louis XII, and with the consent of 
Florence, to whom he promises to restore Montepulciano.] Cesare 
Borgia goes towards Rome, through Aquapendente, Montefiascone, 
Viterbo, ravaging the country and murdering the inhabitants. 

The Pope endeavours to support Cesare Borgia's designs by ex- 
terminating the Orsini, Colonna, and Savelli families ; chief victim the 
Cardinal Orsini (died in prison, February 22). The survivors collect 
forces in the neighbourhood, and maintain themselves at Ceri and 
Bracciano, in spite of the efforts of the Pope and Cesare Borgia. 
Louis XII intervenes, and forbids them to molest the state of Gior- 
dano Orsini. Ceri submits [Aprii 6], but the attack on Bracciano 
has to be abandoned, to the disgust of the Pope. Final break 
between Louis XII and Cesare Borgia. The Pope, encouraged by 
the disasters of the French in the Neapolitan territory, inchnes 
towards Spain : Louis XII, to check Cesare Borgia, attempts to forni 
a league in Central Italy [Florence, Siena, Bologna, Lucca] : the 
policy of Cesare Borgia and his fàther, who are anxious not to 
commit themselves, becomes more obscure than ever : after battle 
of Cerignola [see p. 121.] Alexander VI negotiates with ali parties : 
consequent uncertainty and anxiety at Florence. The Papal Court 
at Rome becomes the scandal of the world : the Pope, to obtain 
money, murders the richest men, and even the agents of his 
own crimes : sells the offices and dignities of the Church ; indulges, 
with Cesare Borgia, in the most frightful licentiousness. [Fullest 
details of their abominations, which had been going on for years, 
with the couleur locale strikingly given, in Burchard.] Cesare 
Borgia with new forces entertains the idea of marching against 
Siena, capturing Pisa, and attacking Florence : is stopped by the 

* Por an explanatìon of the discrepancies between these two accounts, see 
notes to Principe, cap. vii. 


knowledge that a French army is advancing south, which he would 1503. 
be obliged to meet, and which would force a declaration of his own 

Machiavelli.— On Aprii 26 Machiavelli is sent to Pandolfo Petrucci 
to consider with him the proposals made by the Pope and Cesare 
Borgia for an alliance with Florence, and to obtain the restitution 
of Montepulciano [Op. vi. 361-363; no letters from Machiavelli]. 

Death of Alexander VI. — On August 5 the Pope and Cesare Borgia 
dine with Cardinal Hadrian of Corneto : a week afterwards (August 
12) the Pope is ili with fever : the Cardinal and Cesare also ili. The 
Pope dies, August 18, and everything is in confusion. [The story 
that he was poisoned by mistake, commonly accepted, is now proved 
to be false ^. Best sketch of Alexander's character in Guicciardini, 
Op. Ined. iii. 303-304. The policy of the Borgia during this year 
was mainly determined by the Neapolitan war between France and 
Spain, and their negotiations with Florence were largely influenced 
by that war : they professed to wish to establish a strong govern- 
ment in Italy, and to free the country from foreign invaders, but the 
dominating moti ve of their actions was selfishness, and the desire 
to establish a Central Italian state for Cesare : the existence of any 
higher Borgian idea or pohcy is not admitted by the best historians, 
though Gregorovius's view has been questioned by Yriarte.] 

Francesco Todeschini dei Piccolomini elected Pope : takes the name Sept. 22. 
PiusIII. Hiselectionatemporarymakeshift^. He dies on October 
18 : is succeeded by Giuliano della Rovere, with title af Julius II, 
November i. * Con questo papa cominciò addirittura un' epoca 
nuova, non solamente in Italia, ma in Europa ' (Villari). 

Cesare Borgia after the death pf Alexander VI. — After the death 
of his father Cesare Borgia leaves Rome, September 2, for Castello di 
Nepi : tries to win the favour of France, which irritates the Orsini, 
who together with the Colonnesi enter into an agreement [signed 
October 13] with Gonsalvo (Spain). The towns he had conquered 
revolt and receive their former lords, but the Romagna remains 
faithful about a month. Returns to Rome [October 3] after election 
of Pius III: is forced by the Orsini ('accesi da sete giustissima 
del suo sangue ') to take refuge in Castel Sant' Angelo. Giuhano 
della Rovere promises him protection [the convention between 
Giuhano and Cesare signed October 28], by which means he 
obtains the votes of the Spanish Cardinals, undertaking to make 
him Gonfaloniere of the Church, and to allow him to govern the 

^ See Yriarte, Cesar Borgia, &c., voi. ii, 151 foli, Creighton, voi. iv. p. 43. 
Some of the strange legends about the death of Alexander 'VI are referred to in 
a letter from the Marquis of Mantua to his wik, Isabella d'Este, dated September 
22, 1503 [published by Gregorovius ; Lucrezia Borgia, Doc. 49]. 

^ See especially Giustinian, Dispacci, No. 554, voi. ii. p. 204 foli. 


1603. Romagna : his real object is to make use of Cesare Borgia for the 
present, till he can devote himself unhampered to the work of 
aggrandising the Church. After his election he tries to get rid of 
him without any glaring violation of faith. 
Machiavelli at Rome.— After death of Pius III, Machiavelli is ap- 
pointed (October 23) to go to Rome to watch the election of the new 
Pope, and to settle difficulties about the condotta of Giovan Paolo Bag- 
lioni, whom the Florentines take into their pay in the interests of 
France. Reaches Rome October 27. [Legazione alla Corte di Roma, 
Op. vi. 364-494 ; Opere, P. M. iv. 297, with additional documents.] 
After election of Julius II, Machiavelli receives instructions from 
Florence to urge the Pope to check the advances of the Venetians in 
the Romagna, who take Russi and Forlimpopoli, and on November5 
advance against Faenza. Juhus II forced totemporise, till his own 
position is more secure : negotiates with the Venetians ; tries to get 
rid of Cesare Borgia by playing him off against the Venetians in the 
Romagna (Op. vi. 403) : sends to Florence to demand a safe- 
conduct for Cesare, November io, which is refused, to the real 
satisfaction of the Pope (Op. vi. 418 : ' disse, che 1' andava bene 
così'), but he permits him to send an agent (Ennio Filonardi, 
Bishop of Veroli) to Florence. The Venetians capture Faenza and 
Rimini (about November 17 ; see Machiavelli's letter of November 
21, and Guicciardini, Op. Ined. iii. 308). During the night of 
November 19 Cesare Borgia leaves Rome for Ostia, 'per imbar- 
carsi come il tempo lo servirà.' Julius' anxiety about the Venetian 
question increases ; on November 22 sends Cardinal Soderini to 
Cesare Borgia at Ostia to cali upon him to place in his hands Forlì 
and his possessions in the Romagna : Borgia refuses ; is therefore 
kept imprisoned on a French galley at Ostia : is brought to Rome, 
November 29 : lodged in the Vatican ; is urged by Julius to cede 
Imola and Forlì, which are threatened by Venice. On December 
18 Machiavelli leaves Rome ; arrives at Florence December 21. 
[Subsequent history of Cesare Borgia : — on January 29, 1504, agree- 
ment signed by Julius II and Cesare Borgia ; the latter abandons the 
Romagna in return for permission to withdraw where he pleases ; 
leaves Rome for Ostia, January 13 ; is kept there till the fortresses 
of the Romagna are handed over to Julius II ; then leaves by sea 
for Naples ; arrives Aprii 28, under a safe-conduct from Gonsalvo, 
who takes him prisoner May 25 ; is transferred to Spain, August 20; 
arrives at Valencia September 19 (cf Machiavelli, Op. v. 372 : — 
'E benché e' fosse da Consalvo visto 
Con lieto volto, gli pose la soma 
Che meritava un ribellante a Cristo'), 

and imprisoned first at Chinchilla, then at Medina del Campo. 
Subsequently [October 25, 1506] escapes and joins the King of 



Navarre at Pampeluna, December 3, 1506 [Jean d' Albret, brother of 1503. 
Borgia's wife, Charlotte d'Albret] : assists him in bis war against 
Castille ; is killed before Viana, March 12, 1507.] 

During this year MachiavelH writes a larga number of officiai 
letters, the majority of which stili remain unpublished. Canes- 
trini, Scritti Ined. pp. 40-57, gives twelve letters, January 24- May 
5, concerning the rebellion of the Valdichiana, and eighteen docu- 
ments, January 31-October 6 (Op. cit., pp. 135-160), about the war 
with Pisa : various papers referring to this period bave been pub- 
lished by Villari (voi. i. Doc. xviii-xxiv). 
The Franco- Spanish War in Neapolitan territory {continued). — 
The operations continue before Barleta. The Due de Nemours 
attempts to decoy Gonsalvo from Barleta, but is unsuccessful : the 
French withdraw, and Mendoza, one of Gonsalvo's officers, attacks 
them with a few troops, without important results. 

Castellaneta revolts to Spain : Nemours marches from Barleta in 
order to recover the town : Gonsalvo, taking advantage of his 
absence, attacks Ruvo, which is taken, though bravely defended by 
La Palice. Nemours hurries back, but is too late, and is obliged 
to retire to Canosa. Gonsalvo receives 2000 German mercenaries. 

On Aprii 5 a treaty is concluded between Ferdinand and Louis 
XII, through the mediation of Philip of Burgundy. Treaty of 
Lyons : chief articles : i. Claude, daughter of Louis XII, to marry 
Charles, the infant son of Philip of Burgundy. 2. The French 
portion of the Neapolitan territory to be placed under the adminis- 
tration of a nominee of Louis XII, the Spanish division under PhiHp 
of Burgundy. 3. Ali places unlawfully seized to be restored. 4. 
The dispute about the Capitanate to be settled by an agent of Louis 
XII governing the part held by France, and Philip the Spanish 
portion. — Gonsalvo refuses to acknowledge the treaty, and continues 
his operations as before. 

Gonsalvo marches out of Barleta, across the field of Cannae ; Aprii 28. 
arrives at Cerignola : the French advance from Canosa. The 
battle of Cerignola (v. Arte della Guerra, Bk. iv. Op. iv. 316). 
Complete victory of Gonsalvo : ' Quidquid biennio ante, rapinis et 
latrociniis in eas congesserant victores Galli, paucis diebus amisere ^' 
Louis d'Ars throws himself into Venosa ; Ives d' Alègre into Gaeta. 
Gonsalvo advances towards Naples ; enters the town, May 14; 
attacks the fortresses stili in the possession of the French [S. 
Vincenzo, Castel Nuovo, Castel d'Uovo], and resolves to press the 
siege of Gaeta. 

Louis XII, at the news of the disaster, makes fresh preparations 
for war on a large scale. Collects three armies, (i) to invade Italy ; 
(ii) to invade Spain ; (iii) to enter the Roussillon, and get possession 
^ Carpesani, cited by Tommasini, p. 276. 


1503. of Salsas ; and two fleets, (a) at Marseilles, to support the invasìon 
of the Rousillon ; (b) at Genoa, for the relief of Gaeta, blockaded by 
the Spaniards. [Of these armies, (i) actually invades Italy, (ii) 
never gets to the enemies' borders at ali, (iii) enters the Rousillon, 
and encamps before Salsas, September i6 : driven back by Fer- 

The Italian army starts in July under the command of La 
Trémouille ; on reaching Parma receives the news of death of 
Alexander VI ; advances to Rome, where the army delays [Machia- 
velli's criticism on this delay in Op. vi. 489], Georges d'Amboise 
entertaining some hopes of being elected Pope [cf. Dee. Primo, Op. 

V. 371 :— 

* I Galli a Roma si eran fermi intanto 

Né passar volson 1' onorato rio 

Mentre che vuoto stette il Seggio Santo']. 

La Trémouille, owing to illness, resigns the command of the 

French army in favour of the Marquis of Mantua, * homme de vertu, 

de conduite, et d'expérience.' Gonsalvo continues the blockade of 

Gaeta, when he receives the news that the French are advancing 

against him : takes up his position at San Germano, south of the 

river Garigliano. 

Battle of the Garigliano.— Decomber 28, complete defeat of the 
French [cf. Arte della Guerra, bk. vi, Op. iv 392 : ' I Francesci 
1' anno 1503 furono rotti in sul Garigliano dal verno, e non dagli 
Spagnuoli.' Dee. Primo, Op. v. 373 : ' . . . Dal tempo, e da' nimici 
furon rotti']. The French agree to evacuate Gaeta, January i, 
1504. [Piero de' Medici is drowned in the Garigliano.] 

Financial crisis at Florence, owing to the necessity of keeping on 
foot large bodies of troops, and to the reluctance of the people to 
impose new taxes. The difficulty is solved by levying a tithe upon 
ali real property. Machiavelli writes : ' Parole da dirle sopra la 
provvisione del danaio,' etc. (Opere, P. M. vi. 279). 

The War with Pisa {continued). — Fiorentine troops under Antonio 
Giacomini and Tommaso Tosinghi lay waste the Pisan territory ; 
joined by French troops under the Bailiff of Caen [' Bagli d'Occan'] ; 
devastate the valley of the Serchio ; take Vico Pisano and Verruca ; 
the advance of the French army under La Trémouille stops further 
1504. Desperate position of Florence, i. The Venetians in the Romagna. 
ii. Spain victorious at Naples, and Gonsalvo's movements a source 
of Constant anxiety. iii. The Pope neutral. iv. The city in want 
of troops and money. Resolved to seek aid from Franco. Machia- 
velli is sent with this object [Legazione seconda alla Corte di 
Francia; Op. vi. 495-563; Opere, P. M. v. 1-91] January 18: 
reaches Milan, January 22 ; Lyons, January 26. The situation is 


solved by a truce for three years between France and Spain, 1504. 
signed at Lyons February 11, in which Florence is included : each 
party is to name its friends and adherents within three months : 
the Venetians are at first included by Spain, but the opposition of 
France induces Spain finally to exclude them. Hostilities are to cease 
at once, and France to be excluded altogether from the kingdom 
of Naples. Machiavelli leaves for Florence at the end of February. 

The War with Pisa {continued). — The Florentines resolve to press on 
the war with vigour. As it is feared that Jacopo d'Appiano of Piom- 
bino may give some help to Pisa, Machiavelli is sent to Piombino, 
Aprii 2, with assurances of friendship, and to observe the relations 
between Piombino and Siena (Legazione a Jacopo IV d'Appiano ; 
Op. vi. 564 : no letters from Machiavelli). Returns to Florence 
before Aprii 17. In May the Florentines hire t oops under Giovan 
Paolo Baglioni, Marcantonio Colonna, Jacopo Savelli, and others : 
Antonio Giacomini is appointed commissario generale [superseded 
by Tommaso Tosinghi, September 15] : ravages theterritory of Pisa 
and Lucca ; takes Librafatta. Attempts to divert the course of the 
Arno [warmly seconded by Soderini, and supported by Machiavelli 
in his officiai capacity, but in reality he had little hope of the 
success of the undertaking] prove fruitless and are abandoned. 

Machiavelli writes Decennale Primo [Op. v. 351-373]) a succinct 
history of Italian affairs from 1494 : composed in about a fortnight : 
not printed before February 1506 : dedicates it on November 9 to 
Alamanno Salviati. This work is very important, for it contains 
hints (i) of the idea of Italian unity, (ii) of thenecessity of dispensing 
with mercenary forces. [To this year Villari, i. 483, assigns ' Le 
Maschere,' a play said to bave been written by Machiavelli in 
imitation of the Clouds of Aristophanes : not extant.] 

During the winter, Ascanio Sforza, reckoning upon the illness of 
Louis XII, entertains some hopes of recovering Milan for himself. 
He negotiates with the Pope and Venice, but the effective support 
Comes from Bartolommeo d'Alviano [i. e. de' Liviani, the signori 
of Casighano], condottiere in the servi: e of Gonsalvo, whom he now 
leaves in order to spend the winter in the neighbourhood of Rome. 
Fears at Florence, when it is discovered that in concert with the 
Vitelli, Orsini, Jacopo d'Appiano, and Pandolfo Petrucci, and even 
with their own captain Giovan Paolo Baglioni, he is meditating some 
enterprise in centrai Italy and threatening Florence. [Ascanio 
Sforza soon dies, and Bartolommeo d'Alviano carries on the 
design on his own account. See Guicciardini, Op. Ined. iii. 316 ; 
Canestrini, Scritti Ined. pp. 164-175.] 

The Pope.— Juhus II tries to strengthen his position, so as to bave 
his hands free in the future to attack Venice. By his instrum'ent- 
ality a treaty is made at Blois, September 22, by which Louis XII, 


1504. Maximilian, and Philip of Burgundy agree to assault Venice. [No 
important results.] 

Nov. 26. Death of Isabella of Castile. 

1505. The War with Pisa (continued). —On March 27 the Pisans under 

Tarlatini at Ponte Cappellese, close to Pisa, defeat the Florentines 
under Luca Savelli [Scritti Ined. p. 183]. The Florentines make 
new efforts, appoint Antonio Giacomini commissario generale, and 
summon Giovan Paolo Baglioni of Perugia. He refuses to serve. 
Machiavelli is sent, Aprii 9, to Baglioni to learn his intentions 
[Legazione a Giovan Paolo Baglioni ; Op. vii. 1-12 ; Opere, P. M. v. 
93]. Finds him at Castiglione del Lago. Is unable to induce him to 
serve Florence, and convinced that he intends with the help of his 
confederates [see year 1504] to deprive Florence of Pisa [Op.vii.8]. 
Machiavelli returns to Florence about the middle of Aprii. The 
refusai of Baglioni makes it necessary to hire fresh condottieri to 
replace him. Bartolommeo d'Alviano himself is proposed by the 
adherents of the Medici [Giovanni, afterwards Pope Leo X, and 
Giuliano de' Medici, now the leading members of the family]. 
Soderini proposes Muzio and Marcantonio Colonna: ultimatelythe 
Marquis of Mantua is appointed with title of Capitano generale. He 
makes difhculties about the terms. On May 4 Machiavelli is sent 
to him ; returns after a few days, re infeda : the negotiations 
finally broken off at the end of July [Legazione al Marchese di 
Mantova; Op. vii. 13-15]. Bartolommeo d'Alviano prepares to 
attack the Fiorentine territory, while news reaches Florence that 
Gonsalvo is embarking soldiers to aid Pisa: Ruberto di Donato 
Acciainoli is sent to him, 'avendone però fatto conclusione con 
grandissima difficultà ; perchè il Gonfaloniere . . . per averci uno 
uomo suo intrinseco, vi voleva mandare Niccolò Machiavelli, . . in 
chi si confidava assai ' (Guicciardini, Op. Ined. iii. 318). Pandolfo 
Petrucci sends to Florence with proposals to form a league with 
the city, and to assist in the capture of Pisa, magnifying the warlike 
preparations of Gonsalvo, and adding that he is in danger from 
Bartolommeo d'Alviano : this creates astonishment at Florence, 
where they were believed to be acting in concert (cf. Op. vii. 37). 
Machiavelli is therefore appointed, July 16, to visit Petrucci, and 
discover his motives [Legazione a Siena ; Op. vii. 16-47 '•> ^^^ Opere, 
P. M. V. 109]. He at once sees that Petrucci is not in the least 
afraid of Bartolommeo d'Alviano, but the negotiations lead to no 
result : after obtaining Information concerning the movements of 
Bartolommeo d' Alviano and Gonsalvo, Machiavelli returns to 
Florence, July 24. 

About July 30 Bartolommeo d'Alviano unites with his confederates 
in the neighbourhood of Piombino and Campiglia; prepares to 
advance towards Pisa. The Fiorentine troops [Antonio Giacomini 


commissario generale ; among the officers, Marcantonio Colonna ; 1505. 
Luca and Jacopo Savelli ; the Count of Pitigliano] leave the Pisan 
territory and make Bibbona their head-quarters. On Aiigust 17 a 
battle takes place near San Vincenzo^: the Florentines completely 
victorious : Bartolommeo d' Alviano escapes into the territory of 
Siena. This success encourages Florence to try and take Pisa by 
assault : this unwise pian is resolved on [August 18] in spite of the 
threats of Gonsalvo (at Piombino). Machiavelli is sent (August 21) 
to take instructions to the camp before Pisa : arrives August 23 : 
returns after two days. The attempts to storm Pisa [September 
8-13] are unsuccessful : 300 Spanish infantry, sent by Gonsalvo, 
arrive for the defence of Pisa. The attack is abandoned : on the 
night of September 14-15 Giacomini withdraws : the army disbanded 
at Cascina. [Spedizione al Campo contro Pisa ; Op. vii. 48-55 : three 
letters, not by Machiavelli ; Canestrini, Scritti Ined. ; Spedizione 
contro Pisa, del 1505 ; and Spedizione dopo la rotta dell' Alviano. 
— Antonio Giacomini is disgraced, but Machiavelli remained his 
faithful friend. Cf Discorsi, i. 53 (Op. iii. 154), and Decennale 
secondo, 11. 31-46. For a criticism of Soderini's conduct on this 
occasion, see Guicciardini, Op. Ined. iii. 322.] 

Julius II and the Venetians. — Julius II continues to strengthen 
his position ; restores in many cases the estates confiscated by 
Alexander VI ; unites his family with the Orsini and the Colonna. 
The Venetians begin to be afraid ; in the early part of the year, 
desiring to appease the resentment of the Pope, they come to an 
arrangement v^^ith him through the mediation of the Duke of 
Urbino : the places in the Romagna occupied by Venice are to be 
restored to the Church, but the Venetians are to retain Faenza and 
Rimini, the investiture of v^hich is promised them by the Pope 
per viam brevis, but the Brief is not sent, and they are forced to 
be content with a verbal promise (see Brosch, Julius II, p. 121 ; 
Guicciardini, St. d' Italia, bk. vi. eh. 4). 

The Treaty of Blois, Oct. 12, between France and Spain.— The 
chief conditions are that Ferdinand is to marry Germaine de Foix 
[daughter of John de Foix, and Mary, sister of Louis XII], to whom 
Louis resigns his claims upon Naples : Ferdinand to pay Louis 
700,000 ducats in ten years, and to grant an amnesty to the lords 
of the Angevin faction in Naples. [By this treaty Louis and Fer- 
dinand are to become 'two souls in one body.'] Each party to 
nominate its adherents : both nominate the Pope, and Louis XII 
the Florentines. 

Military reforms at Florence.— Machiavelli, having lost ali faith in 1506. 
mercenary soldiers, attempts to organise a national militia : is 

^ Properly Torre di San Vincenzo, on the coast N.W. of Campiglia, about 
midway between Piombino and Bibbona. 


1508. supported by Giacomini ; wins the favour of Soderinì, and presses 
his proposals with enthusiasm. At the beginning of the year the 
Dieci order an enrolment to take place in the Contado ^, as follows. 
A hst is to be drawn up in each Commune [i. e. subdivisions of the 
Podesterie, into which the Contado was divided] of ali males above 
fifteen years of age, capable of hearing arms : from this list a 
selection is to be made, confined so far as possible to persons from 
eighteen to forty years old : from the men thus placed at the 
disposition of the state, a number proportional to the total number 
of the inhabitants of the Commune are to serve as soldiers. The 
troops thus furnished from the various Communes are united to 
form a ' bandiera,' or Company, of the Podesteria to which they 
belong — one ' Bandiera ' for each Podesteria. The number of 
troops in each bandiera, being proportional to the inhabitants of 
each Podesteria, varies : but does not fall below loo, or rise above 
300. Every bandiera has one captain [capitano] ; every ten soldiers 
one corporal (caporale), and several bandiere — either three, four, or 
five — are united under the command of a general ofhcer, or 
Constable [conestabile] : in ali there are thirty bandiere and eleven 
conestabili : the total number of troops about 5000. Elaborate 
precautions are taken to prevent the troops being turned to account 
by any one desiring to overthrow the Republic. On December 6 a 
new magistracy is formed, with the title Nove officiali dell' ordin- 
anza e milizia fiorentina (often shortened into Nove della Milizia), 
who manage the affairs connected with the militia in time of peace ; 
in time of war they are administered by the Dieci : the rewards of 
service determined jointly by the Signoria, the Colleges, the Dieci, 
and the Nove. [During the early part of the year Machiavelli 
travelled about the country to organise the levy : returned to 
Florence about the middle of March. Details of his movements in 
Opere, P. M. v. 139 ; Commissione nel Mugello e nel Casentino. 
See also Spedizione in varie parti del Dominio, Op. vii. 56, and 
Canestrini, Scritti Ined. ; Ordinanza della Fanteria, p. 283 ff. ; Prov- 
visione prima per le fanterie, Op. iv. 427 ; Discorso sopra V Ordin- 
anza e milizia Fiorentina, Opere, P. M. vi. 335 ; and the most 
succinct account of ali. Discorso dell' ordinare lo Stato di Firenze 
alle armi, Opere, P. M. vi. 330 (and Villari, i. 636). Fullest details 
in Canestrini's introduction to the Scritti Ined. and Archivio St. 

^ The Fiorentine state was divided into the City, the Districts, and the 
Country : the Districts were those parts of the territory in which were situated 
large towns [e. g. Arezzo, Volterra, etc], to which the inhabitants of the neigh- 
bourhood, previous to their conquest by Florence, had owed allegiance : it was 
thought inadvisable to make an enrolment in the Districts, as the soldiers might 
be seduced into re-asserting the independence of the principal towns : in the 
City it would have been plainly impossible. 


Ital. voi. XV. Short criticism in Guicciardini, Op. Ined. iii. 324, and 1508. 
full justification by Machiavelli in Arte della Guerra, lib. i. Of the 
biographers Tommasini tells most.] 
'uliusll and the Romagna.— On August 26,7ulius II, accompanied 
by twenty-four Cardinals, starts at the head of bis forces to attack 
the state of Perugia [Giovan Paolo Baglioni] and of Bologna [Gio- 
vanni Bentivoglio]. Attempts to get aid from France, Mantua, 
Ferrara, Siena. Sends to Florence to demand 100 men-at-arms under 
Marco Antonio Colonna : dehberations take place at Florence upon 
the proposai : [opposed by Francesco Gualterotti, Francesco Pepi, 
Alamanno Salviati : supported by Soderini, Giovambatista Ridolfi, 
Piero Guicciardini :] finally decided to accept it, with some modifi- 
cations. Machiavelli is sent to take the answer to the Pope : leaves 
Florence, August 25 : meets Julius II at Nepi, August 27 [Legazione 
Seconda alla Corte di Roma ; Op. vii. 64-145 ; Opere, P. M. v. 153]. 
The Pope enters Viterbo, August 30 : sends a messenger to summon 
the Bentivogli to receive him at Bologna : leaves Viterbo and goes to 
Orvieto, September 5 : Giovan Paolo Baglioni negotiates and offers to 
submit : arrives himself at Orvieto, September 8 : agreement made 
same day ; Baglioni to give the Pope ali the fortresses in the state 
of Perugia, and to assist him in his attack on Bologna. The Pope 
enters Perugia, September 13 : [his hurry to enter the town places 
him for a moment in the power of Baglioni ; see Discorsi, i. xxvii :] 
leaves Perugia, September 21 : enters Urbino, September 25. Re- 
ceives ambassadors from Bologna at Cesena, October 3 : Louis XII 
declares for the Pope, who issues a Bull of excommunicatìon against 
Giovanni Bentivoglio on October 7, and advances to Forlì, October 
9. The Marquis of Mantua [appointed lieutenant of the Pope, 
October io] takes Castel San Pietro, and Castel Guelfo \ October 12. 
The Pope goes to Imola through Fiorentine territory [Nardi, bk. iv. 
§ cxiii : ' in queste azioni del papa fu particolarmente da notare, che 
sua santità non volle passare da Faenza, quasi come da città posse- 
duta nuovamente da' Viniziani contra V onore della Chiesa '] : arrives at 
Imola, October 20. Machiavelli stays with the Pope at Imola till 
October 27, when he is replaced by Francesco Pepi, ambassador 
from Florence. The French forces arrive, under the command of 
Chaumont [Charles d'Amboise] : capture Castel Franco^: summon 
Giovanni Bentivoglio to surrender Bologna to the Pope : he submits, 
November 2, and flies to Milan. Julius II enters Bologna in triumph, 
on November 11, 'gestatus hominum scapulis': stays there till 
February 22, 1507. [Re-organises the government ; Guicciardini, 
St.d' It. vii. I ; Nardi, iv. § 114 ; Capponi, St. d. Rep. di Firenze, voi. 

^ Castel San Pietro lies upon the main road between Bologna and Imola : 
Castel Guelfo is about six miles to the N.E. of Castel San Pietro. 
"^ Between Modena and Bologna. 


1506. iii. p. loi : ' Il governo di Bologna ... fu, quanto alla pubblica 
amministrazione dato a 40 dei principali della città, i quali avendo a 
capo un Senatore presentassero forma di Stato indipendente: 
questa forma durava in Bologna fino al tempo dei padri nostri. '] 
Affairs at Genoa. — A quarrel between one of the adherents of the 
aristocratical faction and one of the commons leads to riots, 
and finally a revolution, in which the nobles are driven cut, 
and the government of the aristocracy is overthrown. The 
nobles adhere to France ; the commons rel}^ upon the pro- 
tection of Maximilian. Indignation in France [see following year]. 
Louis XII promises the Fiorentine ambassador that, if Genoese 
affairs force him to enter Italy, he will assist Florence in the 
war against Pisa. 

March 18. Ferdinand of Aragon marries Germaine de Fois. 

Sept. 26. Death of Philip of Burgundy. 

Oct. 29. Ferdinand of Aragon goes to Naples, suspicious of Gonsalvo's 
conduct. [Stays till June 4, 1507.] 
1607. The rebellion of Genoa {continued). — Louis XII resolves to enter 
Italy in person : leaves Blois for Lyons, March 23 : enters Italy 
beginning of Aprii : Genoa forced to surrender at discretion : 
Louis XII enters the town, Aprii 28 : the chiefs of the popular 
party are executed, and the town re-united to France. The con- 
duct of the French stirs the indignation of Maximilian, under 
whose protection the defeated party had stood : Louis XII refuses 
to assist the Florentines with the 'impresa di Pisa.' [Louis XII's 
position arouses general disquiet throughout Italy : * quiconque est 
seigneur de Gènes malgré tout le monde aura son entrée dedans le 
pays d'Italie' : Jean d'Autun.] 
The Nove della Milizia are elected at Florence, January io. 
Machiavelli is appointed their Chancellor, January 12. Don Michele 
[see year 1502] is appointed ' capitano di guardia del contado e dis- 
tretto,' Feb. 27, [? originally appointed Aprii i, 1506 : see Tom- 
masini, p. 353, note 2]. During the early part of the year Machia- 
velli, upon whom most of the work falls, is busy carrying out the 
details of the new military reform [Scritti Ined. pp. 303-365; 
Opere, P. M. v. 248]. On May 15, the Signoria grants to Machia- 
velli a patent of nobility [' Patentes Civitatis et Nobilitatis : die xv 
Maij 1507 : . . . significamus . . Nicolaum . . genitum ingenuis paren- 
tibus et honestis majoribus, carissimum nobis esse ; testimoniaque 
nostrarum huiuscemodi litterarum nobilitatis suae fidem omnibus 
facimus,' etc. : Amico, p. 4 ; Tommasini, i. 377]. 
The situation in Italy. — The conduct of the Pope and of Florence 
mainly determined by opposition to Venice : but their action is 
temporarily arrested by the diffìculty of anticipating the course to 
be pursued by the great European powers. The hostility between 


France and the Empire becomes less guarded, and Maxìmilian, 1507, 
irritated by a variety of causes [the affair of Genoa ; the failure of 
a projected marriage between his grandson Charles and Claude 
daughter of Louis XII, owing to the action of the Estates of Tours, 
1506, etc], resolves to put into execution a long-meditated pian of 
entering Italy, enforcing his Imperiai rights, getting crowned at 
Rome, and uniting Empire and Papacy by procuring his own 
election as Pope : ' . . . unsern anslag gemacht haben gen Rom zu 
ziehen, und Bapst und Kaiser zuwerden.' [Maximilian was never 
crowned at Rome, nor any subsequent Emperor : the Holy Roman 
Empire was now undergoing a rapid transformation into a German 
kingdom, the * Romanorum Imperator' passing into 'Rex Ger- 
maniae.' The failure of Maximilian was due to the personal and 
dynastic character of his undertakings, in which the Empire, now 
hardly more than an aggregate of nearly independent German 
States, had no real interest.] 

Maximilian, in order to obtain the consent of the German princes 
to his design, gives notice of a Diet to be held at Constance, on 
Aprii 27. Julius II continues to urge Louis XII to attack the 
Venetians, and at the same time prompts the Venetians to refuse 
MaximiHan a passage into Italy. The news that the Diet of Con- 
stance has assented to Maximilian's pian reaches Italy in July: 
Julius II despatches a legate [Bernardino Carvajal, Cardinal of 
Santa Croce] to the Emperor : he leaves Rome August 4. Machia- 
velli is sent to bave an interview with him at Siena ; arrives there 
August IO [Legazione terza a Siena; Op. vii. 147]. Returns to 
Florence, August 15, without having been able to learn much of the 
intentions of the Pope or the Emperor. 
Meeting between Louis XII and Ferdinand of Aragon.— A meet- 
ing, privately arranged between the two monarchs, takes place at 
Savona, on June 28, and three following days, at which Italian 
affairs are discussed. The results of their deliberations, which are 
carried on with the greatest secrecy, are as follo ws : ' promessa 
r uno air altro di conservarsi insieme in perpetua amicizia ed in- 
telligenza, e che Ferdinando s' ingegnasse di comporre insieme 
Cesare ed il Re di Francia, acciocché tutti uniti procedessero poi 
contro i Veneziani. E per mostrare di essere intento meno alle cose 
comuni che alle proprie, ragionarono di riformare lo Stato della 
Chiesa, e a questo effetto convocare un concilio.' [Guicciardini, St. 
d' It. vii. 3.] It is further arranged that Pisa is to return under 
Fiorentine dominion, Louis and Ferdinand each receiving from 
Florence 50,000 ducats— 'di che non seguì altro. Perciò che in 
quello maneggio si considerava molto più il comodo degli rbitri, 
che de' litiganti.' [Nardi, iv. § cxix.] Ferdinand leaves for Spain, 
July II ; Louis withdraws to Lyons. 



1507. The position of Florence. — The movements of Maximilian place 

the city in a dilemma : to ignore his designs altogether, or openly 
to oppose them, would involve the state in great danger, in the 
event of his success ; to assist him would mean incurring the 
hostility of France. The general feeling is godere il benefizio del tempo 
[Principe, cap.iii]. Ambassadorsare however appointed tovisit Maxi- 
milian, but their election is distasteful to Soderini, and they do not 
go [Alamanno Salviati, and Piero Guicciardini ; the latter refused], 
Finally resolved to send FrancescoVettori, to see how matters really 
stand, to observe and report. He leaves Florence June 27. Reports 
the proceedings of the Diet of Constance, and adds that Maximilian's 
forces are to be ready by September. Anxiety at Florence increases. 
Soderini procures the election of Machiavelli, to join Vettori : he 
is to authorise Vettori to offer Maximilian the sum of 50,000 ducats, 
if necessary, to be paid in three instalments, on condition that 
Maximilian shall guarantee the safety of the possessions oi 
Florence. Machiavelli leaves Florence, December 17 : reaches 
Geneva, December 25 : leaves the following day for Constance. 
[Legazione all' Imperatore; Op. vii. 156; Opere, P. M. v. 249: 
only one letter of this year.] Maximilian definitely breaks with 
the Venetians, who refuse to unite with him : Louis XII sends 
troops to support them ; promises to protect their possessions on 
the mainland ; the Venetians, in return, guarantee Louis XII the 
possession of the Milanese. During Machiavelli's absence, hostility 
to Soderini, who is thought to be unduly favouring Machiavelli, 
grows greater at Florence. 

1508. Maximilian's Italian Expedition. — Maximilian arrives at Botzen 

(Bolzano) about January 6, making preparations for his entry into 
Italy. Machiavelli reaches Botzen, January 11. [From January 
II to June 8 Machiavelli remains in the neighbourhood of Botzenj 
Innsbruck, Trent ; v. Legazione all' Imperatore.] Maximilian sends a 
herald to Verona to notify his coming ; receives a reply from the 
rulers of Verona, after eonsultation with Venice, to the effect that if he 
merely comes to be crowned, they will gladly receive him, but the 
presence of his army makes it impossible to believe this. [Op. vii, 
178 '. . e facesse intendere a questa Maestà, che se voleva passare, 
come passò il padre, sarebbe ricevuto e onorato ; quando altri- 
menti, non erano per riceverlo.'] 

At beginning of February, Maximilian arrives at Trent ; assumes 
the title of Emperor Elect, granted him by Julius II, February 4^ 
Next day starts in the direction of Vicenza, while the Marquis oi 

^ Bryce, Holy Roman Empire, p. 318 : ' The title of " Imperator Electus,' 
which Maximilian obtains leave from Pope Julius II to assume, when the 
Venetians prevent him from reaching the capital, marks the severance oj 
Germanyfrom Rome,^ Cf. Creighton : voi. iv. p. 97. 


Brandenburg goes towards Roveredo. After some slight successes, 1508. 
Maximilian on the fourth day after leaving Trent goes back to 
Botzen. Meanwhile a second portion of the imperiai forces enters 
Friuh, and, joined by Maximilian with 6000 infantry from Botzen 
at end of February, ravages the neighbourhood of Cadore. But being 
in want of money, Maximilian goes back to Innsbruck. [Machiavelli 
follows him.] The remnant of the Imperiai troops are attacked by 
the Venetians, under Bartolommeo d' Alviano, who takes the fortress 
of Cadore, and other places [Gorizia, Trieste, &c. : * e per dire in 
una parola, ciò che gli aveva nel Friuli']. The imperiai forces begin 
to disband, as six months bave passed since the Diet of Constance. 
Finally, on June 6, this desultory warfare, in which the erratic move- 
ments of Maximilian neutralise whatever hope of success he stili 
possesses, is brought to a dose by a league concluded between 
Maximilian and the Venetians : * contraendo Massimiliano e loro in 
nome loro proprio, semplicemente e con patto, che per la parte di 
Massimiliano si nominassero, e avessinsi per inclusi e nominati il 
Pontefice, il Re cattolico, d'Inghilterra, e di Ungheria, e tutti i prin- 
cipi e sudditi del sacro Imperio in qualunque luogo, e tutti i con- 
federati di Massimiliano e dei prenominati Re e Stati dell'Imperio 
da nominarsi in fra tre mesi ; e per la parte dei Veneziani, il Re di 
Francia, e il Re cattolico, tutti gli amici e confederati dei Veneziani, 
del Re di Francia e del Cattolico in Italia solamente constituiti, da 
nominarsi in fra tre mesi.' [Guicciardini, St. d' It. vii. 4, sub fin. Cf. 
Op. vii. 236, 238. The date, June 6, is correctly given by Nardi, iv. 
§ cxxii. Luigi da Porto calls it ' una Heve e mal composta tregua.'] 
Machiavelli ieaves Trent, June io ; reaches Bologna, June 14 ; 
Florence, June 16. [Op. vii. 157-238.] 

Machiavelli writes ' Rapporto di cose della Magna ' [Op. iv. 161-173], June 17. 
afterwards (end of 1512, or beginning of 1513) worked up into 
'Ritratti delle cose dell' Alamagna' [Op. iv. 153-160]. Cf. also 
' Discorso sopra le cose di Alamagna e sopra l' Imperatore' [Op. iv. 
175], written in 1509. 

The War with Pisa {continued). — During Machiavelli's absence the 
new Fiorentine militia make their first experiment in actual war- 
fare ; in May they are sent under Niccolò Capponi to ravage the 
territory of Pisa. Machiavelli, on bis return from Germany, is sent 
on August 16 as commissioner to the camp before Pisa [Com- 
missione per il Dominio ; Opere, P. M. v. 337]. The new troops 
excite the suspicions of Louis XII : 'simili ragunate di gente sono 
pericolose e importune ' : he threatens to send Trivulzio to the aid 
of Pisa. Hence Florence is obliged to negotiate for permission to 
carry on the war ; an arrangement is not finally made till 1509. 

The League of Cambray, December 10. [See especially Luigi da 
Porto, let. iii, 'Delle cagioni onde nacque la Lega di Cambrai,' 

K 2 


1508. Guicciardini, St. d' It. vìii. eh. i, and Histoire de la ligue faite à 
Cambray, 2 vols. Paris, 1709]. 

Julius II, wishing to overthrow the power of Venice ['il Papa . . 
non è in tutto papa sopra di essi,' i.e. the Venetians], procures 
the formation of a general European league against Venice. 
Maximilìan on pretence of concluding a treaty with the Duke 
of Guelders, with whom he was at war and who was protected 
by Franco, makes arrangements for a meeting at Cambray, where 
he is represented by his daughter, Margaret of Austria; the 
Cardinal d'Amboise appears on behalf of Louis XII. The peace 
with the Duke of Guelders is concluded, and then, Decomber io, 
the league of Cambray is formed. The contracting parties are the 
Emperor, the King of Franco, the King of Aragon : the Pope, the 
Duke of Savoy, the Duke of Ferrara, the Marquis of Mantua after- 
wards join. A combined attack is to be made on Venice ; Louis XII 
in Lombardy, Maximilìan in Friuli, Julius II in the Romagna, 
Ferdinand by sea. The Pope ^ is to obtain Ravenna, Cervia, Faenza, 
Rimini : Maximilian to bave Padua, Vicenza, Verona, Roveredo, 
Treviso, Friuli : Louis XII, Brescia, Bergamo, Crema, Cremona, and 
the Ghiaradadda ; while ali the places conquered by Venice in the 
kingdom of Naples [e. g. Brindisi, Otranto, etc] are to go to Ferdi- 
nand : the Duke of Savoy is to bave the kingdom of Cyprus ; the 
Duke of Ferrara and the Marquis of Mantua are to recover ali the 
places of which they had been deprived by Venice. The attack is 
to begin on Aprii i, 1509 ; the clauses of the league are to be kept 
as secret as possible, while, to avoid suspicion, the object of the 
confederation is proclaimed to be to carry on a war against the Turk. 

1509. The "War with Pisa (continued). — The attack upon Pisa continues 

through the winter : Machiavelli is sent to join the army at 
beginning of February, and most of the responsible work devolves 
upon him [v. Commissione al Campo contro Pisa ; Opere, P. M. v. 
343-432; and Villari, ii. 94]. The Genoese try to assist Pisa by sea, 
but are unsuccessful, February 18 [Nardi, iv. § cxxix]. The 
Florentines construct dykes to prevent supplies being sent up the 
Arno to Pisa, and the mouth of the canal Fiume Morte is closed, 
March 7. Antonio da Filicaia and Alamanno Salviati are sent as 
commissioners from Florence [Antonio Giacomini refused : see 
Discorsi, iii. 16 ; Nardi, iv. § 122], and join Machiavelli and Capponi 
at Cascina, March io. Three camps are formed : — 

i. at San Piero in Grado, to watch the Arno ; under Salviati ; 

ii. at San Jacopo di Val di Serchio, to prevent aid coming from 
Lucca ; under Filicaia ; 

iii. at Mezzana, to cut off Communications with the Val di Calci ; 
under Capponi. 
^ Julius II did not definitely enter the League till March 25, 1509. 


Machiavelli, on March io, receives instructions to go to Piombino, 1509. 
mformation having been received at Florence from Jacopo d'Appiano 
that the Pisans meant to submit, and had chosen him to settle the 
terms : leaves the camp, March 12 ; arrives at Piombino, March 14 
[Legazione al Signore di Piombino ; Opere, P. M. v. 383]. No result ; 
returns to the camp the following day. 

The negotiations between Florence and France [see year 1508] 
are brought to a dose, March 13 : Florence by undertaking to pay 
Louis XII 100,000 ducats, Ferdinand 50,000, and a further sum of 
25,000 ducats to be distributed by Georges d' Amboise as he pleases, 
obtains permission to carry on the war against Pisa. Louis XII 
' costrinse i Fiorentini a comperare da lui la facultà di recuperare 
giustamente le cose proprie' [Guicciardini, St. d' It. vili. i]. 

During Aprii Machiavelli is busied superintending the three 
camps : the position of the Pisans grows desperate : on May 20 they 
make proposals of surrender ; on May 24 the Pisan ambassadors 
have an interview v^ith Salviati ; they leave for Florence the 
following day, in the company of Salviati and MachiaveUi ; reach 
San Miniato same day; on May 31 the agreement (unconditional 
surrender) made at Florence, and accepted by the Pisans on June 
2. The Florentines enter Pisa, June 8 ; the inhabitants treated with 
great leniency ; rejoicings at Florence ; Machiavelli in high reputa. 
[See especially the 'Submissio civitatis Pisarum,' published in 
Tommasini, Appendix IX : for the general opinion of Machiavelli's 
Services in the affair, see the lettera of Agostino Vespucci, and 
Filippo Casavecchia, quoted in Opere, P. M. v. 431.] 
The operations of the League of Cambray. — [See especially 
Luigi da Porto, bk. i. Lett. vi. foli. ; Guicciardini, St. d' It. vili, and 
Op. Ined. iii. 391 ; Nardi, iv. § cxxx.] 

i. The early part of the year is occupied by the confederates 
in preparing their forces ; the French forces collect at Milan during 
March and Aprii. The Venetians place their army under the 
command of the Conte di Pitigliano and Bartolommeo d' Alviano. 
The Pope excommunicates the Venetians, Aprii 27. Louis XII 
and the French army [among the officers Trivulzio and Chaumont] 
leave Milan, May 8, and advance towards the enemy; cross 
the Adda, and, on May 14, meet the vanguard of the Venetians 
under Bartolommeo d' Alviano [PitigHano stayed behind, not 
wishing to risk a battle], v^hen a battle takes place (battio of 
Agnadello, or Vaila), in v^hich the Venetians are completely 
defeated, and their power crushed by a single blow ; ' in una 
giornata perderono quello, che in ottocento anni con tanta fatica 
avevano acquistato.' [Cf. Discorsi, iii. 31.] The French gain 
possession of Bergamo (May 16), Brescia (May 24), Caravaggio, 
Crema, Peschiera, 'et cent autres petites villes, que toutes il 


1509. (Louis XII) eut en cinq ou six jours' [Bayard, Mémoires, eh. xxx]. 
Consternation at Venice : ' e si poco son usi a tali percosse i 
Viniziani, che temono, non eh' altro, di perder anche Vinegia.' 
The Conte di Pitigliano withdraws to Verona. 

ii. After battle of Vaila, the Papalforees under the Duke of Urbino 
[Francesco Maria della Rovere] advanee into the Romagna, and 
meet with no resistanee : the Pope, 'più con la reputazione della vit- 
toria del re di Francia, che con le armi proprie,' reeovers Faenza, 
Rimini, Cervia, Ravenna. Alfonso d' Este assists the Pope's army. 

iii. The Imperiai troops, under the Duke of Brunswick, overrun 
Friuli : Verona, Vicenza, Padua submit v^ithout resistanee, 
Treviso after a struggle [shortly afterwards recovered by Venice]. 
The Venetians allow their subject states to defend themselves as 
they please on their own behalf, without respect to Venice. The 
peasants remain faithful to Venice. 

The French, having obtained their objeets, grow indifferent to 
the course of the war; Louis XII concludes a new league with 
JuHus II [Guicciardini, vili. 3] and withdraws to France. The 
fortunes of Venice revive. On July 17 the Venetians surprise and 
re-capture Padua. Maximilian enters Italy, and encamps before 
Padua; the Venetians defend the place with great vigour; 
Maximilian is forced to raise the siege, October 3 : withdraws to 
Verona. Applies to Florence for money : Giovanni di Tommaso 
Soderini and Piero di Jacopo Guicciardini are sent as ambassadors 
to him ; the Florentines agree, October 24, to paj'- Maximilian 40,000 
ducats in four instalments ; the first to be paid at once ; the second 
on November 15 to an agent of the emperor at Mantua. Machiavelli 
is appointed, November io, to take the money [Legazione a Mantova, 
per affari coli' Imperatore ; Opere, P. M. v. 433 ; Op. vii. 289] and 
to collect Information. Arrives at Mantua, November 15, and 
hears that Vicenza has revolted from Maximilian [Luigi da Porto, 
Lett. 36]. On November 21 starts for Verona ; finds that Maximilian 
has already started for the Tyrol to hold a Diet. The Venetians 
scour the country up to the walls of Verona, but are prevented 
from taking it by the French : disputes arise between the French 
and Imperialists within the walls of Verona. Desultory warfare 
continues throughout the winter, the results of which are on the 
whole favourable to Venice. Machiavelli leaves Verona, December 
12 ; stops a few days at Mantua ; arrives at Florence, January 2, 1510. 
[It appears from a letter of Biagio Buonaccorsi, published in full in 
Opere, P. M. i. Ixxiii, that attempts were made during Maehiavelli's 
absence from Florence to deprive him of his office of Secretary, 
on the grounds of illegitimacy. Possibly Maehiavelli's father may 
have been illegitimate, but the subject has not yet been cleared up. 
See Tommasini, i. 478 foli. There is no evidence except that 


supplied by Buonaccorsi's letter.] During this year Machiavelli 1509. 
wrote or began the Decennale Secondo [Op. v. 374-380], an 
unfinished history of events from 1504 to 1509. It is probable that 
the * Capitolo dell' Ingratitudine [Op. v. 427] was also written about 
this period [v. Tommasini, i. 488, note]. 

?he War of the League of Cambray.— [The league of Cambray 1510. 
crushed the power of Venice, but only for the moment. Julius II 
intended this to be the first step towards his ultimate object, viz. 
to free Italy from ' the barbarians ' (French, Spanish, etc.), though 
it is possible that to drive the foreigners from Italy v^ras itself 
regarded by him merely as an incident in the work of aggrandising 
the Church. When he had used the French to do his v^ork for 
him, he began to draw towards the Venetians so as to use them in 
turn against the French : * nei tempi nostri la Chiesa tolse la 
potenza a' Viniziani con 1' aiuto di Francia ; dipoi ne cacciò i 
Francesi con 1' aiuto de' Svizzeri.' Cf Discorsi, iii. 11 ; Op. iii. 355. 
This accounts for the want of union among the confederates, and 
the lack of energy and persistence in their operations after the 
battle of Agnadello.j 

January. — Proposals made by Georges d'Amboise, for carrying on 
the war more vigorously against the Venetians, are rejected by the 
Pope ; hence Louis XII and Maximilian draw closer together. 
The Venetians send a fleet up the Po to retaliate upon the Duke of 
Ferrara for assistance given to the Imperialists. Their ships are de^ 
stroyed by the Ferrarese, owing to the incapacity of their admiral, 
Agnolo Trevisano [Luigi da Porto, Lett. 38, 39, January 19 and 27]. 

The Conte di Pitigliano dies at the beginning of March ; the 
Venetians, in consequence, place their forces under the command 
of Giovan Paolo Baglioni of Perugia. 

February 24, Solem.n peace concluded between Venice and 
Julius II. [Nardi, v. § vi ; Guicciardini, St. d' It. vili, sub fin.] 
The Venetians give a full and complete acknowledgment of 
ecclesiastical authority (admit the rights of Papal jurisdiction ; 
agree to levy no tithes on Church property, etc), and undertake not 
to interfere with the affairs of Ferrara. [This leaves Julius free to 
act against the Duke, ' che dependendo da Francia, a Giulio, che 
come si vede in processo di tempo havea disegnato di cacciare i 
Franzesi d' Italia, era uno stecco pungentissimo a gli occhi'; 
Ammirato, lib. xxviii. p. 290 A.] In return the Pope declares 
himself reconciled with the Venetians. Difficulties in Franca as 
to what policy to pursue. Georges dAmboise tries to temporise ; 
but ' le 25 de May 1510 environ midi, à Lyon, aux Célestins, 
mourut monsieur le légat Georges d'Amboise ' [Journal de Louise 
de Savoye, p. 413]. His place taken by Robertet. [The import- 
ance of the death of Amboise at once recognised by Machiavelli ; 


1510. 'Dio voglia che il tempo non scuopra a danno del re e di altri 
quello importa esser morto Roano ' ; Op. vii. 380,] 

The French continue the war [take Vicenza, May 24 ; Lignago^, 
June I ; Monselice, June 22], while Julius II prepares two great 
moves against them : i. attempts to procure the revolt of Genoa ; 
2. attacks the Duke of Ferrara. 

1. The affair of Genoa. — A fleet of twelve Venetian ships sails to 
Genoa ; Marcantonio Colonna, who had just left the service oj 
Florence, is sent by the Pope with a land army towards Genoa 
in order to co-operate with the Venetian fleet, and detach Genog 
from the French interest. Arrives before the town in July, havin^ 
passed through Fiorentine territory. A largo force arrives frorr 
Lombardy to support the French cause ; Marcantonio Colonna ij 
unable to induce the citizens to revolt, and is finally obliged t( 
embark on board the Venetian fleet, and make good his escape 
with what troops he can. 

2. The attack upon the Duke of Ferrara. — Julius II, after allegin^ 
a frivolous pretext to justify his conduct ['comandò imperiosa 
mente ad Alfonso che desistesse da fare lavorare sali a Comacchio ' 
Guicciardini, Bk. ix. i], attacks the Duke. The Papal troops are a 
first successful ; take Cento and Pieve [about 18 miles S.W. of Fer 
rara] ; the Duke of Urbino [Francesco Maria della Rovere], captaii 
of the Pope, enters the Romagna ; gets possession of Modena 
owing to Chaumont's failing to send any aid to the Duke of Ferrara 
200 men-at-arms are sent after the capture of Modena. Attempts an 
made by Florence to mediate between Julius II and Louis XII : thi 
Pope affects to accept them, but in September joins his army ii 
person, to carry on the war with more vigour, which was beinj 
neglected by his captains ^. Tries without success to detach Florence 
from the French alliance ; threatens the Fiorentine territory b; 
means of troops under Giovan Paolo Baglioni ; begins even to thinl 
of restoring the Medici by force of arms. Enters Bologna ii 
triumph, September 22 ; takes Concordia ; resolves to assaul 
Mirandola and continue the campaign through the winter. Th 
year ends and Ferrara is not subdued [see Principe, cap. ii]. 

[Policy of Julius II during the year. Determined by oppositioi 

^ Now generally written Legnago : on the Adige, about midway betwee 
Rovigo and Verona. Monselice is about 13 miles S.S.W of Padua. 

^ Guicciardini, ix. 3 : 'Finalmente, diventando ogni dì più feroce nelle difficolti 
e non conoscendo né impedimenti né pericoli, risoluto di fare ogni opera poss 
bile per pigliare Ferrara, ed omettere per allora tutti gli altri pensieri ; delibar 
di transferirsi personalmente a Bologna per stringere più con la sua presenzi 
e dare maggiore autorità alle cose, ed accrescere la caldezza dei capitani inferior 
all' impeto suo ; affermando che a espugnare Ferrara gli bastavano le forze su 
e dei Veneziani/ etc. Further details of the operations of the Pope an 
Venetians in Nardi, Bk. v. 


to France ; the struggle with Ferrara turned into an episode in 1510. 
the war with France ; see next year. Secures Ferdinand of Aragon 
to his interests by granting him the investiture of Naples, July 3. 
Distinctly hostile to Sederini and the Fiorentine government : 
intrigues with the Swiss, and hopes to bring them down into the 
Milanese; thus Chaumont's hands tied. Disregards the close 
union between Maximilian and Louis XII, trusting to Venice to 
check the Emperor, while he copes with France. Laughs at the 
threat of a General Council]. 
Machiavelli and Fiorentine politics.— During the early part of the 
year (January to June) Machiavelli travels about in the neighbour- 
hood of Florence, setthng questions connected with the new militia 
[Opere, P. M. voi. i. Ixxv; voi. vi. i]. The quarrel between Julius 
II and Louis XII places Florence in a difficulty. To declare for 
the Pope, would be to abandon the traditional policy of the city 
and the course approved by Soderini ; to declare for France, would 
expose the Fiorentine territory to an immediate attack from the 
Pope's forces. Louis XII calls upon Florence for a declaration of 
policy. Soderini, to avoid committing himself, sends Machiavelli 
to France [Legazione terza alla corte di Francia ; Op. vii. 320-387 ; 
Opere, P. M. vi. 2-123]. Leaves Florence, June 24 ; stops at Lyons, 
July 7; at Blois, July 17 : finds Louis XII intent upon crushing 
the Pope, and eager to persuade Florence to act as mediator 
between France and the Papacy; at same time threatens to 
arrange a General Council of the Church to depose the Pope. [The 
first proposai is to hold the Council at Orleans, ' dove leverà 1' obbe- 
dienza al Papa ' ; subsequently Tours selected as place of meeting : 
see Op. vii. 387. The main points to be discussed at the projected 
Council are : i. Whether it is permissible for the Pope to make 
war against a Christian king without declaration ; or in any case 
whatever against the ' Most Christian ' king of France : 2. Whether 
a Pope, who obtained the Papacy by simony, is to be regarded as 
Pope.] The arrivai of a duly accredited ambassador [Ruberto 
Acciainoli] makes it unnecessary for Machiavelli to remain longer : 
returns slowly towards Florence ; arrives shortly before October 19. 
Encouraged by the success of the national infantry. Machiavelli 
endeavours to organise some cavalry regiments ; during the close 
of the year travels in the Fiorentine territory with this object 
[Commissione per il Dominio ; Op. vii. 388, — ' a far descrizione di 
chi debba militare a cavallo sotto gli stipendj nostri ']. On Decem- 
ber 2 is sent to Siena, to give notice that the Fiorentine govern- 
ment intends to break off immediately the existing truce with 
Pandolfo Petrucci [Op. vii. 389; see Amico, 347, and Tomma- 
sini, 526, note i]. [It is probable that the ' Ritratti della Cose di 
Francia ' and ' Della natura de' Francesi ' [Op. iv. 133-152] were 


1510. written shortly after Machiavelli's return from France, though there 
is no external evidence to prove it. See Nitti, i. 409, note. The 
fullest account of these curious writìngs in Tommasini, i. 512 foli] 

Conspiracy at Florence.— [Ammirato, Bk. xxviii. voi. iii. 291 foli. ; 
Nardi, Bk. vi. § vii.] 

During the course of the year, the opposition to Soderini, who 
adheres to France and thus places himself in opposition to the Pope, 
grows stronger, and Medicean influences begin to make them- 
selves felt. [The Cardinal de' Medici at Rome.] On December 22, 
Soderini, to justify himself, gives an account of bis government and 
financial administration before the Consiglio Maggiore. Meanwhile 
a certain Prinzivalle della Stufa, a youthwho had been with the Papal 
Court at Bologna, forms the design of murdering Soderini. He is 
to receive aid from Marcantonio Colonna [now in the service of the 
Pope] in the event of success. On December 23 Prinzivalle reveals 
the plot to Filippo Strozzi [husband of Clarice, daughter of Piero 
de' Medici], hoping that bis Medicean connections would incline him 
to favour it. Filippo Strozzi gives information to the Signoria: 
Prinzivalle della Stufa manages to escape to Siena. Soderini re- 
presents that the attack was really against the government, and 
not himself; hence the Consiglio Grande are willing to pass a law 
for the defence of Fiorentine liberties [see following year]. 

1511. The war between Julius II and France [Ferrara].— The forcesof 

the Pope continue the siege of Mirandola through the winter: 
Chaumont gives no assistance to the town : the governor Ales- 
sandro Trivulzio [nephew of Gian Giacomo] forced to capitulate, 
January 20 : Julius II enters through the breach, crossing over the 
frozen trenches [see Op. iv. 395]. Giovanni Pico appointed 
Governor. The Pope withdraws to Ravenna. On February 11 
Chaumont dies. The command of the French troops in Italy 
given to Gian Giacomo Trivulzio and Gaston de Foix. On Feb- 
ruary 20 the Papal troops are routed dose to Imola by the Duke 
of Ferrara and some French troops. The Pope, about the middle 
of March, goes to Bologna, where negotiations are begun for an 
arrangement between the Emperor and Venice, which is only to 
be made if the Pope will accept a peace with Louis XII : he refuses. 
Renewed preparations for war. Trivulzio advances (beginning of 
May) towards the Papal and Venetian forces established before 
Bologna ; Julius II himself withdraws to Ravenna, leaving the 
Bishop of Pavia, Francesco Alidosi, as legate at Bologna. The 
Bolognese, learning that the Bentivogli are with the French army, 
oifer to admit them into the town ; Trivulzio and a number of 
French troops admitted during the night of May 20. Francesco 
Alidosi flies for his life ; the Duke of Urbino, commander of the 
Venetian troops, deserts his camp and the majority of his soldiers, 


who save themselves as best they can, and flies towards Imola : 1511. 
the Papal troops retire. Francesco Alidosi and the Duke of Urbino 
get safe to Ravenna. The Duke of Urbino murders Alidosi, May 
24. [It is possible that there may have been some understanding 
between AHdosi and the French^; he however tried to lay the 
blame of the loss of Bologna on the Duke of Urbino ; cf. Luigi da 
Porto, bk. ii. lett. 60 : ' D quale (Duke of Urbino) avendo per cosa 
certa, il legato fare d' intelligenza col re, ed aver consentito alla 
perdita di Bologna (lo che in molte cose pareva consonante e veri- 
simile) incontratolo in Ravenna, e accostatosigli, senza punto di 
riguardo avere eh' egli fosse cardinale, gli mise uno stocco più 
volte per lo petto sino a che ne restò morto ; il che essendo ripor- 
tato al papa, ne fu molto doloroso per piìi cagioni.' See Nardi, 
Bk. V. § 20; Guicciardini, St. d' It. ix. eh. 5, sub fin., and the 
authorities quoted by Villari, voi. ii. 142, notes.] The Duke of 
Ferrara recovers the places he had lost in the Romagna [Cento, 
Pieve, etc] ; Julius II, May 24, leaves Ravenna for Rome; on the 
journey hears that notice has been published of a Council to be 
held at Pisa on September i, at v^hich he is cited to appear ; hence 
on July 18 publishes a letter of summons giving notice of a Council 
to be held in the Lateran, Aprii 19, 1512, ' ut clavum davo truderet.' 
[' Onde pubblicando egli legittimamente il concilio, ne veniva estinto 
e annullato quest' altro (of Pisa), non concilio, ma conciliabulo di 
scismatici ' ; Nardi, v. § xxiii.] 

Machiavelli.— During the earlypart of the year continuesthe organ- 
isation of the cavalry ; visits Pisa, and Poggio Imperiale ; travels in 
March and Aprii in the Valdarno for the same purpose [Opere, P.M. 
voi. i. Ixxvii foli.]. Is sent, May i, to renew the treaty with Siena 
for twenty-five years ; Montepulciano to be restored to Florence 
[this due to the influence of the Pope, anxious to v^in the adherence 
of Florence], while the Florentines undertake to guarantee Pan- 
dolfo Petrucci's position at Siena. The treaty published August 9. 
On May 11 Machiavelli goes to Luciano Grimaldi of Monaco to 
conclude a treaty of friendship for ten years ; returns to Florence, 
June 5. [Op. vii. 390, Spedizione al Signore di Monaco, which 
bears date May 12 : from Opere, P. M. i. Ixxix. 31, it appears that 
MachiaveUi left Florence May 11 ; cf. Amico, p. 353.] 

The Council at Pisa.— Louis XII determines to effect the ruin of 
Julius II by means of a General Council ; is supported by four 
Cardinals. [The scheme was originally supported by eight, viz. 
2 Carvajal, Francesco Borgia, BrÌ9onnet, de Prie, Federigo di San- 

^ Paris de Grassis says that this was commonly beUeved at the time. See the 
extracts from his diary in Creighton, voi. iv. p. 269, foli. 

2 Referred to by MachiaveUi by their titles : Carvajal = Santa Croce ; Francesco 
Borgia = Cosenza; BrÌ9onnet = San Malo; Renato de Prie = Bishop of Bayeux. 


1511. Severino, Ippolito d' Este, Carlo Fiaschi, Adriano da Corneto ; but 
the last four drew back, and took no part in the Council.] The 
Council to be held at Pisa, September i : the Florentines allow 
the place to be used for the purpose, despite the efforts of Julius II 
to win their favour. [Montepulciano handed over, August 4.] On 
September i, three procurators of the dissentient Cardinals enter 
Pisa, and perform the necessary formalities for the opening of the 
Council ; Julius II places Pisa and Florence under an interdict. 
Machiavelli is sent, September io, to meet the Cardinals on their 
way to the Council and to persuade them to wait ; he is afterwards 
to go to Milan, and finally to France, to urge Louis XII to stop the 
Council altogether, or at least to delay the meeting for a few 
months. Reaches Borgo San Donino September 12, where he 
finds the Cardinals; they persist in their design, but intend to 
wait ten or twelve days for the arrivai of the French prelates. 
On September 14 Machiavelli arrives at Milan ; September 15 
starts for France ; has an interview with Louis XII at Blois, Sep- 
tember 22, and induces him to consent to postpone the Council ; 
returns towards Florence. The dissentient Cardinals apply to 
Milan for French troops to protect them ; a force is sent under 
Lautrec [Odet de Foix] ; together they move towards Pisa at end 
of September. The Florentines forbid them to advance unless 
the soldiers are dismissed [commissioners sent from Florence to 
this effect, September 25, 29, October 6]. Lautrec withdraws. 
On November i the Cardinals hold a preliminary meeting at Pisa. 
Machiavelli arrives at Florence from France, November 2 [Legazione 
quarta alla corte di Francia, Op. vii. 393 ; Opere, P. M. vi. 133]. 
On November 3 MachiaveUi sent to Pisa to induce the Cardinals 
to transfer the Council to some other place [Commissione a Pisa 
in tempo del Concilio ; Op. vii. 414]. On November 5 the Council 
hold their first session, [second session, November 7 ; third, 
November 12]. Machiavelli is successful in persuading them to 
remove ; the fourth session is fixed to take place on December 13, 
at Milan. [This is equivalent to the failure of the Council.] Machia- 
velli returns to Florence, November 12. During the dose of the 
year is busied taking measures for the defence of the state, col- 
lecting soldiers, etc. [Commissione per fare soldati, Op. vii. 420, 
but this title is incorrect : see Canestrini in Archivio Storico Ital. 
voi. 15, p. 433.] 
Iiaws passed at Florence. 

1. January 20, law providing for the immediate filling up of 
vacancies in the Signoria, Gonfalonieri of Companies, and Buonuo- 
mini, caused by conspiracy, or any unforeseen occurrence. [See 
Villari, ii. 137.] 

2. October 23, law for taxing ecclesiastics [. . . *per poter 


difendere la libertà da chi con varie e diverse benché non vere e 1511. 
legittime cagioni cerca di turbarla .... si nominassero ufficiali 
obbligati a fare per via d' accatto una imposizione che gettasse 
almeno fiorini 25 mila e al più fiorini 30 mila d' oro in oro larghi ai 
religiosi, chiese, cappelle, benefizi, conventi, munisteri, spedali ed 
altri luoghi pii delle città, contado e distretto di Firenze']. Hence 
the Pope's indignation against Florence, and especially Soderini, 

Measures of Julius II. — Appoints the Cardinal de' Medici legate of 
Bologna, ' di che moltiplicarono assai le divisioni e gli scandoli della 
città (Florence), secondo il disegno di Papa Giuho.' [See Nardi, 
V. § xxix ; Guicciardini, St. d' It. bk. x. 2, sub init.] Degrades from 
their position the Cardinals who took part in the Pisan Council 
[October 24]. He induces Ferdinand of Aragon, alarmed at the idea 
of French preponderance in Italy, to form a league with him, which 
is joined by the Venetians, and to which is given the name of The 
Holy League ; concluded October 4 ; published at Rome October 
5 [joined by Henry Vili of England on November 17]. The osten- 
sible objects of the League are — i. to defend the unity of the Church ; 
2. to recoverBologna, Ferrara, and ali other places claimed by the 
Pope ; 3. to recover ali the places claimed by Venice in North Italy 
[Ferdinand hoped to recover Navarre ; Henry VIII apparently dis- 
interested]. Each party is to raise an army to attack any one who 
opposes the objects of the league [details of the forces in Guicciardini, 
St. d' It. X. ii], the real object is therefore to attack France [' questa 
confederazione fatta dal Pontefice, sotto nome di liberare Italia dai 
Barbari']. The Viceroy of Naples, Raymond de Cardona, [? son of 
Ferdinand ; see Op. vili. 120], is appointed captain general, and is 
to enter the Romagna with the Spanish forces within two months. 

The War between Julius II and France. 1512. 

1. The forces of the League [January] advance towards Bologna ; 
Louis XII sends Lautrec to enter the town and join with the 
Bentivogli in the defence ; the main body of the French troops 
encamp near Ferrara [at Bondeno, Finale^, etc] under Gaston de 
Foix. On January 26 the forces of the League established before 
Bologna, unable to take it. Gaston de Foix leaves Finale for Cento ; 
thence, February 4, hurries to Bologna, and enters the town secretly. 
On February 6 the Spaniards, believing the whole French army in 
Bologna, retreat hastily to the east [Castel San Pietro ; Budrio ; 
Medicina]. The Venetian contingent, unaware of the Spanish 
move, are roughly handled by the .French, and lose ali their 

2. On February 2 Brescia rebels from France, and acknowledges 
the dominion of Venice. Gaston de Foix resolves to recover it. 

* Bondeno lies to the north-west, Finale i6 miles due west, of Ferrara. 


1512. Leaves troops at Bologna [he is said to have obtained a fortnight's 
truce from Raymond de Cardona by means of a large bribe ; see 
Luigi da Porto, Bk. ii. lett. 63], and hurries north. Reaches Isola 
della Scala [eleven miles south of Verona] February 15 ; defeats 
Giovan Paolo Baglioni and the Venetian forces; arrives before 
Brescia, February 17. Takes Brescia, which is put to the sack, 
February 19. [Luigi da Porto, Bk. ii. lett. 65. The horror of the 
sack summed up in the words ' fu in poco d' ora tanta la uccisione 
che a' cavalli non restava terreno ove potessero porre il piede; 
cosicché sopra a' corpi morti erano necessitati di andare.'] 

3. During Gaston de Foix' absence, the confederates return to the 
siege of Bologna ; Gaston de Foix, leaving Brescia after a few 
days, returns to Finale. The confederates withdrav^ to Castel San 
Pietro, and thence fall back before the advance of the French till 
they come to Ravenna. Marcantonio Colonna defends the town. 
After various skirmishes, a great battle takes place three miles 
from Ravenna on Aprii 11, in wrhich the French are completely 
victorious, but their success is more than counterbalanced by the 
death. of Gaston de Foix (aet. 23), v^ho is killed at the dose of the 
battle \ [The Cardinal dei Medici taken prisoner; subsequently 
escapes.] The follov^^ing day the French enter the town, which is 

4. After the battle of Ravenna, the fortune of the war is reversed ; 
an army of 20,000 Swiss arrives in Italy [enters the Milanese, end 
of May] for the defence of the confederates ; the French are thus 
obliged to withdraw towards Milan ; the retreat conducted in good 
order by La Palice. Ravenna surrenders to the Pope ; Cremona 
[June 5], Bologna [entered by Duke of Urbino in name of the Pope, 
June 13], Parma, Piacenza, Bergamo, Peschiera, etc. lost to the 
French. The Swiss force the French back to Asti ; thence they 
escape to France. [The French thus lose the whole of Lombardy, 
and retain nothing in Italy except a few fortresses ; the Castello di 
Milano, di Genova^, etc] An attempted reconciliation between 
the Pope and the Duke of Ferrara falls through, as the latter 
refuses to give up Ferrara. 

Machiavelli. — Busied during January organising the national troops ; 
writes ' Consulto per 1' elezione del Comandante delle Fanterie ' 
[Op. iv. 455 : but the date is doubtful ; see Tommasini, i. p. 372, 
note]. Jacopo Savelli proposed, but no appointment made [cf. 
Canestrini, Se. Ined. 368-373 : four letters of January]. Procures the 
appointment of the national cavalry by law, March 30 [Provvisione 
seconda per le milizie a cavallo ; Op. iv. 447 : letters referring to 

^ Descriptions of the batde of Ravenna in ali the historians of the time. The 
artillery won the battle ; see Ercole Ricotti, Part v. eh. 4. 
2 Also Brescia, Crema, Lignago, and the citadel of Cremona. 


the cavalry from Aprii to August, Scr. Ined. 382-395], From May 1512. 
5-16, in the neighbourhood of Pisa, making miHtary preparations ; 
June 4 goes to Siena [after death of Pandolfo Petrucci, May 21 ; 
succeeded by Borghese Petrucci] ; thence back to Pisa : returns to 
Florence June 20. On June 23 receives a fresh commission to 
visit the Val di Chiana; goes to Montepulciano. After again 
returning to Florence, visits Scarperia and Firenzuola in August ; 
2000 infantry placed at Firenzuola to meet the first attack of an 
invading army [Commissione a Pisa e in altri luogi, etc. ; Op. vii. 
422 ; Opere, P. M. vi. 189]. 
ilelations between Florence and the Confederates. — The Flor- 
entines continue to follow the policy of Soderini — friendship with 
France. The city is distracted by various parties ; the opponents 
of Soderini, the Palleschi, the non-Medicean nobles, the democrats, 
the party of peace, the party of war, are ali in collision, and united 
action becomes an impossibility. Julius II orders public rejoicings 
to be held in Florence for the expulsion of the French, calls upon 
the city to depose Soderini, to join the League, etc. ; the Florentines 
refuse. Maximilian endeavours to extract money from them. The 
confederates hold a meeting at Mantua [ambassadors of the Pope, 
the Venetians, the Swiss ; Mathew Lang, bishop of Gurk (' Gur- 
gense '), on behalf of the Emperor ; Raymond de Cardona for the 
King of Aragon], to which the Florentines send Giovan Vittorio 
Soderini, who finds himself entirely ecHpsed by Giuliano de* 
Medici. The meeting discusses the reconstitution of the Italian 
States : Maximilian Sforza, son of Ludovico Moro, to be ' puppet- 
duke ' of Milan ; the Medici, who supply 10,000 ducats for the sup- 
port of the undertaking, are to be restored to Florence : ' in tal 
partito tutti li collegati pensorono avere la satisfazione loro in 
particolare ' [Vettori, Somm. della St. d' It. p. 288]. Soderini is to be 
deposed. Raymond de Cardona joins his army at Bologna, with the 
intention of advancing upon Florence. The Medicean party at 
Florence [chiefly the wealthy classes] grows stronger, and the 
goverment, worked upon by the agents of the Pope and the 
Spaniards, wavers : the confidence of Soderini and Machiavelli in 
the national troops determines them to resist the invading army. 
Raymond de Cardona, and with him Giovanni and Giuliano de* 
Medici, avoiding Firenzuola where Fiorentine troops are stationed, 
advances towards Barberino, about fifteen miles from Florence. 
Sends to Florence to demand the deposition of Soderini, and the 
return of the Medici as private citizens, ' per vivere sotto le leggi 
e sotto i magistrati, simili in tutte le cose agli altri cittadini ' [Guic- 
ciardini]. The Florentines agree to the return of the Medici on 
these conditions, but refuse to depose Soderini : troops are sent to 
garrison Prato. Raymond de Cardona advances south ; at Barberino 


1512. August 21 ; takes Campi, August 27 [Nardi, Bk. v. § li] ; thence to 
Prato, August 28. Is harassed by want of provisìons. On August 
29 assaults Prato : the national Fiorentine militia, entrusted with 
the defence of the town, fly when the breach is opened : the 
Spaniards enter Prato, which is sacked without mercy. [Two 
points dwelt on especially by the Fiorentine historians ; the 
horrors of the sack, and the cowardice of the soldiers of the Ordin- 
anza ; Machiavelli (Lett. Fam. viii ; Op. viii. 27) laments ' la viltà 
che si era veduta in Prato ne' soldati nostri ' ; Guicciardini says the 
Spaniards themselves were astounded at such * viltà ' ; Nardi (bk. 
V. § lii) mentions the * viltà e poltroneria ' of the soldiers ; Ammirato 
says they fled ' con infamia grandissima di così fatta milizia.' But 
Pitti (Apologia de' Cappucci, Arch. St. Ital. voi. iv. pt. 2. p. 310) 
hints at some treachery, and this may be the key to the whole 
matter, and the apparent collapse of ' Machiavelli's soldiers.'] 

After sack of Prato, the Medicean party ali powerful : the 
leaders [Anton Francesco degli Albizzi, Paolo Vettori, Gino 
Capponi, Bartolommeo Valori, and others] go in arms to the 
Signoria, August 31 ^, and cali upon Soderini to resign, 'per non 
rovinare questo popolo.' He consents. Sends Machiavelli to 
Francesco Vettori to settle the matter [Vettori, Sommario, etc, p. 
292]. His deposition is offìcially proclaimed, September i ; he flies 
to Siena. Giuliano de' Medici enters Florence on the evening of 
September i. The conclusion between Florence and the Viceroy is 
made September 3 : i.the Medici to be restored to Florence as private 
citizens ^ ; 2. the Florentines to enter the League ; 3. to pay Maxi- 
milian 40,000 ducats ; 4. to pay for the expenses of Raymond de 
Cardona's army ; 5. to enter into a particular alliance with Ferdinand 
of Aragon, and to take into their pay 200 Spanish men-at-arms^ 
[Ammirato, bk. xxix, sub init. ; Guicciardini, St. d' It. bk. xi. 2]. 
Raymond de Cardona enters Florence. On September 6 a Pratica 
is held to arrange the new government ; the Consiglio Grande is to 

^ Jacopo Guicciardini in his letter of September 3 to his brother [Guicciardini, 
Op. Ined. vi. p. 100] says August 30 ; but this appears to be a mistake. Guic- 
ciardini himself [St. d' It., bk. xi. eh. 2] is very precise : ' la mattina del secondo 
dì dalla perdita di Prato, che fu 1' ultimo giorno di agosto ' ; so Nardi, and others. 
Machiavelli [Op. viii. 28] says it was onTuesday; therefore August 31. See 
Tommasini, 588, note 2. 

"^ Pitti, lib. ii. p. 103 : ' che li Medici tornassero nella patria come cittadini : 
non senza riso di alcuni, a credere che chi era per sessant' anni stato capo 
della città, tornando a casa con 1' armi e col favore de' partigiani dopo diciotto 
anni d' esilio, s' acquetasse a diminuire 1' antica sua autorità,' 

^ i. e. actually only 200, for with the Spaniards a ' man-at-arms ' only included 
ow^horse [' uomini d' arme ad uso di qua, che non contono per uomo d' arme se 
non uno cavallo utile'; Guicciardini, Op. Ined. vi. 71 : written in Spain]. In 
Italy and France the number varied. 


be retained ; the Gonfaloniere to be elected for one year only ; the 1512. 
Consiglio degli Ottanta to be increased in number, and the pay of 
the magistrates to be increased [Nardi, v. § Ivii ; Guicc. loc. cit.]. 
The constitution thus established lasts ten days. On September 8 
Giovan Battista Ridolfi appointed Gonfaloniere. On September 14 
the Cardinal de' Medici enters Florence ; on September 16, while 
the Consiglio degli Ottanta is united to discuss new reforms, the 
partisans of the Medici organise a riot [' Palle, palle '], invade the 
Palazzo, and demand a Parlamento which is summoned the same 
day. The people give their consent to the appointment of a Balìa 
of forty citizens [mostly selected by the Medici] to reform the 
State ^. The Balìa aboHsh the Consiglio Grande, the Dieci di Balìa 
[substituting for the latter the Otto di Pratica, who do not however 
enter on office till June io, 1514], and the national troops, and hence 
the Nove della Milizia [September 19] ; Accoppiatori appointed to 
select the Signoria and CoUeges ' a mano ' ; the Gonfaloniere to 
hold office for two months only. Raymond de Cardona leaves 
Florence for Lombardy. 
Machiavelli. — After the fall of the Republic, eager to retain his office 
of secretary, and for that reason to win the favour of the Medici ; 
but the wealthy classes, who were chiefly instrumentai in procur- 
ing the restoration, and upon whom the Medici were forced to rely 
for the moment, procure his downfall. By a decree of November 7 
he is deprived of ali officiai position [Niccolò Michelozzi succeeds 
him as secretary] ; on November io he is condemned to be con- 
fined for a year within Fiorentine territory ; on November 17 he is 
forbidden entrance to the Palazzo. On November 27 he is granted 
special permission to enter the Palazzo for one day only; on 
December 4 this permission is extended to the whole period in 
which the then Dieci continued in office. [These five decrees are 
given in full in Opere, P. M. voi. i. Ixxxiii. foli. Three letters of 
Machiavelli deal with this period : one, Op. vili. 23, possibly to 
Alfonsina Orsini; the * Ricordo j»a' Palleschi' in Opere, P. M. 
voi. vi. 379; and a fragment to the Cardinal de' Medici, Opere, 
(Usighi, Firenze, 1857,) P- 1146.] 

During the dose of the year Florence settles down quietly under 
Medicean rule : the revolution is effected on the whole with great 
clemency and moderation : ' è paruto qua cosa grande che in tanta 
mutazione non si sia fatto male a persona ' [Guicciardini, Op. Ined. 
vi, from Spain]. JuHus II continues to desire the recovery of 
Ferrara ; appoints the Cardinal de' Medici his legate ; he leaves 

^ The Balìa originally consisted of forty members [Vettori, p. 293], but its 
size was afterwards much increased. It lasted till 1527. See especially Perrens, 
voi. iii. p. 15, note 4, and cf. Villari, voi. ii. Doc. xvi. p. 527. 


1512. Florence with Papal and Fiorentine troops, November 6, for 
Ferrara; stops at Bologna [till January, 1513]. Ferdinand of 
Aragon occupies the latter half of the year in the conquest of 
Navarre : receives assistance from England : drives back the 
French, who enter Navarre. [Full details in Guicciardini, Op. 
Ined. vi, Legazione di Spagna ; Prescott, eh. xxiii.] On December 
29 Maximilian Sforza, appointed Duke of Milan, takes formai 
possession of the Duchy; the keys handed over to him by the 


From the Return of the Medici to the Death of Machiavelli. 

' La fortuna ha fatto, che non sapendo ragionare né dell' arte della seta, né 
dell' arte della lana, né de' guadagni né delle perdite, e' mi conviene ragionare 
dello stato, e mi bisogna botarmi di star cheto, o ragionar di questo.' — Machia- 
velli, Letter to Vettori, Aprii 9, 1513. 

1513. Florence under Medicean rnle. 
Peb. 20. Death of Julius II. 

Feb. 21, The Cardinal de' Medici leaves Florence to attend the conclave 
at Rome; arrives March 6; is elected Pope, March 11 ; takes the 
title of Leo X [aet. 37]. 
Anti-Medicean conspiraey at Florence [Nardi, bk. vi. § xvi; 
Luca della Robbia, Caso di P. P. Boscoli, etc, in Arch. Stor. Ital. 
voi. i. p. 283 ; Ammirato, bk. xxix]. — In February a paper contain- 
ing a list of eighteen or twenty names, written by Pietro Paolo 
Boscoli, a well-known enemy of the Medici, is found by chance in 
the house of the Lenzi family, who were related to Soderini ; it is 
taken to the Otto di Balìa ; Boscoli and bis friend Agostino Capponi 
are arrested ; on February I8^ they are imprisoned ; on February 
22 executed. [See letter written by Giuliano de' Medici, pubhshed 
by Villari, voi. ii. doc. xvi.] As Machiavelli's name was on the 
list, he is imprisoned with the others, in spite of the lack of any 
evidence against him. He is liberated before March 13, after 
having been tortured. [It is extremely improbable that Machia- 
velli had anything to do with the conspiraey ; he was at the very 
moment courting the favour of the Medici. In prison he wrote 
three sonnets ; see Artaud, voi. i. pp. 224-227, who gives two in 
full ; the third in Trucchi, Poesie ital. ined. di dugento autori, 
Prato, 1847, voi. iii. p. 175 : their history is curious and their authen- 
ticity doubtful, but they are accepted as genuine by Villari.] 
^ Italian politica. — The accession of Leo X alters the attitude of the 


League towards France. On March 23 Louis XII concludes a 1513. 
peace with Venice ^ ; and on Aprii i a truce is signed between 
Louis XII and Ferdinand [so-called Treaty of Orthez], to last for 
one year, and only apply to extra-Italian affairs ; Louis XII thus 
abandons Jean d'Albret, king of Navarre, whose possessions are 
reduced to the territory of Bearn ; ' sì che gli rimase quasi nulla, 
altro che il titolo e il nome del regno ' : Ferdinand acts thus without 
Consulting England ; on the day when the truce was published, an 
EngHsh herald arrives at the Spanish court at Valladolid to an- 
nounce that Henry VIII is ready to begin the war against France ; 
while on Aprii 5 a treaty is concluded at Mechlin in the name of 
Ferdinand, Henry Vili, MaximiHan, and Leo X, and ratified by 
Ferdinand's ambassador at London on Aprii 18. This treaty 
Ferdinand does not recognise, but abides by the truce of Aprii i. 
[The motives of Ferdinand in making this truce, and his breach of 
faith with England, were the subject of much discussion at the time ; 
see the letters of Machiavelli, and Francesco Vettori, Op. viii. 
41-59, and Guicciardini, Legazione di Spagna, Op. Ined. vi ; St. 
d' It. bk. xi. eh. iv.] Though not meant to apply to Italian affairs, it 
leaves Louis XII free to attack Milan, while Ferdinand is enabled 
to consohdate his conquest of Navarre ; Henry Vili continues, in 
concert with Maximilian, to prepare for an attack on France. 

The Venetian and Prench attack on Milan. — After the agreement 
with Venice, Louis XII sends La Trémouille and Trivulzio to 
attempt, in combination with the Venetians, the conquest of the 
Milanese. The French are completely defeated at the Battle 
of ISTovara, on June 6, and forced to withdraw from Italy. Barto- 
lommeo d' Alviano, the commander of the Venetian forces, after 
capturing Cremona, Bergamo, Brescia, is forced to retreat to Padua. 
Is there besieged by the forces of the League [Emperor, Spain, 
Milan, Pope] under Cardona, who is unable to dislodge him : hence 
retires to Vicenza. Battle of Vicenza, October 7 : complete defeat 
of the Venetians, who negotiate for peace. La Trémouille after 
his return from Italy goes to Dijon, and is forced by a body of 
15,000 Swiss who invade France to accede to an agreement, by the 
terms of which he undertakes that Louis XII shall abandon his 
claims upon Milan, and pay the Swiss 600,000 ducats [Guicciardini, 
St. d' It. xii. i]. 

The English attack upon France. — Henry Vili, with an army of 
25,000 men, crosses to France on June 30 : joined by Maximihan. 
Lays siege to Terouenne : the French try to relieve the town ; are 
defeated on August 16 at Guinegate [' Battle of the Spurs ']. The 
English capture Terouenne and Tournay. Henry Vili leaves for 

^ Signed at Blois, March 23, and confirmed at Venice, Aprii 11. The treaty 
itself in Lunig, Codex Ital. Diplom. 1726, voi. ii. p. 2005. 

L 2 


1513. England, October 17 [chiefly on account of Scotch affairs : battle 
of Flodden Field, September 9] ; reaches Richmond, October 24. 
Peace between England and France concluded in August, 1514. 
See sub anno. 

Machiavelli. — After his imprisonment retires to his villa near San 
Casciano, and devotes himself to literature. Begins to write // 
Principe, and Discorsi sopra le Deche di Tito Livio. Corresponds 
with Vettori at Rome [Lett. Fam. ix-xxvii ; Op. viii. 29-100]. 

On September 23 Giulio de' Medici is created Cardinal by Leo X. 

Government of Florence. 

Affairs administered by the Consiglio di Settanta and Consiglio 
dei Cento. The Gonfaloniere, Signoria and Colleges continue as 
before, but the elections are manipulated in favour of the Medici. 
Giuliano and Lorenzo de' Medici, the leading men at Florence, 
manage things as they please, under the supervision of their 
ecclesiastical relations, the Pope and Cardinal. On the withdrawal 
of Giuliano to Rome, the main business of govemment falls to 

Leo X pardons the Cardinals who took part in the Pisan Council ; 
end of the Schism [November]. 

Reconciliation of Louis XII and the Pope ; treaty of Corbeil, 
November 6; Louis XII renounces the Pisan Council, and gives 
his adherence to the Lateran Council, December 19. 

1514. Italian politics. — Louis XII, desirous of recovering Milan, and un- 

able to satisfy the Swiss who claim that he ought to fulfil the 
treaty of Dijon, tries to strengthen his position by proposing to 
Ferdinand to marry his youngest daughter Rénée [aet. 4] to 
Charles, Ferdinand's grandson [afterwards Charles V]. Leo X, 
seeing that this would unite France, Spain and Germany, and 
leave Italy helpless, frustrates the manceuvre by procuring a treaty 
[August 7] between Louis XII and Henry Vili, to which Louis 
consented owing to his desire to secure himself on the English 
side, and Henry Vili from indignation with Ferdinand's conduci 
in the matter of the treaty of Orthez and its renewal, and influenced 
by Wolsey. The agreement is ratified by the marriage, on 
October 9, of Mary, Henry VIII's sister, to Louis XII, whose 
former .wife Anne of Brittany died on January 9. — Within the 
limits of Italy, Leo X is occupied with designs for the aggrandise- 
ment of his family; buys Modena from the Emperor for 40,000 
ducats, as also Reggio : Parma and Piacenza healready possesses^ 
His policy, which is shifting and uncertain, aims mainly at the 
establishment of a state in North Italy for Lorenzo, and the 
possession of the kingdom of Naples for Giuliano. 

^ On the death of Julius II, Cardona restored Parma and Piacenza to the Duke 
of Milan, who in turn restored them to Leo X. 


^The National Fiorentine Militia is restored and re-organised [see 1514. 
the ' Ordinanza per la fanteria della milizia nazionale ' of May 19, 
1514, published in Arch. St. Ital. voi. 15. p. 328]. The troops are 
to niimber at least 10,000. 

Machiavelli.— Continues his correspondence with Vettori, which 
turns chiefly upon politicai subjects. See Lett. Fam. xxviii-xli. 
[Op. viii. 100 foli.] These letters contain discussions of many 
subjects treated of in The Prince, and are of the utmost importance 
for illustrating Machiavelli's thought. 

Death of Louis XII. — The Due d'Angouléme succeeds with the 1515. 
title of Francis I [aet. 20]. He immediately determines to invade Jaii- !• 
Italy and recover Milan. Renews the league with Venice [treaty 
of Blois of 1513], concludes a treaty with England^ [signed Aprii 5], 
and with Charles, now governing the Netherlands^ [March 24]. A 
league against Francis is formed by the Emperor, Spain, Milan, 
Switzerland, which is joined by the Pope in July : simultaneous 
attacks are to be made on France. [Guicciardini, bk. xii. eh. 3.] 

Francis l's first Italian Expedition. — The French forces assemble 
at Lyons ; cross the Alps in August by a previously unknown route 
[between the Cottian and Maritime Alps], and arriving unexpectedly, 
take prisoner Prospero Colonna, general of the Milanese, August 15. 
The Papal troops [first under Giuliano, then on his withdrawal 
through illness under Lorenzo de' Medici] encamp between 
Reggio and Modena ; Cardona withdraws to Piacenza ; Maximilian 
sends no troops ; thus the defence of the Milanese devolves upon 
the Swiss. September 13, Battle of Marignano ; complete victory 
of the French. The Swiss leave Italy : Maximilian Sforza, after 
holding out in the Castello of Milan, surrenders on October 4, and 
cedes ali his rights upon Milan to the French in return for a 
pension ; the French occupy Milan and Genoa. On October 13, 
Leo X concludes a treaty with Francis I : is obliged to cede Parma 
and Piacenza, but keeps his hands free for further conquests by 
stipulating that Francis I shall give no aid to any of the ecclesi- 
astical States, etc. [thus Urbino and Ferrara left unprotected]. 
With the object of further discussing the politicai situation, a meet- 
ing takes place between Leo X and Francis I at Bologna ; the Pope 
passes through Florence [stays from November 30 to December 4] ; 
enters Bologna, December 8. Again visits Florence on his return 
[December 22]. Francis I withdraws to Milan, and thence to France 
[beginning of 1516]. 

Machiavelli.— Of Machiavelli's occupations during this year hardly 
anything is known. He was probably stili working at the Discorsi. 
There are two letters to Giovanni Vernaccia belonging to this 

^ Du Mont. Corps Dip.iv. i. 204 of the edition of 1726. ^ Ih. iv.i. 199. 


1515. year [Op. viii. 150], and it is probable that the 'Capitolo della 
Ingratitudine ' [Op. v. 427] was written about this time. 

1516. Death of Ferdinand of Aragon.— By his will he leaves Charles sole 
Jan. 23. j^eir to ali his dominions, Ferdinand his younger grandson receiv- 

ing a pension of 50,000 ducats a year. 

Leo X returns to Rome, on February 19. 
March 17. Death of Giuliano de' Medici. 

Revolution at Siena. — Leo X intrigues to drive out Borghese 
Petrucci [see year 1512] from Siena. The Bishop of Grosseto, 
Raffaello Petrucci [cousin of Borghese], is furnished by Leo X with 
200 lances and 2000 infantry, and enters Siena, whence Borghese, 
unable to maintain himself, flees towards Naples. Raffaello 
Petrucci then recalls the exiles, enters into a treaty with the Pope, 
and appoints Lorenzo de' Medici condottiere of the Sienese, with a 
salary of 10,000 ducats. 

The Papal attaek on Urbino.— Leo X, desirous of securing Urbino 
for Lorenzo de' Medici, accuses the Duke Francesco Maria of 
insubordination, and of refusing to furnish him with military aid : 
he is further charged with the murder of the Cardinal of Pavia 
[see year 1511]. On May 17 Lorenzo de' Medici, at the head of 
Papal and Fiorentine troops, sets out for Urbino ; the Duke takes 
refuge at Mantua ; Lorenzo enters Urbino on May 30, and rapidly 
becomes master of the whole duchy ; is appointed Gonfaloniere of 
the Church, and created by the Pope Duke of Urbino and Lord .of 
Pesaro [August 18]. 
Aug. 13. rphe Treaty of Noyon, between Francis I and Charles ; Francis' 
eldest daughter Louise of France is to marry Charles ; Francis 
cedes to her as her dowry his claims to Naples ; Charles is to 
restore Navarre to Henri d'Albret within six months ; if he fails to 
do so, Francis is to be allowed to assist Henry. 
Nov. 29. ijijjQ treaty of Priburg, between Francis I and the Swiss : so-called 
' eternai peace.' 

Machiavelli. — ? writes during this year the 'Capitolo dell'Ambizione ' 

[Op. V. 432]. 

1517. Tiie affair of Urbino.— Francesco Maria della Rovere, the exiled 

Duke of Urbino, recovers the Duchy by force, February 6, with 
the assistance of French and Spanish troops who were left 
unoccupied after the treaty of Noyon. Indignation of the Pope, 
who remonstrates with Francis I and Charles. Leo X musters an 
army of various nationalities [Germans, Swiss, Spaniards, Italians], 
which is placed under the command of Lorenzo de' Medici, with 
Renzo da Ceri to assist him. The Duke of Urbino is at first 
successful, but Francis and Charles intervene, and the Duke has to 
submit to abandon his Duchy to the Pope [September] ; the 
arrangement conducted through the agency of Don Ugo de 


Moncada, Viceroy of Naples. [During the war, Lorenzo de' Medici 1517. 
is forced to retire, owing to a wound in the head, received before 
Mondolfo on Aprii 4 ; the war cost 800,000 ducats, most of which 
were suppUed by the Florentines. See Guicciardini, St. d' It. xiii. 
eh. i-iii.] 

A. conspiracy against the Pope, organised by Alfonso Petrucci, 
brother of Borghese, in which many Cardinals are implicated, 
proves a complete failure [May-June]. 

Leo X nominates thirty-one Cardinals, thus securing a sum of about July 1. 
500,000 ducats. 

Beginnings of the religious struggles in Germany ; indignation at the 
sale of indulgences ; Martin Luther at Wittenberg. 

Machiavelli. — Writes ' L' Asino d' Oro,' Op. v. 381. It was never 
finished. [For the date cf. Op. vili. 154, letter to Ludovico 
Alamanni, of December 17,] Continues to correspond with 
Giovanni Vernaccia ; Lett. Fam. xlv, and Villari, iii. doc. iii. 

Leo X negotiates with the great European powers for a general 1518. 
cessation of hostilities, in order to prepare for a war against the 
Turks. Unites his family with the French house by the marriage 
of Lorenzo de' Medici to Madeleine de la Tour d'Auvergne 
[daughter of John, Count of Auvergne and Boulogne, and of 
Joanna daughter of John Duke ofVendòme^]. Francis I, on the 
birth of his first son, asks Leo X to be sponsor ; Lorenzo goes to 
France [leaves Florence March 22] to represent the Pope. On 
his return to Florence [September 7], festivities in honour of his 
marriage are celebrated with great magnificence. At the dose 
of the year, Lorenzo falls ili. — Great discontent at Florence with 
Lorenzo, who abandons the ' vivere civile,' and tries to make him- 
self in name as well as in reality prince of Florence [Ammirato, 
Bk. xxix, sub anno ; Guicciardini, Bk. xiii. eh. iv]. 

Machiavelli.— During March and Aprii at Genova, to negotiate on 
behalf of some Fiorentine merchants [see Villari, iii, docum. v. 
p. 397]. Returns to San Casciano. Begins to attend the meetings 
of literary men, who form a kind of club in the Orti Oricellarii, 
grouped round Cosimo Rucellai. [Among those who frequented 
the Orti Oricellarii were Jacopo Nardi, Fihppo dei Nerli, Zanobi 
Buondelmonti, Luigi di Piero Alamanni, etc. Cf. Nardi, Bk. vii. 
§ viii : ' Niccolo (Machiavelli) era amato grandamente da loro . . . 
e della sua conversazione si dilettavano maravigliosamente, 
tenendo in prezzo grandissimo tutte V opere sue.' Villari, iii. 45 
foli., etc] 

^ The marriage was nominally concluded per verba de presenti on January 25, 
while Lorenzo was stili in Italy, and Madeleine in France ; the real celebration 
took place in Aprii, at Paris. 


1510. Death of Maximilian.— The contest for the Empire. On June 17 
Jan. 12. Charles is elected. [See the genealogica! table of Charles V. — After 

death of Maximilian, Leo X negotiated with both Francis I and 
with Charles ; see the two secret treaties, (i) between Leo X and 
Charles, January 17 ; (ii) between Leo X and Francis, January 20 ; 
both given in Capponi, St. d. Rep. d. Firenze, voi. iii. Ap. iii. 
p. 348, who has discussed the policy of the Pope at this 

Aprii 13, birth of Catherine de' Medici, daughter of Lorenzo : Aprii 
28, death of Lorenzo's wife ; May 4, death of Lorenzo de' Medici. 
[The Duchy of Urbino, together with Sinigaglia and Pesaro, united 
to the ecclesiastical state.] 

The Cardinal de' Medici [Giulio] arrives in Florence, and takes in 
band the government. He restores the appearance of liberty, and 
some portion of the reality : the magistrates are again elected by 
lot. His wise rule gives great satisfaction at Florence. [Nardi, 
bk. vii. eh. I : the contrast between the rule of Lorenzo and Giulio 
pointed out by ali the Fiorentine historians.] 

Birth of Cosimo de' Medici, son of Giovanni ' delle bande nere ' and 
of Maria Salviati. 
June 11. Machiavelli. — The Cardinal de' Medici consults Machiavelli, as well 
as other citizens, about the government of Florence. Machiavelli 
writes ' Discorso sopra il Riformare lo Stato di Firenze ' ; Op. iv. 
105. [' Sebbene le stampe dicono che il discorso fu fatto " ad 
istanza di papa Leone X," pure, leggendolo, si vede chiaro che il 
Machiavelli non fu interrogato direttamente dal papa, ma dal 
cardinale ' ; Villari, iii. 54, note.] 

? during this year Machiavelli writes ' La Mandragola ' ; Op. v, 68. 
First published in 1524. 
1520. Gian Paolo Baglioni of Perugia is decoyed to Rome by the Pope; 
is there imprisoned and killed : Gentile Baglioni, his rivai, is 
restored to Perugia; and Leo X appropriates his possessions. 
The Pope makes an unsuccessful attempt to gain possession of 
Ferrara by treachery. 

Spread of the Reformation in Germany : Martin Luther burns the 
Papal Bull, December 19. 


During this year Machiavelli writes the Arte della Guerra, a 
treatise on the art of war, in seven books, in the form of a dialogue 
supposed to bave taken place in the Orti Oricellarii. The work 
may bave been begun in the previous year, but not before; it 
was finished during this year, and published in 1521 [Firenze, 
in 8vo]. 

From July to September Machiavelli is at Lucca, to settle some 
commercial affairs on behalf of some Fiorentine merchants. [See 


Commissione a Lucca, Opere, P. M. vi. 267; Commissione ai 1520. 
Signori Lucchesi, Opere, P. M. vi. 210, letter from Giulio de' 
Medici to Machiavelli ; Villari, iii. Doc. vii. 402 ; tvi^o letters to 
Machiavelli. It is probable that Machiavelli went to Lucca at the end 
of June, and returned to Florence towards the end of September.] 
At Lucca, Machiavelli writes 'Vita di Castruccio Castracani,' Op. 
ii. 400, which he sends, August 29, to Zanobi Buondelmonti^ ; 
shortly afterwards writes 'Sommario delle cose di Lucca,' Op. 
iv. 124. 

On November 8 Machiavelli receives a commission from the 
Studio di Firenze to write the History of Florence ; he is to receive 
a salary of 100 florins a year. [The commission was given to 
Machiavelli largely owing to the influence of the Cardinal de' Medici, 
afterwards Pope Clement VII, to whom the 'Storie Fiorentine' 
are dedicated ; the eighth and last hook was finished in 1525 : see 
a letter of Machiavelli to Francesco del Nero, and the ' condotta ' 
itself, both in Amico, p. 568. Cf. Guicciardini's letter of May 18, 
1521, in Op. viii. 160.] 

^he ban of the Empire published against Luther ; he is kept con- 
cealed in the Wartburg. 
."■he rivalry between Francis I and Charles V. 1521. 

Leo X, seeing that war is likely to break out, hìmself fosters the 
quarrel between Francis I and Charles V, hoping to play off the 
one against the other, and ultimately to act himself as arbiter 
between them. Though he secretly inclined to favour Charles, he 
vacillates between either side ; and after having concluded an 
agreement with Francis, by the terms of which Naples is to be 
conquered and the kingdom divided between them [Guicciardini, 
bk. xiv. e. i], secretly enters into a league with the Emperor [May 
8], the chief clauses of which are as follows : — 

1. The Pope and Emperor are to unite in driving the French 
from the Milanese, the possession of which is to be granted to 
Francesco Sforza, son of Ludovico Moro. 

2. Parma and Piacenza to be restored to the Pope. 

3. Charles V to assist Leo X to conquer Ferrara. 

4. The Emperor to take under his protection the Medici family, 
and especially Giulio. 

5. A fief in the kingdom of Naples to be granted to Alexander 
de' Medici [son of Lorenzo, Duke of Urbino]. This treaty lays 
the foundations of Charles V's greatness in Italy. 

rhe beginning of hostilities between Francis I and Charles V. 
I. Robert de la Mark, lord of Bouillon, irritated with the Emperor, 
because the Aulic Council had encroached upon his jurisdiction, 
and urged by Francis I, declares war upon Charles V. Robert 
^ See Buondelmonti's letter of September 6 in Amico, p. 638. 


1521. enters Luxemburg and besieges Vireton ; the Imperiai forces, under 
the Count of Nassau, enter the territories of Robert de la Mark, 
and become masters of the whole country except Sedan. The 
Count of Nassau carries the war into France ; besieges Mouson, 
and afterwards Mézières ; Bayard forces the Imperialists to raise 
the siege. Francis retakes Mouson, and enters the Netherlands : 
in the neighbourhood of Valenciennes he loses the opportunity of 
cutting off the whole of the Imperiai army. [On this occasion 
Francis offends the Constable of Bourbon by giving the command 
of the van to the Due d'Alengon.] 
2. The Milanese Campaign. 

The government of Odet de Foix [Lautrec], French lieutenant at 
Milan, alienates the sympathies of the inhabitants. Girolamo 
Morone, an exile from Milan, negotiates with the Pope, and under- 
takes to procure a general rising against the French throughoutthe 
Milanese, if he is guaranteed assistance from the Pope and Emperor. 
Leo X collects troops, which are placed under the command of the 
Marquis of Mantua [Federigo Gonzaga], and declares war, August 
I. The command of the combined forces [papal, imperiai. Fiorentine] 
is given to Prospero Colonna. The army encamps on the Lanza, 
fìve miles from Parma. Leo X excommunicates Lautrec, who is 
hampered by want of money [the supplies diverted by Louise of 
Savoy]. Disputes arising between the Marquis of Pescara, who 
commands the Spanish troops, and Prospero Colonna, Leo X 
sends the Cardinal de' Medici to the army as special envoy: on 
his arrivai the disputes are settled, and Prospero Colonna, succeed- 
ing in crossing the Adda, obliges Lautrec to shut himself up in 
Milan. Colonna and the Marquis of Pescara obtain Milan by 
treachery, November 19 ; Lautrec retires towards Venice ; Cremona, 
the Castelfo of Milan, and a few unimportant forts, are alone left in 
the hands of the French. Parma and Piacenza annexed to the 
territories of the Pope [till 1545]. 
Dee. 1. Death of Pope Leo X, aet. 47. — The Cardinal de' Medici a candidate 
for the Papacy^: is violently opposed by the Cardinal Pompeo 

The Turks [under Soliman the Magnifìcent, 1520-1566] take Belgrade 
by storm. 

The Duke of Urbino's campaign against Perugia. — Upon the 
death of the Pope, Francesco Maria della Rovere recovers the 
duchy of Urbino, 'chiamato dai popoli ricuperò . . . incon- 
tinente ogni cosa ' [Guicciardini, St. d' It. bk. xiv. eh. 4], except the 
fortress of St. Leo. Together with Malatesta and Orazio Baglioni 

1 It appears that eighteen Cardinals were candidates for the Papacy: see 
Reumont, G. der St. Rem. voi. iii. pt. ii. p. 147. 


"whose father, Gian Paolo, had been deprived of his dominions and 1521. 
lis life by Leo X : see year 1520] he advances towards Perugia ; the 
Florentines, urged by the Cardinal de' Medici, send troops to defend 
:he town. The forces of the Duke of Urbino retire to Ponte a San 
[anni, and scour the country up to the walls of Perugia; December 30. 
: achiavelli. 

Receives, on Aprii 13, a proposai from Piero Sederini [now at 
Rome], that he should become secretary to Prospero Colonna, ' il 
quale giudico molto meglio che stare costì a scrivere storie ' [see 
Soderini's letter in Opere, P. M. voi. i. p. Ixxxix, which alludes 
to a previous proposai made to Machiavelli by Sederini w^hen at 
Ragusa : cf. Op. viii. 147]. Machiavelli refuses. 

On May 11 receives a pubhc commission to go to Carpi to visit 
the Franciscans assemblèd there : the object of his mission is to 
support the proposai for forming the Franciscans resident in the 
Fiorentine territory into a separate congregation, severed from ali 
others in Tuscany. He is further commissioned by the Consuls of 
the Arte della Lana to find a preacher for Lent [Legazione al 
Capitolo dei Frati Minori a Carpi; Opere, P. M. voi. vi. 211]. 
During his stay at Carpi, he corresponds with Guicciardini ; Lett. 
Fam. xlviii-lii ; Op. viii. 155-164. [The suppressed portions of 
Lett. xlix, the most important of ali, have been restored by Villari ; 
voi. iii. 127 note.] 

he Cardinal of Tortosa [Adrien Boyers, of Utrecht ; formerly 1522. 
Charles V's tutor] elected Pope, January 9. Takes the title of 
Adrian VI. The Cardinal de' Medici withdraws to Florence, 
ampaign of the Duke of Urbino {continued).— January 4, the 
Duke of Urbino and the Baglioni capture Perugia, and drive out 
Gentile Baglioni ; thence the Duke enters the territory of Siena, 
hoping to efifect a revolution there to the detriment of the Medici 
[see yèar 1516] : the Florentines despatch troops to the aid of 
Siena, and summon Giovanni de' Medici [' delle bande nere '] from 
Lombardy. The Duke of Urbino abandons the attempt. The 
Fiorentine troops, together with Gentile BagHoni, then advance 
towards Perugia, in the hope of recovering it, while Giovanni de' 
Medici retakes Montefeltro [since the previous year in the pos- 
session of the Duke of Urbino]. The College of Cardinals orders 
the cessation of hostilities till the arrivai of the Pope in Italy. 
rogress of the War in Lombardy.— The death of Leo X checks 
the action of the confederates : the larger portion of the troops 
disbands, and only a few Spaniards and Germans remain to defend 
the Milanese. Lautrec, in want of men and money, is unable to 
turn the situation to account. Guicciardini repulses an attack upon 
Parma, of which place he is governor [see Guicciardini, Op. Ined. 
voi. vii]. Lautrec, after levying a force of 10,000 Swis« .n^vances 


1522. towards France, but is forced by them to fight at a disadvantage, 
and is defeated [Battle of Bicocca, Aprii 27]. Withdraws to . 
France. Prospero Colonna advances towards Genoa, and, taking 
advantage of the factions between the Adorni and Fregosi [the 
latter supported by France], captures the town [May 30]. Antoniotto 
Adorno appointed Doge. 
Aug. 23. Pope Adrian VI arrives at Leghorn, where he is received by the 
Fiorentine ambassadors. The Duchy of Urbino is ceded to Fran- 
cesco Maria della Rovere. The Pope enters Rome, August 29. 
Affairs at Florence. — On the death of Leo X, Soderini, Cardinal of 
Volterra, begins to schemefor the re-estabhshment of the influence 
of his fainily in Florence, and for the overthrow of the Medici. He 
receives money from France to support his designs, and taking 
into his pay Lorenzo Orsini [Renzo da Ceri], sends him with 500 
horse and 7000 infantry into the Sienese territory, his intention 
being to expel the Cardinal Petrucci, estabhsh an anti-Medìcean 
government at Siena, and thence to proceed against Florence. He 
receives the promise of a detachment of French troops jinder M. 
de Lescans [' Monsignore dello Scudo ' or ' Scu '], who is forced to 
withdraw to the Milanese after the battle of Bicocca. The designs 
of Renzo da Ceri upon Siena are frustrated by Guido Rangone, 
commander of the Fiorentine forces. [Guicciardini, St. d'It. bk. xiv. 
eh. V. sub fin. ; Pitti, St. Fior. bk. ii. p. 126 ; Vettori, Sommario, etc, 
p. 342 ; Nardi, bk. vii. § iv, whose account differs in several points 
from that given by the others. Cf. also Ammirato, bk. xxix 
(p. 343 foli.).] 

The Cardinal de' Medici attempts to place the government of 
Florence upon a more popular basis ; a new constitution is pro- 
posed, by the terms of which the Consiglio Grande is to he 
restored, to come into force on May i [Pitti, St. Fi. lib. ii. p. 124]. 
The movements of Renzo da Ceri prove an excuse for delaying' 
the inauguration of the constitution, and it is extremely doubtful 
whether the Cardinal de' Medici was in earnest about it at ali 
[Nardi, vii. § vii]. The proposai excites violent opposition among 
the old favourites of the Medici, who fear that the re-establishment 
of popular government may destroy their position and influence in 
the state. At the dose of May, an anti-Medicean conspiracy is 
discovered at Florence \ The chief conspirators are Zanobi 
Buondelmonti '^, Jacopo da Diacceto, Luigi di Tommaso Alamanni, 
and Luigi di Piero Alamanni, members of the Orti Oricellarii 

^ This, which was, so to say, the Fiorentine branch of the Soderini conspiracy, 
is described by Nardi, bk. vii. § viii-x; Ammirato, bk. xxix. p. 345 foli.; Pitti, 
St. Fi. bk. ii, etc. 

^ To whom, in conjunction with Cosimo Rucellai, Machiavelli dedicated the 
* Discorsi.' 


associatìon. After fruitless endeavours to secure the co-operation 1522. 
of Renzo da Ceri's forces, they resolve to murder the Cardinal de' 
Medici. On May 22, Jacopo di Diacceto is arrested ; on June 7 he 
is executed, together with Luigi di Tommaso Alamanni ; Zanobi 
Buondelmonti and Luigi di Piero Alamanni escape ; they, together 
with the rest of the conspirators, are outlawed. [Machiavelli had 
no share or part in this conspiracy, though his writings may have 
had more influence on the conspirators than he intended ; but cf. 
■' Discorsi, iii. 6. Nardi (bk. vii. § vili) ' de' pensamenti e azioni di 
i questi giovani anche Niccolò non fu senza imputazione.'] 
■ Cachiavelli. — The Cardinal de' Medici's projects for the reform of the 
state leads various persons to draw up schemes for a new constitu- 
tion, and among others Machiavelli. [Nardi, bk. vii. § 7: 'alcune 
persone . . . composero alcune formule di governo libero, e alcune 
orazioni in lode singularissime della persona del cardinale, del 
numero de' quali principalmeijte fu Niccolò Machiavegli.' NerH, 
bk. vii. p. 137 : '. . . era la città quasi tutta divisa, e molto confusa, 
stando la maggior parte de' cittadini sollevati, chi in sulla speranza, 
e chi in sul timore, e andarono molti tant' oltre, che scrissero varj 
modelli per la detta riforma, e davanti (? davanli) al Cardinale, e fra 
questi sene scoperse assai Zanobi Buondelmonti, ed io viddi già de* 
suoi scritti, quali egli mi conferiva sopra quelle pratiche, e anco ne 
viddi di Niccolò Machiavelli, e tutti andavano in mano del Cardinale, 
che mostrava di tenerne conto, e di farne capitale grandissimo.* 
Machiavelli's project of reform is published in full by Amico, p. 550 
foli., and must not be confused v^^ith the earlier Discorso sulla 
riforma, in Op. iv. 105.] 

In the autumn MachiavelU v^^rites ' Istruzione a un ambasciatore,' 

for Raffaello Girolami, appointed Fiorentine ambassador to Spain : 

Op. iv. 177. [Best account by Heidenheimer ^, Machiavelli's erste 

ròmische Legation, p. 59 foli. : cf. also Tommasini, p. 160, note.] 

ìMachiavelli makes his second will, November 27. [Given in full, Op. 

i. cxxxix.] 
The French in Italy. — At the beginning of the year, the only pos- 1523. 
sessions the French retain in Italy are the citadel of Milan and of 
Cremona. The citadel of Milan submits to Prospero Colonna on 
Aprii 14. On June 28 a treaty is formed between Venice on the 
one band, the Emperor, Ferdinand Archduke of Austria, the Duke 
of Milan on the other, for the joint defence of the Milanese ; while 
at Rome a league is formed [August 3] between the Pope, Emperor, 
England, the Archduke of Austria, Florence, Genoa for the defence 

^ * Sie ist im eigentlichsten Sinne das Glaubensbekenntiss Machiavelli's in 
gesandtschaftlichen Angelegenheiten, und enthàlt in kurzen Ziigen die Summe 
von Erfahrungen, die er in denselben an sich und wol auch an Anderen im 
Laufe ereignissvoller Jahre gemacht hatte.' 


1523. of Italy : the Venetians appoint the Duke of Urbino general of their 
forces : the Pope and Florentines, the Marquis of Mantua [Guic- 
ciardini, St. d' It. bk. XV. eh. i, ii, and Op. Ined. i. Discorsi Poi. viii, 
ix]. Francis I continues to prepare to invade the Milanese ; 
assembles his army at Lyons ; is forced to delay by the news that 
the Constable of Bourbon has joined the Imperialists. He gives 
up the idea of leading his army in person into Italy. [The defection 
of the Constable of Bourbon was due principally to the intrigues of 
Louise of Savoy against him, aided by the Chancellor Du Prat. 
Upon an order for the sequestration of his estates, Bourbon began 
to intrigue with the Imperiai court, and was received by the 
Emperor with open arms. Francis I visited him at MouHns : 
Bourbon feigned illness, and afterwards escaped to Italy, where he 
commanded Imperiai troops till the sack of Rome. See Mém. du 
Bellay, bk. ii. He was connected with the royal house through his 
wife Susanna, the daughter of Anne, who was sister to Charles Vili, 
and married to Peter II, Duke of Bourbon.] The command of the 
French forces is given to Bonnivet, High-Admiral of France, who 
enters Italy, occupies Novara and Vigevano, succeeds in crossing 
the Tessino in spite of the efforts of Prospero Colonna, who falls 
back upon Milan, and is enabled, by the delay of the French, to 
place the town in a position to defend itself. Bonnivet lays siege 
to Milan. On December 30 Prospero Colonna dies. [His death is 
said to bave been hastened by vexation at having to yield the com- 
mand to Lannoy, Viceroy of Naples ; Guicciardini, St. d' It. xv. 3. 
sub init.] 

Sept, 14. Death of Pope Adrian VI. — The Cardinal de' Medici goes to 
Rome, and is elected Pope, November 18: takes the title of 
Clement VII. 

1524. The French in Italy. — The war in Lombardy carried on vigorously 

by Bourbon, Pescara, Lannoy, and Giovanni de' Medici : by March 
a large army assembled in the Milanese ; the Imperialists supplied 
with money by Girolamo Morone. They drive Bonnivet from his 
camp at Biagrassa, and he is forced to retreat towards France. 
The Imperialists come up with him at the river Sessia, where he 
is defeated, and Bayard [who was commanding the rear-guard] 
is slain [Mémoires de Bayard, eh. Ixiv]. Bonnivet succeeds in 
escaping to Ivrea, and thence to France. The Imperialists under 
Bourbon and Pescara enter Provence and besiege Marseilles, 
which is vigorously defended by Renzo da Ceri and Federigo da 
Bozzolo. Francis I assembles fresh forces at Avignon, and advances 
towards Marseilles ; the Imperialists raise the siege and retire to 
Italy. Francis I crosses the Alps at Mont Cenis [October], and 
enters Lombardy. Pescara takes up his position at Lodi, leaving 
Antonio da Leyva at Pavia. Francis I, after advancing to Milan 


[October 26] and making arrangements for reducing the Castello, 1524. 
withdraws to Pavia, and lays siege to the town^ [October 28]. 
Giovanni de' Medici abandons the league and joins Francis I 
[Ercole Ricotti, voi. iv. p. 34]. Bourbon leaves Italy for Germany 
to coUect fresh troops. Clement VII, alarmed at the power of 
Charles V, concludes a secret convention with France, placing the 
Fapal States and Florence under the protection of Francis I. 
Quarrel between the Pope and the Imperialists. Francis I forms 
the project of attacking the kingdom of Naples [Guicciardini, St. 
d' It. XV. eh. iv ; Nardi, bk. vii ; Ammirato, bk. xxx. sub init.]. 

Affairs at Florence. — In May, the Cardinal of Cortona, Silvio Pas- 
serini, is entrusted by Clement VII with the government of Florence, 
and takes up his residence at the palace of the Medici. On July 30, 
Ippolito de' Medici [aet. 15 : son of Giuliano, Duke of Nemours : see 
Genealogical Table iii] is declared eligible for office at Florence [Am- 
mirato, bk. xxx. p. 353] ; he assumes the title of Magnifico. Arrives 
in Florence at end of August, together with Alessandro de' Medici ^ ; 
discontent at Florence [Varchi, bk. ii. sub init.]. 

Machiavelli. — Continues writing the * Storie Fiorentine ' [Op. viii. 
165, * attendo in villa a scrivere la istoria ' ; letter to Guicciardini of 
August 30]. ? During this year writes 'Clizia' [Op. v. 134], an 
imitation of the Casina of Plautus ; acted at Florence in 1525. 

The French in Italy.— In January, John Stuart, Duke of Albany, 1525. 
passes through Tuscany with French troops, sent by Francis I 
during the siege of Pavia, to create a diversion in the kingdom of 
Naples, and to divide the Imperiai forces. Anxiety of Clement VII, 
who, fearing lest both Milan and Naples should fall into the hands 
of the French, induces him to stop in the neighbourhood of Siena. 
He is forced to withdraw after the battle of Pavia. 

Francis I continues the siege of Pavia, defended by Leyva. [In a 
skirmish on February 17, Giovanni dei Medici is wounded and 
obliged to retire to Piacenza ; ' qui fut une perte pour nous ; car 
c'estoit un grand homme de guerre ' ; Bellay, p. 388]. The Im- 
periai troops, joined by 12,000 men under Bourbon, advance 
towards the French camp : the Battle of Pavia, February 24 : 

^ The siege of Pavia continued almost exactly four months. The Imperiai 
forces ' were obliged to remain in such an ignominious state of inaction that a 
pasquinade was published at Rome, offering a reward to any person who couid 
find the Imperiai army, lost in the month of October in the mountains between 
France and Lombardy, and which had not been heard of since that time ' 
[Robertson, Charles V, voi. i. p. 510, Lib. Ed.]. 

^ So Varchi, voi. !. p. 14; but Cambi says that Alessandro arrived June 19, 
1525. Capponi [S. d. Rep. di Fir. voi. iii. 167] follows Cambi. Ammirato 
[bk. xxx. p. 355] says he arrived while Raffaello Girolami was Gonfaloniere, 
i. e. May-June, 1525. 


1525. complete defea^t of the French ; Francis I taken prisoner, and 
conveyed by Lannoy to Pizzighettone, near Cremona. The French 
abandon Italy. Difficulties of Clement VII after the battle of Pavia : 
on Aprii I a treatyis concluded between the Pope and Florence on 
the one hand, and the Viceroy of Naples on the other [on behalf of 
the Emperor who is to ratify within four months]. The Pope 
undertakes to assist in the defence of Milan ; while Charles V is to 
take under his protection the ecclesiastical state and the house of 
Medici [Guicciardini, bk. xvi. eh. i]. Published at Rome, May i. 

Francis I is conveyed to Spain against the wishes of Bourbon and 
Pescara^: discontent among the Imperialists, which is turned to 
account by Girolamo Morene, High Chancellor of Milan, who, 
relying upon the hopes of French aid held out by the regentess 
Louise of Savoy, begins to plot against Charles. Clement VII sug- 
gests to him, through an agent named Domenico Sauli, a general 
Italian league : with the consent ofVenice and Francesco Sforza, 
the Marquis of Pescara is to be made King of Naples, on condition 
of undertaking the military management of the enterprise : the 
Duke of Milan is to be secured in his dominions, and the forces of 
the League are to drive out the French in turn. When the design 
is communicated to Pescara, he affects to accept, and perhaps 
really intended to carry out the pian, if any reasonable hope of 
success could be foupd. But becoming aware of the hopelessness 
of the undertaking and the great preponderance of the Imperiai 
power, he, after eliciting ali details from Morone, reveals them to 
Charles V, and Morone is imprisoned, October 15. Pescara dies 
December 3, and by his will especially recommends the Emperor 
not only to spare the life of Morone, but to grant him his freedom. 
[For an account of Morone's conspiracy, see Villari, iii. 299-318 ; 
possibly there was some secret understanding between Morone 
and Pescara.] Morone isset free, January i, 1526, and to a large 
degree determines the movements of the Imperiai forces in Italy 
till his death, December 15, 1530. 

Machiavelli. — Goes to Rome to present his Storie Fiorentine to the 
Pope ; is favourably received [see Villari, voi. iii. Doc. xiii, xiv ; 
letter of Vettori from Rome, to Machiavelli at Florence, March 8, 
and letter from Francesco del Nero, July 27, proving MachiaveUi's 
visit to Rome]. Tries to win over the Pope to his favourite idea of 
a national militia ; is sent by the Pope to Guicciardini at Faenza to 
consult about the practical reahsation of the design : arrives at 
Faenza, June 19 ; returns to Florence end of July. [Cf Guicciar- 
dini, Op. Ined. vili. p. 266 : * N. M. è venuto qui con uno breve di 
Nostro Signore, e m' ha fatto intendere per commissione di Sua 
Sanità, la Ordinanza che quella ha in animo di fare in questa pro- 
1 Embarks at Portofino, by Genoa, June 17 ; arrives at Barcelona June 22. 


vincia/ etc. Op. cit. p. 287, letter of July 26 : * Dite a nostro Signore 1525. 
che il Machiavello, per avere qualche necessità di andare insino a 
Firenze per certe sue faccende, ha prese partito di andarvi stamani, 
giudicando non importare il trovarsi più qui che quivi ; perchè 
sempre in uno tratto sarà dove Sua Sanità gli ordinerà.'] Is 
sent on August 19 to Venice to support the interests of some 
Fiorentine merchants [Legazione a Venezia ; Op. vii. 450]. Leaves 
for Florence, September 15. [At Venice Machiavelli is said to 
have won two to three thousand ducats in a lottery ; Op. vili. 173 : 
letter from Filippo de' Nerli, September 6 : ' Voi avete pure un 
tratto cimentata la sorte. . . . Voi avete riscontro alla lotta due o 
tremila ducati.' We have no means of determining whether this 
was more than an idle rumour, but his own silence, and his poverty 
at his death, is against it.] During his absence he is made eligible 
to hold office at Florence [Op. vili. 171-2]. Corresponds with Guic- 
ciardini ; Op. viii. 166 foli. 

Treaty of Madrid, between Francis I and Charles V : signed January 1526. 
14. Chief articles : i. Francis to be set free and allowed to return 
to France ; ii. Francis to restore the duchy of Burgundy and its de- 
pendencies to the Emperor, <^/^rrecovering his liberty ; iii. Francis 
to renounce ali his pretensions in Italy [Milan, Naples], and restore 
to Bourbon and his adherents ali their property ; iv. Francis to marry 
the Emperor's sister, Queen-dowager of Portugal ; v. Francis, if he 
fails to fulfil the stipulations of the treaty, is to return to Spain. 
[Varchi, voi. i. p. 36 ; Guicciardini, bk. xvi. eh. vi. etc. The treaty 
itself in Dumont, Corps Dip. voi. iv. i. pp. 399-410.] 

Francis I returns to France, March 18. 

Clement VII, alarmed at the preponderance of the Imperiai 
power in Italy, and possibly with some hope of restoring the 
independence of Italy, abandons his alliance with Charles. On 
May 22 the Treaty of Cognac is concluded, between the Pope, 
Venice, and the Duke of Milan [Francesco Sforza] on the one band, 
and Francis I on the other. Milan is to be restored to Francesco 
Sforza, Genoa and Naples to be attacked : the Emperor, against 
whom the whole league is directed, is allowed three months within 
which to join it. The Pope refuses to include the Duke of Ferrara 
[Guicciardini, bk. xvii. eh. ii]. Francesco Maria della Rovere, 
Duke of Urbino, is appointed General of the Venetian troops ^ ; 
Guido Rangone, governor general of the Papal troops. Charles V 
determines to abide by the treaty of Madrid, though the Pope 
absolves Francis I from his oath to observe it. 

The Imperialists [Bourbon, Marquis del Vasto, Antonio de 
Leyva] continue the siege of the citadel of Milan. The citadel 

^ The whole management of the war devolved upon him. His appointment 
was a supreme blunder. Cf. Ricotti, voi. iv. p. 36. 



1526. taken July 24. Francesco Sforza withdraws to Lodi. The forces 
of the League advance towards Milan [on July 5 the Duke of 
Urbino was within five miles of Milan, but did nothing to help 
Francesco Sforza]. Attempt to besiege Cremona. Francis I neg- 
lects to aid the confederates. Cremona capitulates, September 22 
[Guicciardini, Op. Ined. iv. 393 ; St. d' It. bk. xvii. eh. iv]. The 
Duke of Urbino leaves the camp two days before : ' sotto nome di 
andare in Mantuano a vedere la moglie ! ' [Guicc, Op. Ined. iv. 425]. 
In November, George Frundsberg arrives in Italy, with 14,000 
Germans. By middle of November is at Castiglione, north of 
Mantua. Thence moves towards Borgoforte. On November 24, 
Giovanni de' Medici, who advances to try and prevent Fruns- 
berg's troops from crossing the Po, is wounded in a skirmish, and 
dies at Mantua, November 30. The Imperialists move east and 
cross the Po to Rovere. Thence march towards Parma: on 
December 3 at Guastalla; on December 11 cross the Taro; and 
encamp at Borgo a San Donino, December 12. 

Papal attack on Siena. — The Pope makes an unsuccessful attempt 
during June to revolutionise the government of Siena. Papal and 
Fiorentine troops advance towards Siena, June 17. An expected 
rising within the town does not take place, and the troops are 
forced to withdraw, July 25 [Guicciardini, bk. xvii. eh. iii; and 
detailed account by Francesco Vettori in Op. viii. 210 ; Lett. Fam. 

Affairs at Home [see Reumont, voi. iii. pt. ii. pp. 174-183].— Charles 
V, wishing to secure the neutrality of the Pope, sends Don Hugo de 
Moncada to negotiate with the Pope. Unable to arrive at any result, 
Moncada leaves Rome, June 20. The Cardinal Pompeo Colonna, 
together with Ascanio and Vespasiano Colonna, collect troops and 
harass the neighbourhood of Rome, acting in concert with Moncada 
in the Imperiai interest. Moncada, desiring to check the Pope's pre- 
parations for war, sends Vespasiano Colonna to conclude a truce 
[August 22]. The Colonnesi are to restore ali places belonging to 
the Church ; to bave permission to serve the Emperor against whoso- 
ever should attack the kingdom of Naples [i.e. the Pope himself ] ; to 
receive full pardon : the Pope is not to molest their states, nor to allow 
the Orsini to do so. The Pope disbands bis troops : the Colonnesi 
collect theirs, and advancing in the night of September 19 to Rome 
in perfect silence, enter the city without resistance [Ascanio, Vespa- 
siano, and Pompeo Colonna; Ugo Moncada]. The Pope takes refuge 
in Castel S. Angelo; the troops plunder the Vatican. Moncada 
arranges a truce [September 21] : i. peace for four months between 
the Confederates and the Emperor ; ii. the Pope to withdraw bis 
troops from Lombardy, to pardon Pompeo and the other Colonnesi ; 
iii. Moncada and the Colonnesi to withdraw their troops tow^ards 


Naples [Guicciardini, bk. xviì. eh. v ; Buonaparte \ Sacco di Roma, 1526. 
pp. 22-30]. The Pope, in spite of the agreement, at once assembles 
his troops under Paolo VitelH, and lays waste the territories of 
the Colonna family, and prepares to attack Naples. 

Machiavelli. — During the spring busied with the details of a pian for 
the fortification of Florence [Op. iv. 460 ; Relazione di una visita 
fatta da N. M. per fortificare Firenze ; Lett. Fam., Op. viii. 197-201]. 
On May 9 a new magistracy, with the name ' Cinque Procuratori 
delle Mura,' is formed, and Machiavelli is appointed their Chan- 
eellor [Op. viii. 202 : ' Qui si è pensato, andando la fortificazione 
innanzi, che io faccia l' ufizio del Provveditore e del Cancelliere,' etc] 
Corresponds with Guicciardini and Vettori till middle of August 
[Lett. Fam. Ixiii-lxxiv; Op. viii. 185 ; from January 3 to August 7]. 
In August he goes to Guicciardini at the camp of the League in 
Lombardy ^. On September 19 is sent by Guicciardini to see the 
progress of the operations before Cremona [Op. vii. 456, Spedizione 
al campo di Cremona ; Guicciardini, Op. Ined. iv. pp. 340, 368. Cf. 
also Guicciardini's letters of September, which contain references to 
Machiavelli's letters and reports of affairs at Cremona, none of 
which appear to bave been preserved.] Returns to Florence in 
October [Op. viii. 221-226], and draws up a report of the state of 
affairs [Op. viii. 215, letter 'a un amico'; Villari, iii. 345, note 2]. 
On November 30 is again sent to Guicciardini at Modena [Op. vii. 
459, Spedizione a Francesco Guicciardini] ; returns to Florence 
early in December. 

The Neapolitan campaign. — On January 4, Renzo da Ceri arrives 1527. 
at Rome, to whom, together with Paolo Vitelli, is given the 
command of the ecclesiastical forces ; they press on the war 
against Lannoy, Imperiai Viceroy at Naples. Clement VII 
summons to Rome, Regnier, Count of Vaudemont, representative 
of the Anjou claims to Naples. He goes by sea towards Naples. 
After much desultory fighting, the Pope, in want of money and 
despairing of assistance from France, consents to a truce [March 
15^; signed by Lannoy, March 25]. Terms: truce to last eight 
months; the Pope to withdraw his forces from the Neapolitan 
territory, and leave Naples to the Emperor; to pardon the 
Colonna family ; the Imperialists [Bourbon and the Germans] to 

^ ' Ragguaglio Storico di tutto 1' occorso giorno per giorno nel sacco di Roma 
dell' anno mdxxvii scritto da Jacopo Buonaparte gentiluomo Samminiatese che 
vi si trovò presente, etc. : in Colonia', 1756.' The references are to the pages of 
this edition. 

^ Whether he received a public commission or not, is not clear. If he did, 
then Op. vii. 467 should be third, not second, * Spedizione a Francesco Guic- 

^ Varchi, voi. i. 64, says March 16. 

• M 2 


1627. withdraw from Italy if the truce is acknowledged by Venice and 
France, and in any case from the ecclesiastical state ; the Pope to 
pay Bourbon 60,000 ducats : Lannoy to come to Rome [' per la 
qual venuta pareva al Papa di assicurarsi moltissimo da Borbone,' 
Buonaparte, p. 44] ; Guicciardini, St. d' It. bk. xviii. eh. i. After 
the truce is signed, the Pope unwisely disbands his forces. 
Bourbon's march on Rome. — Bourbon leaves Milan, crosses the 
Po, January 30, and unites his forces with George Frundsberg 
near Piacenza ; crosses the Trebbia, February 20, and arrives at 
San Donino February 22. Thence to Reggio, and then due east 
crossing the Secchia to Buonporto, arriving March 5. Thence 
south to San Giovanni, March 7, and ravages the Bolognese 
territory. [The army of the League remains encamped near 
Rubiera, between Modena and Reggio.] Leaves for Imola, Aprii 5 ; 
Clement VII, trusting to his treaty with Lannoy, takes no measures 
to check his advance : Lannoy himself leaves Rome, Aprii 3, to 
force Bourbon to observe the truce, and reaches Florence, Aprii 6. 
Is powerless to check him, and Bourbon himself unable to manage 
his troops. On Aprii 13 Bourbon goes to Meldola [south of Forlì] ; 
thence S.W. to Santa Sofia, and S. to Pieve di San Stefano. On 
Aprii 25 the army of the League goes south to Barberino, thence to 
Incisa to prevent Bourbon advancing against Florence. On Aprii 
26 a rising against the Medici takes place in Florence, but is 
promptly suppressed by the Duke of Urbino, Luigi Pisani, and 
Marco Foscari the Venetian ambassador. Bourbon moves towards 
Arezzo : Clement VII at length sees the danger and hastily levies 
troops. Bourbon continues his march, and passing through the 
territory of Siena, arrives at Viterbo, May 2 : thence to the walls 
of Rome, May 5. The Papal forces under Orazio Baglioni and 
Renzo da Ceri prove unable to defend the city. The assault takes 
place May 6 ; Bourbon killed. Rome sacked. [For the Sack of 
Rome and the events immediately preceding it, cf Guicciardini, 
Op. Ined. voi. v ; St. d'It. bk. xviii. eh. 3 ; Buonaparte's Sacco di 
Roma ; Benvenuto Cellini, Vita, bk. i. § xxxiv ; Il Sacco di Roma, 
Narrazioni di Contemporanei, ed. by Milanesi ; Firenze, 1867, &c.] 
Events at Florence ; the re-establishment of the Republic.— 
The news of the sack of Rome reaches Florence, May 11. The 
party opposed to the Medici all-powerful. Niccolò Capponi and 
Filippo Strozzi become the chiefs of the popular party. The Cardinal 
of Cortona, Ippolito and Alessandro de' Medici are forced to leave 
the city, May 17. [Filippo Strozzi, who conducts them towards 
Pisa, allows them to escape, and is consequently disgraced.] The 
Constitution re-organised : the Otto di Balìa elected ; the Dieci di 
Libertà e Pace re-established [in place of the Otto di Pratica] ; the 
Consiglio degU Ottanta restored, and the ConsigHo Grande con- 


voked. Niccolò Capponi appointed Gonfaloniere for thirteen 1527. 
months [Varchi, bk. iii ; Segni, bk. i ; Nardi, bk. viii, etc] 
Machiavelli. — Is sent on February 3 to Guicciardini at Parma 
[Opere, P. M. vi. 232 ; Spedizione seconda a Francesco Guicciar- 
dini] to represent to him the defenceless state of Florence 
[Guicciardini, Op. Ined. v. 200, letter of February 6 : ' Da Firenze mi 
scrivono mandare il Machiavello per sollecitare le provvisioni che 
bisognando arebbono a avere di qua,' etc.]. Arrives February 7. 
Goes with Guicciardini to Bologna, beginning of March [Op. Ined. 
V. p. 275] ; to Imola, Aprii 2 [letter to his son Guido, Op. viii. 
226] ; to Forlì, Aprii 5 ; corresponds with Francesco Vettori [Op. viii. 
228-233]. On Aprii 18, at Brisighella. Thence to Florence, ? stili 
following Guicciardini. Is despatched by Guicciardini to interview 
Andrea Doria at Civita Vecchia [letter of May 22 ; Op. vii. 509]. 
Returns to Florence after the establishment of the Repubhc ; on 
June 20 is taken ili ; on June 22 dies. 
[Stories connected with his death. 

i. That he died from an overdose of medicine [see the prescrip- 
tion in Op. viii. 170]. The origin of the story to be found in a 
letter from his son Pietro (given in Op. i. cxxix) to Francesco 
NelH : ' ... è morto il dì 22 di questo mese Niccolò nostro Padre 
di dolori di ventre, cagionati da un medicamento preso il dì 20.' 
Repeated by Paolo Giovio ['fatoque functus est, quum accepto 
temere pharmaco, quo se adversus morbos praemuniret, vitae suae 
jocabundus illusisset,' etc] and by others. The story, which is a 
mere legend, is examined by Villari, iii. 364; Artaud, ii. 200; 
Tommasini, i. 643, note 6. 

ii. That before his death he had a dream, and chose rather to 
go to Hell to reason with philosophers and politicians than to visit 
the duU company of Heaven. See Busini's letter, quoted in Intro- 
duction, p. 40, and Villari, iii. p. 366. 

iii. That he died from ve:S:ation at seeing Donato Giannotti 
appointed Secretary of the Signoria [Busini ; Varchi]. But Ma- 
chiavelli died before Giannotti was appointed. 

These legends, which are of no importance in themselves, were 
seized upon by Machiavelli's opponents, and in time became the 
commonest weapons of controversy, and are constantly referred to 
by the older critics.] 

Tanto Nomini Nullum Par Elogium. 






Sogliono il più delle volte coloro che desiderano acquistare 
grazia appresso un principe /arsegli incontro con quelle cose 

Line 2. Al magnifico Lorenzo di Piero de' Medici] See Genea- 
logica! Table III. Machiavelli's originai intentionwas to dedicate The 
Prime to Giuliano de' Medici, Duke of Nemours and son of Lorenzo 
il Magnifico. It is usually assumed that he was forced to change his 
purpose on the death of Giuliano, which occurred March 17, 1516. 
This is however far from certain. It is more probable that when 
Machiavelli discovered that Giuliano did not intend to devote himself 
to a military career, and v^hen he became better acquainted w^ith his 
character than it was possible for him to be in 15 13, he deliberately 
selected Lorenzo as the recipient of his hook, even during the life- 
time of Giuliano. Whether the hook w^as ever really presented to 
Lorenzo or not, v^e bave no means of determining [Villari, ii. 370 : ' né 
sappiamo se anch' egli la vedesse mai e 1' accettasse '], though it may 
possibly bave been given in 1515, as is assumed among others by 
Reumont, Twesten, and Cattaneo. In that year, on August i, Leo 
X's entry into the league against Francis I v^as proclaimed at Rome ; 
on August 15 Prospero Colonna was taken prisoner by the French ; 
so that the favourable moment for the presentation of the bookwould 
fall between thòse two dates. Lorenzo de' Medici was at Florence 
at the time, so that opportunity was not lacking : on August 12, 
Lorenzo, who was to be employed by the Pope as Vice-captain of 
the Church [Giuliano, ' Gonfaloniere di santa Chiesa,' being ili], 
received at Florence the ensigns of his ofiSce [Nardi, vi. § 22]. It is 
on these grounds that Kellermann assumes that the hook was actually 
presented on August 12, 1515. However, till better evidence is forth- 
coming, it is safer to believe that it was not presented, though it is 
clear from Nifo's plagiarism that it got out of Machiavelli's hands 
and found its way to Rome. There is no evidence that Machiavelli 


che infra le loro abbiano più care, a delle quali vegf^ano lui 
più duellarsi ; donde si vede molte volte esser loro presentati 

tricd to suppress the book [sce Varchi, bk. L eh. iv], or cvcn to kccp 
it a secret, beyond the fect that it was not published in his li feti me : 
he derived no profit whatever from this dedication, and Lorenzo 
hìmself took no notìce whatever of him [Reumont, Gesch. der Stadi 
Rom^ Band vL Abt, \\. p. 365]. 

The approprìateness of this dedication has often been questioned, 
and those who assume that The Prince was not writtcn with a bona 
fide^ serìous ìntentìon, derive many arguments from tfie allcged 
incapacity of both Giuliano and Lorenzo. But it is not so important 
to determìne exactly what degree of military ability thcy in reality 
possessed, and how iar their character marked thcm cut as suitable 
persons for the performance of the task Machiavelli would cntrust to 
them^ as to determine what was the general opinion of their abilitics 
and intentions in Florence at the time, What was Machiavelli likcly 
to knowabout either? Probably not much more than Guicciardini, 
who writes that both intendcd to devote themselves to military 
pursuits [Op* Ined. l 282 : ^ . . la potenza sua (Leo X^s) avendo 
congiunto al dominio antiquo della Chiesa lo Stato di Romagna, di 
Bologna^ e di Firenze^ è da tenerne conto^ e massime venendo il 
fratello (Giuliano) e nipote (Lorenzo) in opinione di voler attendere 
alle armi']. It has been pointed out in Introduction ii. that the family 
of the Medici was the only onc in Italy to which Machiavelli could look, 
and the correctness of Mohl's statement can hardly be disputed : ' Nur 
ein Medici konnte^ wenn die Sache fiberhaupt mOglich war, die von 
Machiavelli gewoUte, grosse, fflrstliche Macht erwerben, und Italien 
unabhAngig machen. Dass er sich also gerade an ihn mit dem Piane 
wendete^ war nicht nur begreiflich, sondem sclbst unvermeidlich ' 
[voi iii, 536], The only qucstion was, what member of the family? 
Giulio and the Pope were clearly out of the question; so that 
Giuliano and Lorenzo alone were available. Leo X had great designs 
for both of them ; in 1516 Lorenzo became Duke of Urbino, and the 
pofsibility of his forming a Northern Italian state, from whence he 
might possibly extcnd his power, with Papal assistance, over the 
rest of Italy, would be likely to strike Machiavelli's imagination. Wc 
have a sketch of the character ( f Lorenzo from Mach velli's pen 
[Lett. Fam. xv. Op. vili. 39 while from Lett, Fam. xl. Op. viii. 145 
[with which cf Op, viii. 64, written on July la, 1513], it is clear that 
Machiavelli was pcrfectly wcU aware of 1. o / 's intc tion to 
establish a 'ncw principality ' for Giuliano.— The evidencc which 
tellf most against Lorenzo in this connection, though it is most 
favourablc to him In othcr respccts, is Vcttori's [Sommario della St. 
d' Italia], which has bccn coUected by Amico [p. 447 foli.] ; Nardi's 


c(n>alli\ anm, drappi d*cro^ pùin frmosi stmiU ort$amefUì 
iit'^ni Mia gra$idittm di ^eiii. Desidtnmdo io adimq9$€ 
ferirmi aiia Vostra Magm^itmim con qualche testimone 
detta sentita mia Virso di qitetta, non ho trovato intra ia fnia 
sHppelietHle cosa quale ià aòòia più cani, o tanto stinu\ quanto s 
la co^ìiizione delle azioni degli uomini grandi^ i$nparata da 
me con una lunga ^erie$UM ebUe cose moekme ed una 
cofitinua temone dette antiche; le quah\ avendo io con gran 

tends in the opposìte direction, and ìs \*ery important as indìcating 
the general opinion entertained at the time ; cf, e»g» * Fu bene in qu^ 
tempo una opinione universale de^i uomini, che il detto Lorenio 
avesse in animo» in una rassegna e mostra delle sue genti d* arme che 
far si doveva, di assumere lo intero dominio e signoria della patria * 
[Florence]. And again : * La grandezxa e felieità del presente ponti* 
ficato aveva tanta forza in quel tempo nella opinione des^ uomini» 
che non mm €Osm case grmmk • /Wor «tf mmmmt c/W mom sipoks» ^^tmrt 

m^oit.* The ^vords * cosa grande e foor di misura * accurately descrìbe 

the task which Machiavelli \vouìd entrust to Lorenzo, Finally, it is 

important to bear in mind that the similarity between the position of 

oreuzo, and of Cesare Borgia in the past. \vv>uld detennìne largely 

u^ bent of Machiavelli^s thought, the only ditìerence bet\veei\ the two 

Ih n^ that Lorenzo*s position was ig[>parently even better adiq[>ted to 

euable him to realise Machiavelli*s schemes,than Cesare Borgìa*s Kad 

beon. That Machiavelli had mentally connected Giuliano at leasl ìmth 

Ces>u o Bori;i.i is proved by the refbrence in Op. viii. 146. Lorenzo 

div\! M N ;. i^iaso that in anycase this dedìcation must bave 

that date. 

no il pt^ dalle volta, etc.] The first portìon of 
t delied upon Isocrates [n^ N««««X«i, ed. Benseler 

ar> The resemblance was first poìnted out by 

T \ u^hiavelU e |^ scrittori greci, p, sa]. The 

p v'Uows: al'iftà» «ii»#lfn^ & N«i(4(t)^«tt^ T«tt 

▼' v^ f««ràs ^ifttSt èj wK«vrtirf) X^ f è> t a» 

\4imt wiji iwì i m m ^fn&i f» 4» $ >w a aiA 
^ > — ,:-^ v^4Tt>» if ^r jfi ^w n an^ TJrt» Bpy»»»] 

ilaaaa dalla qom modanM ad uaa eoa^ 
These wds «m more important tbaa 


diligenza lungamente escogitate ed esaminate, ed ora in uno 
picciolo volume ridotte, mando alla Magnificenza Vostra, 
E benché io giudichi questa opera indegna della presenza di 

might appear at first sight, for they form a fairly adequate summary 
of Machiavelli's method : i. e. he takes the data of his own experience, 
and checks the conclusions which he draws from them by reference 
to certain canons derived from a study of history. For further 
details as to Machiavelh's method, see notes to chaps. vi. and xv. Cf. 
Discorsi, Ded., Op. iii. i : ' in quello [i. e. the Discorsi] io ho espresso 
quanto io so, e quanto io ho imparato per una lunga pratica e continua 
lezione delle cose del mondo.' It will be convenient to give here a 
list of ancient authors with whose writings Machiavelli was f^miliar, 
either wholly or in part ; the Greek authors he probably read in 
Latin translations. When an author is quoted by name in Machia- 
velli's Works, a reference is given to at least one passage where this 
is the case : Livy [passim] ; Tacitus [Discorsi, iii. 6 ; Op. 3. 379] ; 
Cicero [Disc. i. 33 ; Op. 3. 104] ; Caesar [Disc. iii. 13 ; Op, 3. 361] ; 
Sallust [Disc. iii. 6 ; Op. 3. 336] ; Quintus Curtius [Disc. ii. io ; 
Op. 3. 213] ; Justin ; Suetonius [quoted in Disc. iii. 13 ; Op. 3. 
361] ; ? Pliny [Panegyricus], Seneca [de Clementia], Terence 
[translation of the Andria], Plautus, Tibullus and Ovid [Lett. 
Fam. xxvi ; Op. 8. 95], Juvenal [Disc. ii. 19 ; Op. 3. 252], Ausonius 
[Capitolo dell'occasione ; Op. 5. 419], Horace, Virgil [Principe, xvii], 
Plutarch [Disc. ii. i ; Op. 3. 181, 'gravissimo scrittore,' but this was 
common language ; Ribadeneyra, op. cit. eh. xxx. p. 440, uses the 
same], Diodorus Siculus [Disc. ii. 5 ; Op. 3. 201 ; his authority doubt- 
ful], Herodian [Disc. iii. 6 ; Op. 3. 332 : ' se non fusse la riverenza dell' 
istorico io non crederei . . . quello che dice Erodiano di Plauziano ' ; 
cf. Principe, xix], Aristotle [Disc. iii. 26; Op. 3. 395], Thucydides 
[Arte della Guerra, lib. iii; Op. 4. 309; Disc. iii. 16; Op. 3. 368], 
Xenophon [Disc. ii. 2; Op. 3. 186], Polybius, Herodotus, Isocrates, 
Diogenes Laertius [life of Aristippus imitated in the Vita di Cas- 
truccio]. Finally, Machiavelli certainly knew Vegetius' Epitome 
Rei Militaris, and he quotes Procopius [Disc. ii. 8 ; Op. 3. 209] and 
Josephus [Arte d. Guerra, lib. ii ; Op. 4. 251]. 

The influence of at least some of these authors upon The Prince 
can be clearly traced : Machiavelli certainly used Aristotle's Politics, 
Xenophon's Hiero, and Cicero's de Ofificiis. The ' Hiero ' is quoted 
in the Discorsi as the ' de Tyrannide ' ; The Prince was originally to 
be called ' de Principatibus ' ; and, most curious of ali, Naudé, a zealous 
student of Machiavelli, calls the * Hiero ' Xenophon's Prince [see 
' Science des Princes,* etc, pp. 98 and 783 of the edition of 1673]. 
Leo's assumption that MachiaveUi did not know the ' Politics ' when 
he wrote The Prince cannot be maintained. It is clearly impossible 


quella, nondimeno confido assai che per sua umanità gli 
debba essere accetta, considerato come da me non gli possa 
essere fatto maggior dono che darle facoltà di poter in brevis- 
simo tempo intendere tutto quello che io in tariti anni e con 
tanti miei disagi e pericoli ho conosciuto ; la quale opera io 5 
non ho ornata ne ripiena di clausule ampie, di parole 
ampollose e magnifiche, o di qualunque altro lenocinio o 
ornamento estrinseco con i quali molti sogliono le loro cose 
descrivere ed ornare ; perchè io ho voluto o che veruna cosa 
l'onori, o che solamente la varietà della materia e la gravità io 
del subbietto la faccia grata. Né voglio sia riputata presun- 
to decide whether Machiavelli had read the whole of the above 
authors, or whether he only read portions in some hook of selections, 
as is assumed by Triantafillis and Lutoslawski ; nor can we know 
whether he could read Greek, for MS. copies of Latin translations 
were frequent at the time : the older writers, Paolo Giovio, Varillas 
and others, had no means of judging, and their evidence is of little 
value; and most persons will be inclined to agree with Deltuf 
that the question is not of great importance, when we knów that 
Machiavelli was certainly familiar with the matter of Aristotle, 
Xenophon, etc. Further, it was quite naturai that Machiavelli 
should not acknowledge his authorities ; a literary conscience 
was only developed when the spread of printing made it likely 
that plagiarism w^ould be detected. And if he used some book of 
selections, where he found hints and examples which served his 
purpose, there was no reason why he should not do so ; indeed, to 
suppose that he had made anything like a profound study of the abovc- 
mentioned authors, at the very time when he was wholly occupied in 
active politicai life, would be perhaps to prove too much, and make 
him too great a man. In any case, the value of The Prince is quite 
unaifected by its superficial resemblance to ancient writings ; it stili 
remains an originai work, and is in no sense a mere derivation from 
Xenophon, Aristotle, or any one else. 

4. in tanti anni] Machiavelli was forty-four years old when he 
wrote The Prince. 

5. la quale opera io non ho ornata ... la faccia grata] Imitated 
from Isocrates \^'Cki'mTo^, §§ 27, 28] : . . . ovhì. yàp rais irepi rfjp \é^LV 
evpvOfiiais Kaì TTOiKikiais KeKoo-firjKafjLev avròv [scil. top Xóyov] . . . 8l qùU 
Tovs Xoyovs rjòiovs àv afia Kaì TVKTTorépovs iroioiev \oi aXXoi] . . . àXX' 
àiróx^pr] fxoi tooovtov, f)v ovràs ras npa^^is àiT\a)S 8vvì]6a> dieXdelv. 

7. ampollose] A word stili commonly applied to a bombastic 
style [' projicit ampullas et sesquipedalia verba']. 


zione se un uomo di basso ed infimo stato ardisce discorrere 
e regolare i governi dei principi ; perchè, così come coloro che 
disegnano i paesi, si pongono bassi nel piano a considerare 
la natura de' monti e de luoghi alti, e per considerare quella 
5 de' bassi si pongono alto sopra i monti, similmente a conoscere 
bene la natura dei popoli bisogna esser principe, ed a conoscer 
bene quella dei principi bisogna essere popolare. Pigli 
adunque Vostra Magnificenza questo piccolo dono con quello 
animo che io lo mando ; il quale, se da quella fia diligente- 
io mente considerato e letto, vi conoscerà dentro un estremo mio 
desiderio che ella pervenga a quella grandezza che la fortuna 
e le altre sue qualità le promettono, E se Vostra Magni- 
ficenza dall' apice della sua altezza qualche volta volgerà gli 
occhi in questi luoghi bassi, conoscerà quanto io indegnamente 
15 sopporti una grande e continova malignità di fortuna. 

I. un uomo di basso ed infimo stato] For Machiavelli's claims to 
nobility see Tommasini, i. 78 foli., and Op. vili. 5 and 6. 

5. a conoscere bene la natura dei popoli . . . popolare] An ex- 
amination of the degree of truth which this remark contains will he 
found in Fichte [Nachgelassene Werke, hg. von I. H. Fichte, Bonn, 
1834 ; voi. iii. p. 431]. 

9. se da quella fia . . . letto] Which Machiavelli doubted : cf. 
Lett. Fam. xxvi ; Op. 8. 97 : * Il non lo dare [i. e. not to present The 
Prince to Giuliano] mi faceva dubitare che da Giuliano non fussì, non 
che altro, letto, e che l'Ardinghelli finisca col farsi onore di questa mia 
fatica.' It is curious to note that Machiavelli himself feared some 
one might appropriate his hook. See Introduction, iii. p. 43. 

15. malignità di fortuna] See Historical Abstract, 1512, 1513 [Op. 
vili. 26, ^ sfogo la malignità di questa mia sorte,' smà passim]. 




Tutti gli Stati, tutti i domini che hanno avuto ed hanno 
imperio sopra gli uomini sono stati e sono o repubbhche o 

Line I. Il Principe] Machiavelli in referring to his hook in a letter 
to Vettori [Lett. Fam. xxvi ; Op. 8. 96] calls it ' un opuscolo de Princi- 
patibus.' In the Discorsi it is called 'nostro trattato dei prin- 
cipati' [Bk. ii. i; Op. 3. 183] and 'nostro trattato del principe' 
[Bk. iii. 42; Op. 3. 437]. Ali the early editions give the title 'Il 
Principe.' As the hook was not printed during Machiavelli's life- 
time, it is not possible to say with absolute certainty what title he 
would finally have given it ; nor is it easy to see why such import- 
ance should have been attached to the question. There is certainly 
no ground for Artaud's positive statements that Machiavelli meant 
to cali it exclusively ' de Principatibus ' [Artaud, Machiavel, etc, voi. i. 
p. iii : ' ... le livre appelé vulgairement le Prince, et que Machiavel 
n'a jamàis entendu appeler qu'Opuscule sur les Principautés ' ; p. 
251 : ' . . . l'ouvrage qu'on a appelé le Prince, et auquel il n'a jamais 
donne ce nom ' :] Artaud is followed by Gioda, who believes that ali 
the difficulties of interpreting The Prince have arisen from this unfor- 
tunate mistake in the title. As a matter of fact, it was originally 
called ' de principatibus ' [see Buonaccorsi's letter cited on p. 34], but 
Machiavelli himself in the latter passage in the Discorsi calls it ' il 
Principe,' and ali the evidence tends to show that he himself changed 
the title. [Cf. Artaud, ii. 323, note 3.] 

Machiavelli employs the word 'principe' as a generic term, 
denoting any absolute ruler, whatever his specific title may be ; thus 
he includes under it the Signore or Lord of a small town like Piom- 
bino [St, Fior. bk. vii ; Op. 2. 192] just as much as the Emperor, or 
the King of France. He also uses the word in a variety of other 


principati. I principati sono o ereditari, de' quali il sangue 
del loro signore ne sia stato lungo tempo principe, o e' 

ways, [e.g. Disc. i. 40 ; Op. 3. 123 : ' tal magistrato— the Decemvirate— 
veniva ad essere al tutto principe di Roma ; ' St. Fior, iii ; Op. i. 147, 
* i motori e principi di esse'— i. e. the leaders of parties in the state ; St. 
Fior, vi ; Op. 2. 102, 'dolevansi i principi, rammaricavansi i popolari '— 
i. e. the nobles]. Though Venice was a republic, the Doge was the 
Principe. But though the word was habitually used in a general sense 
in Machiavelli's age, as the English ^ Prince ' in Bacon's day, it was 
only gradually assumed by the Italian rulers, and originally signified 
that the Signore in question acknowledged no temporal superior. 
The graduai adoption of the title is traced by Muratori [Antichità 
Italiane, voi. vii. dissertazione 54]. 

P. 175, 1. 6. repubbliche o principati] This antithesis runs through 
the whole of Machiavelli's works, always with the impHcation that the 
only practically possible form of government is either a republic or a 
monarchy; ali intermediate forms are defective and unstable. Cf. 
Discorso sulla Riforma; Op. iv. iii : * Nessuno stato si può ordinare 
che sia stabile se non è o vero principato, o vera repubblica ; perchè 
tutti i governi posti intra questi duoi sono difettivi. La cagione è 
chiarissima, perchè il principato ha solo una via alla sua resoluzione, 
la quale è scendere verso la repubblica; e così la repubblica ha solo una 
via da resolversi, la quale è salire verso il principato. Gli stati di mezzo 
hanno due vie, potendo salire verso il principato, e scendere verso la 
repubblica, donde nasce la loro instabilità.' The hint for this passage 
may bave been derived from Tacitus, Ann. iv. 33 : ' Nam cunctas 
nationes et urbes populus aut primores aut singuli regunt ; delecta ex 
his et consociata reipublicae forma, laudari facilius quam evenire, vel si 
evenit, haud diuturna esse potest.' The perpetuai antithesis between 
republic and monarchy which runs through Tacitus [Principatus 
et Libertas, Agric. eh. iii ; Rex et Libertas, Ann. i. i ; Libertas et 
Domini, Hist. iv. eh. 64] led Amelot de la Houssaie to attempt to 
trace in detail the influence of Tacitus upon Machiavelli. Tacitus is 
quoted in Disc. iii. 6 ; Op. 3. 315, but Machiavelli's debt is not a large 
one, and the resemblance between the two has been much exaggerated. 

In Discorsi i. 2 there is an important passage in which Machiavelli 
discusses the possible forms of government, their relations to each 
other, their origin and decay. He there seems to admit the possi- 
bihty of a mixed form of goverment [' rimanendo mista — the Roman 
constitution— fece una repubblica perfetta '], and altogether of six dis- 
tinct forms, three good and three debased. There is thus at first sight 
an apparent contradiction with the present passage ; but the broad 
distinction of ali governments into Republics and Monarchies does not 
necessarily make it impossible to admit variations of both, which for 


sono nuovi. I nuovi o sono nuovi tutti, come fu Milano a 
Francesco Sforza, o e' sono come membri aggiunti allo 

certain purposes and from certain points of view may be classed as 
separate forms. Moreover, in the Discorsi, Machiavelli was hardly 
doing more than translating Polybius, bk. vi. eh. 3-19 [see Trianta- 
fillis, op. cit. pp. 9-22 ; Villari, ii. doc. xviii]. We may safely accept 
the conclusion given by Janet [Histoire de la science politique] : ' En 
general, Machiavel n'a connu, pratiqué, et décrit que deux sortes de 
gouvernements, la république et la tyrannie.' [Cf. Guicciardini, Con. 
sui discorsi del M. cap. ii : 'E non è dubio che il governo misto delle 
tre spezie, principi, ottimati e popolo, è migliore e più stabile che uno 
governo semplice di qualunque delle tre spezie e massime quando è 
misto in modo che di qualunque spezie è tolto il buono e lasciato 
indietro il cattivo.'] As might have been expected, interminable 
discussions have arisen as to the form of government which Machia- 
velli preferred, and many critics have maintained that the form was 
entirely indifferent to him, provided only that the government was 
strong and stable. It is impossible, however, not to feel that Machia- 
velli was at heart a republican ; but when he was writing T^e Prince^ 
any theoretical preference had of course to givo way before the 
supreme practical needs of the moment. And the scientific interest 
of tracing the methods of solving a given problem and reaching a 
desired end by any and every means, tended to obscure the impor- 
tance of the question of form. And it is worth while to notice in 
conclusion that Machiavelli has never treated of the state at resi, 
self-suffìcient and free from extefnal dangers; he is much more 
exclusively concerned with the foundation of a state, and the estab- 
lishment of a new power in the face of obstacles : the details of 
constitutional forms can only be discussed at a later stage. 

I. Milano a Francesco Sforza] See Genealogical Table iv. He 
became Duke of Milan in 1450, though he never received the inves- 
titure of the Empire. His career has been described by Machiavelli 
in Ist. Fior. bk. vi; Op. ii. 19 foli. [An account of his entry into 
Milan, February 26, 1450, in St. Fior, vi ; Op. ii. 114.] See especially 
Ercole Ricotti, voi. iii. The main facts of his life afe as follows. He 
was born January 23, 1401. In 1417, when only sixteen years old, he 
fought among the soldiers of his fàther Muzio Attendolo Sforza of 
Cotignola in a battle before Toscanella against the latter's great 
enemy Tartaglia, and from that time forward devoted himself to a 
military career. On the death of his father, January 4, 1424, he 
remained head of the * Sforzeschi,' the great military school opposed 
to the * Bracceschi ' : cf notes to eh. xii. The foundation of Fran- 
cesco's greatness was the grant of the Marca d'Ancona, conceded to 
him by Pope Eugenius IV in 1434. He married Bianca Maria, 



Stato ereditario del principe che gli acquista, come è il 
regno di Napoli al re di Spagna. Sono questi domìni così 
acquistati o consueti a vivere sotto un principe, o usi ad 
esser liberi ; ed acquistansi o con le armi di altri o con le 
5 proprie, o per fortuna o per virtù. 

daughter of Filippo Maria Visconti, who was Duke of Milan 1412- 
1447. He maintained his positioii at Milan with success, and after 
his death five of his descendants were in turn Dukes of Milan. [The 
line became extinct on the death of Francesco II in 1535.] He is 
again quoted as an example of a * new ' prince in eh. vii : Nifo, in 
imitating this passage, adds Hiero of Syracuse. He translates the 
next sentence as follows : ' aut novus est, non quidem omni ex parte, 
sed uti novum admodum membrum haereditario alieni principatu an- 
nexum, ut Bethicum regnum Hispaniarum regno ab Catholico rege 
Ferdinando avo tuo inclyto connexum est.' 

I. il regno di Napoli al re di Spagna] See Historical Abstract, 
1501-1504. In 1501 Ferdinand got possession of the Continental king- 
dom of Naples, and in 1504 became King of the Two Sicilies. The 
Neapolitan wars, which took place during Machiavelli's lifetime, were 
the consequence of Charles Vili reviving the Anjou claims to the 
crown. See Genealogica! Table v. 

5. per fortuna o per virtù] The same collocation of words occurs 
constantly in Machiavelli's works [e.g. Ist. Fior, vii ; Op. 2. 151 ; Disc, 
ii. I, Op. 3. 180 ; i. IO, Op. 3. 45, ' quelli . . . che per fortuna o virtù 
diventano principi ' : Op. i. 157, * ... un altro, che avesse o maggior 
virtù o miglior fortuna '] . Roughly speaking, Machiavelli regards ' for- 
tuna ' and ' virtù' as the only means by which success can be obtained 
[but cf. eh. viii of this hook] : the man of the greatest 'virtù' needs a 
special combination of circumstances in which to act, while, on the 
other hand, fortune frequently presents a favourable conjuncture, 
which only a man of virtù can turn to account. On the subject of 
fortune, see eh. xxv. — 'Virtù' corresponds in some degree to the 
French ' habileté ' : any man who by his abilities, tact, and dexterous 
management of men and things attains his end, is said to possess 
'virtù': the character of the means he employs or the object 
he attains are indifferent. [' La parola " virtù " significa per lui 
sempre coraggio, energia, così nel bene come nel male ' ; Villari. 
' Die Persònlichkeit der Fiirsten wird eine so durchgebildete, eine 
oft so hochbedeutende, far ihre Lage und Aufgabe so charakter- 
istische, durch Kraft und Talent, die eigentliche virtù, die auch wohl 
mit sceleratezsa vereinbar gedacht wird, bedingte [see Disc. i. io], 
dass das sittliche Urteil schwer zu seinem Rechte kommt'; J. 
Burckhardt, Cultur d. Renaissance, voi. i. 16. 'Cet idéal que 



de' principati ereditari. 

Io lascerò indietro il ragionare delle repubbliche, perchè 

tous . . . acceptèrent, n'appartenait qu'aux àmes d'elite, douées de la 
virtù. Machiavel a analysé les conditions de cette virtù dont le nom, 
comme la morbidezza n'a point d'équivalent dans les autres langues. 
. . . Quelque chose de supérieur a manqué alors à l'Italie, dans sa 
politique comme dans ses mceurs, une notion plus nette du droit, 
plus de délicatesse morale et de sérieux ; elle eut trop de viriti, et 
pas assez de vertu'; Gebhart, de l'Italie, Preface, pp. xv, xviii.] 
The meaning of the word was often mistaken, and even so recent a 
critic as Mazères has been misled. The following examples will make 
the meaning clear : Disc. i. i, Op. 3. io, ' la virtù del quale si conosce in 
duoi modi, il primo è nella elezione del sito, 1' altro nella ordinazione 
delle leggi ' ; where ' virtià ' signifies the ability of the legislator ; in 
Disc. iii. 21, Op. 3. 381-2, Hannibal, whom Machiavelli calls 'empio* 
and 'crudele,' is said none the less to have displayed 'virtù' ; in the 
Vita di Castruccio, Op. 2. 402, * ei mostrava virtìi di animo e di corpo,' 
it simply means energy or vigour ; in Ist. Fior. lib. ii, Op. i. 70, it 
retains its old meaning of courage in battle. 

In conclusion, we may shortly notice the substance of Frederick 
the Great's attack upon this chapter. He held that Machiavelli, 
instead of beginning with a list of the different sorts of dominion, 
should rather have enquired into the origin of supreme power, and 
determined the reasons which induce men to submit to a master : 
in short, he should have investigated the principles upon which 
monarchy is based. But it is easy to see that such a method of treat- 
ment would have been entirely beside the purpose bere ; Machiavelli 
was not writing ' alla filosofica,' and ali he wished to do was to get a 
clear list, suffìcient for practical purposes, of the forms of monarchical 
government which he thought possible in Italy. Frederick the Great 
has simply misunderstood what Machiavelli wanted to do [cf. Mundt, 
pp. 67, 68], and this one example may serve as a type of the kind of 
criticism which runs through the whole of the ' Anti-MachiaveL' 

2. Principati ereditari] The subject of hereditary monarchies is 
discussed again in Discorsi, iii. eh. 5. The question was not one 
which especially interested Machiavelli, and he passes it over 
briefly both bere and in the Discorsi. For the sake of completeness 
he inserts this short account, which does little more than draw 
attention to the more obvious methods by which an hereditary 
monarch may maintain bis position. He believed that the tendency 
of hereditary monarchies was to degenerate [Disc. i. io, Op. 3. 46, 
' e come l' imperio cadde negli eredi, ei ritornò nella sua rovina '], and, 

N 2 


altra volta ne ragionai a lungo. Volterommi solo al prin- 
cipato, e anderò ritessendo gli ordini sopradescritti, e 
disputerò come questi principati si possono governare e 
mantenere. Dico adunque che negli Stati ereditari ed 

it was not his immediate purpose to examine the question further : 
this graduai degeneration he explained as the result of the general 
principle that human nature tends naturally towards evil [Disc. i. 
9 ; Op. 3. 41 : ' Debbe bene intanto essere prudente e virtuoso, che 
quella autorità, che si ha presa, non la lasci ereditaria ad un altro ; 
perchè essendo gli uomini più proni al male che al bene, potrebbe 
il suo successore usare ambiziosamente quello, che da lui virtuosa- 
mente fusse stato usato ']. His views, which were essentially the 
same as those held by Guicciardini, though he explained them 
difFerently, appear to be derived from Polybius [Disc. i. 2 ; Op. 3. 15 : 
* Ma come dipoi si cominciò a fare il principe per successione, e non 
per elezione, subito cominciarono gli eredi a degenerare dai loro 
antiche,' etc. ; which is imitated from Polybius, vi. 7. § 6 : eVeì òè ìk 
òiaòoxrjs Kaì Karà yévos ras àpxàs TrapaXafi^dvovTes k.t.X.], and in part from 
Aristotle, Politics [cf. e. g. 1286 : el 8è òr] ns apiarov 6€Li] TÒ /SaffiXeu- 
eadat rais 7ró\e(rcp, ttcòs' e^ei rà Trepì tcùv tÌkvcùv ; irórepov Kaì to yévos del 
^aaiXeveiv ; àWà yivofiépcùv oiroloi rives ervxov, ^Xa^epóv ; and 1312 : Ta>v 
fièu yàp KTr](rap,€va)V ol TrXetcrroi Kaì èLe(f)vXa^av ras dp^as, ol òè irapaXa^óvres 
ev6vs Q)S elnelv anoWiiaai Trdvres.] 

I. altra volta ne ragionai a lungo] In the Discorsi. But the 
phrase has given rise to difficulties, as the Discorsi refer to the 
Principe at least three times. [Bk. ii. i : * Sarebbeci da mostrare a 
questo proposito il modo tenuto dal popolo Romano nello entrare 
nelle provincie d' altrui, se nel nostro trattato dei principati non ne 
avessimo parlato a lungo.' Bk. iii. 19 : * ... né mancano mai le cagioni 
e il desiderio di spargerlo (i. e. il sangue), come in altro trattato 
sopra questa materia s' è largamente discorso.' Bk. iii. 42 : * . . . larga- 
mente è disputato da noi nel nostro trattato del principe.'] We know 
that the Principe was practically completed by December, 1513 
[letter of December io in Op. viii. 96], while the Discorsi contain 
references to events that occurred in 1515 [bk. i. 23, Op. iii. 83], in 
1517 [bk. ii. IO, Op. iii. 213], and in 1521 [bk. ii. 23, Op. iii. 271]. 
Cosimo Rucellai, to whom in conjunction with Zanobi Buondelmonti, 
the Discorsi are dedicated, died in 1519 : and the example quoted 
from the year 1515 is alluded to as ' freschissimo esempio.' These 
facts make it clear that MachiavelU must bave been engaged many 
years in writing the Discorsi, and it is doubtful whether the hook is 
really complete as we bave it, and whether MachiavelU was not 
rather working at it till the dose of his life ; such at any rate was 
the opinion of Bernardo di Giunta. [See the Giunta edition published 


assuefatti al sangue del loro principe, sono assai minori 
difficultà a mantenerii, che ne' nuovi, perchè basta solo non 
trapassare V ordine de' suoi antenati, e dipoi temporeggiare 

at Florence in 1543 : the printer, in the introductory letter to Ottaviano 
de' Medici, says that he was asked to publish the Discorsi, and would 
gladly have consented, ' ma havendo inteso da alcuni suoi amici, et 
domestici, che esso non bene si satisfaceva di quelli, ed haveva inten- 
tione di ridurre i lor capi a minor numero, et alcuni altri megHo trattare 
(di che ne appare alcuni segni di sua mano nel primo originale) stava 
sospeso, non sappiendo qual si fusse maggiore, ò il bene di sattisfare à 
molti, ò il male dello arrischiarsi d' operar contro alla volontà di tanto 
huomo.' And, again, after mentioning the untimely death of the author, 
'donde si può estimare, quale essa opera sarebbe stata da lui all' 
ultima perfettione condotta, poi che tale si maravigliosa appare nel 
cospetto di ciascuno.'] It is true that there is no hint of this in the 
first edition [Roma : Antonio Biado, mdxxxi], but it is confirmed 
by internai evidence ; e. g. in Disc. iii. 27 there is a reference to the 
factions at Pistoia, which occurred ' quindici anni sono.' This was 
in 1501, so that the tktrd hook of the Discorsi must have been written 
as early as 1516 : yet the reference to the events of 1521 occurs in 
bk. ii. It may be safely assumed that various additions were 
inserted by Machiavelli from time to time in the Discorsi, and the 
difficulty in the present passage is satisfactorily solved if we suppose 
that both books were begun at the same time [i. e. in 1513], and that 
some portion of at least bk. i. of the Discorsi was finished before 
Tke Prince. [TriantafilHs, Nuovi studii su N. M., p. 57, compares 
Aristotle, Poi. 1310. § 10, XetTrerat 8' iirekOclv K.rX., but the resemblance 
is merely imaginary; the explanation offered by Artaud, voi. i. 285, 
note I, and followed by Gioda, p. 292, viz. ' questo periodo . . . non si 
trova nella copia del 1513 ... e dee averlo aggiunto parecchi anni 
dopo,' has been disposed of by Villari, ii. 269 : this ' copia del 1513 ' 
does not exist]. 

1. sono minori difB.cultà a mantenerli che ne' nuovi] Ist. Fior, 
lib. vii ; Op. 2. 184 : ' Sempre fu più facile mantenere una potenza, la 
quale con la lunghezza del tempo abbia spenta l' invidia, che susci- 
tarne una nuova, la quale per moltissime cagioni si possa facilmente 

2. non trapassare l' ordine de' suoi antenati] The same conclusion 
in Disc. iii. 5 ; Op. 3. 312 : ' E benché il modo dell' occupare il regno 
fusse stato straordinario e odioso, nondimeno quando egli [Tarquinius 
Superbus] avesse osservato gli ordini degli altri re, sarebbe stato 
comportato ' ; and again : * i principi ... a quell' ora cominciano a 
perder lo Stato, eh' ei cominciano a rompere le leggi, e queUi modi e 
quelle consuetudini che sono antiche, e sotto le quali gli uomini 


con gli accidenti, in modo che se tal principe è di ordinaria 
industria, si manterrà sempre nel suo Stato, se non è una 
straordinaria ed eccessiva forza che ne lo privi : e privato 
che ne sia, quantunque di sinistro abbia Y occupatore, lo 
5 riacquista. Noi abbiamo in Italia, per esempio, il duca di 
Ferrara, il quale non ha retto agli assalti de' Viniziani nell* 
ottantaquattro, né a quelli di papa GiuHo nel dieci, per altre 

lungo tempo sono vissuti.' Aristotle, Poi. 1313 a, mentions as the 
second cause of the overthrow of a kingdom (/Sao-tXem) . . . orav ehm 
Kvpioi TrXeióvcùp d^iaxri, Kaì irapà tov vófxov, and as the cause of the 
destruction of an hereditary monarchy the v/Spis of the ruler \iv òè rais 
Karà yévos ^aaikciais riOévai del rrjs (fìBopàs alrlav . . . koI to bvvaynv pfj KeKrr/- 
fxévovs TvpavvLKrjV àXXà l3aai\iKr}v Tip,r]v v^pl^eiv k.t.X.] 

2. Tina straordinaria ed eccessiva forza, &c.] Against this, 
according to Machiavelli, the ruler has no remedy. For in the first 
place, it is the work of ' fortune,' and unavoidable by any human 
methods ; see eh. xxv ; and, in the second place, for MachiaveUi, no 
* force ' admits of being combatted by an appeal to ' right.' The 
wisest ruler, even a Cesare Borgia, is never quite self-sufficient ; he 
is always, in the last resort, at the mercy of events, which are often 
capricious and incalculable. 

3. privato che ne sia, quantunque ... lo riacquista] A sentence 
eminently characteristic of Machiavelli's terse, vigorous style. ' Lisez 
cette phrase dans le texte italien ; vous comprendrez ce que M. sait 
faire de cette langue, comment son style rapide suit les mouvements de 
sa pensée, et comment sa pensée elle-méme suit et retrace les mouve- 
ments réels des choses. Rien de plus pittoresque que ce mot riacquista^ 
jeté tout à la fin de cette legère période. Il semble qu'on voie le 
souverain héréditaire, désargonné par un choc imprévu, saisir bien 
vite l'instant propice, sauter de nouveau et se remettre en selle sur 
son coursier.' [Tréverret, voi. i. p. 131.] 

5. il duca di Ferrara, &c.] Ercole I d' Este [1471-1505]. See 
Historical Abstract. The quarrel between the Duke and the Venetians 
began in 1481 upon a frivolous pretext [Ammirato, iii. 149.] The real 
object of Venice was to increase her inland possessions. War was 
declared May 3, 1482, and after two years brought to a conclusion by 
the peace of Bagnolo, August 7, 1484 [Brosch, op. cit. p. 27]. Cf. 
Disc. iii. eh. II, Op. 3. 354. 

7. né a quelli di Papa Giulio nel dieci] Alfonso I d' Este [1505-1534] 
joined in 1508 the league of Cambray. After the reconciliation of 
Julius li with Venice in February 1510, Alfonso continued to adhere 
to France, and refused to join the Pope and the Venetians. Julius lì 


cagioni che per essere antiquato in quel dominio. Perchè 
il principe naturale ha minori cagioni e minore necessità di 
offendere; donde conviene che sia più amato; e se stra- 
ordinari vizi non lo fanno obliare, è ragionevole che natural- 
mente sia ben voluto da' suoi, e nell'antichità e continuazione 5 
del dominio sono spente le memorie e le cagioni delle inno- 
vazioni ; perchè sempre una mutazione lascia lo addentellato 
per la edificazione dell' altra. 


de' principati misti. io 

Ma nel principato nuovo consistono le difficultà. E 
prima se non è tutto nuovo, ma come membro che si 

attacked Ferrara, in the hope of recovering the Duchy for the Church. 
The struggle that ensued was a most desperate one ; Alfonso was 
excommunicated on Aprii 16, 151 1, and Julius II till his death 
continued to harass the Duke. See Historical Abstract, 1510, 1511 
and Brosch, p. 207 foli. An account of the operations is given in 
Guicciardini, St. d' It. ix. eh. i-iii, and Luigi da Porto [Lett. Stor. 
bk. ii. lett. 55]. 

I. antiquato in quel dominio] The Este family, one of the 
most ancient of ali Italian houses, is said to date back to the eleventh 
century. Machiavelli has chosen the best available example for 
his purpose [cf. Muratori, Ant. It. voi. vii. diss. 54 : 'la nobilissima 
famiglia degli Estensi, pari a cui nell' antichità non si troverà forse 
altra in Itaha']. Borso d' Este was the first Duke: he succeeded his 
brother Lionello as Marquis in 1450, and w^as created Duke of Modena 
and Reggio, and Count of Rovigo and Comacchio in 1452. Cf. Ist. 
Fior. lib. i ; Op. i. 34. 

3. se straordinari vizi non lo fanno odiare] A conclusion that 
was very probably suggested or confirmed by the case of Piero de' 
Medici : ' Il quale si trovò in tanti fondamenti di potenza e autorità, 
e sì bene favorito e appoggiato, che se non si fussi sforzato e avessi 
fatto a gara di perdergli, era impossibile non si conservassi.' [Guic- 
ciardini, Op. Ined. iii. 113.] 

7. sempre una mutazione . . . dell' altra] * " Toutes mutations," 
dit M., *' fournissent de quoi en faire une autre." Ce mot est juste et 
profond.' [Talleyrand, Essai sur les Avantages à retirer de Colonies 
nouvelles, etc. : 1796.] The word ' addentellato ' occurs perhaps only 
here in ali the published writings of Machiavelli. 


può chiamare tutto insieme quasi misto, le variazioni sue 
nascono in prima da una naturale difficultà, quale è in 
tutti i principati nuovi : che gli uomini mutano volentieri 
signore, credendo migliorare ; e questa credenza li fa pigliar 

5 Tarme contro a chi regge: di che s'ingannano, perchè 
veggono poi per esperienza aver peggiorato. Il che dipende 
da un' altra necessità naturale ed ordinaria, quale fa che 
sempre bisogni offendere quelli di chi si diventa nuovo 
principe, e con gente d' arme e con infinite altre ingiurie 

IO che si tira dietro il nuovo acquisto. In modo che ti trovi 
avere inimici tutti quelli che tu hai offesi in occupare quel 
principato, e non ti puoi mantenere amici queUi che vi ti 
hanno messo per non li potere satisfare in quel modo che 
si erano presupposto, e per non potere tu usare contro di 

15 loro medicine forti, sendo loro obbligato; perchè sempre, 
ancora che uno sia fortissimo in sugli eserciti, ha bisogno 
del favore dei provinciali ad entrare in una provincia. Per 

3. gli uomini mutano volentieri signore, &c.] Discorsi, iii. 21 ; 
Op. 3. 380 : ' ... gli uomini sono desiderosi di cose nuove, intanto 
che così desiderano il più delle volte novità quelli che stanno bene, 
come quelli che stanno male. ... Fa adunque questo desiderio aprir 
le porte a ciascuno, che in una provincia si fa capo d' una innovazione, 
e s' egli è forestiero gli corrono dietro ; s' egli è provinciale gli sono 
d' intorno, augumentanlo, e favorisconlo ; talmente che in qualunque 
modo eh' egli proceda, gli riesce il fare progressi grandi in quelli 
luoghi.' The maxim is further illustrated in the Storie Fior., e. g. Op. 
i. 115, 116, the conduct of the Fiorentine nobles towards the Duke of 
Athens, 1342. 

6. veggono poi . . . aver peggiorato] See Disc. i. 16 ; Op. 3. 64. 
A people accustomed to live under a monarchy may recover its 
liberty, but usually ' ritorna presto sotto un giogo, il quale il più delle 
volte è più grave che quello che per poco innanzi si aveva levato 
d' insù il collo.' Guicciardini, Op. Ined. ii. 198 : * ... gli uomini, 
quando una cosa gli molesta, sono tanto intenti communemente a 
liberarsene, che non avvertiscono a' mali che sono per succedere per 
la liberazione di quella.' 

15. medicine forti] The necessity of which Machiavelli often insists 
upon : cf e. g. Lett. Fam. xxxii ; Op. vili. 73 [' medicina più gagliarda ']. 
* Questo male, che è difficile a sanare, arebbe bisogno di medicine forti ^ 
e per parlare in volgare^ di crudeltà' [Guicciardini, Op. Ined. ii. 209]. 


queste ragioni Luigi XII, re di Francia, occupò subito 
Milano, e subito lo perde, e bastarono a torglielo la prima 
volta le forze proprie di Lodovico; perchè quelli popoli 
che gli avevano aperte le porte, trovandosi ingannati della 
opinione loro e di quel futuro bene che si aveano pre- 5 
supposto, non potevano sopportare i fastidi del nuovo 
principe. È ben vero che, acquistandosi poi la seconda 
volta i paesi ribellati, si pèrdono con più difficultà, perchè il 
signore, presa occasione dalla ribelHone, è meno rispettivo 
ad assicurarsi con punire i delinquenti, chiarire i sospetti, io 
provvedersi nelle parti più deboli. In modo che se a far 
perdere Milano a Francia bastò la prima volta un duca 
Lodovico che romoreggiasse in su i confini, a farlo dipoi 
perdere la seconda gli bisognò avere contro il mondo tutto, 
e che gli eserciti suoi fussero spenti e cacciati d' Italia ; il 15 
che nacque dalle cagioni sopradette. Nondimeno e la 
prima e la seconda volta gli fu tolto. Le cagioni uni- 
versali della prima si sono discorse : resta ora a dire 
quelle della seconda, e vedere che rimedii lui ci aveva, 
e quah ci può avere uno che fusse ne' termini suoi, per 20 
potersi mantenere meglio nello acquisto che non fece il re 

I. Luigi XII . . . occupò subito Milano] See Historical Abstract, 
^499) I500' The French entered Milan September 11, 1499 ; Ludovico 
Moro recovered the town February 5, 1500 ; was defeated by the 
French Aprii 5, 1500, and thus lost the Duchy a second time. 

7. acquistandosi poi la seconda volta, &c.] In Disc. iìi. 12, 
^P' 3- 357> MachiavelU says that the difficulties lie precisely in 
acquiring a country or town for the second time : ' le terre dopo la 
ribellione sono più difficili ad acquistare, che le non sono nel primo 
acquisto : perchè nel principio non avendo cagione di temer di pena, 
per non avere offeso, si arrendono facilmente, ma parendo loro, 
sendosi dipoi ribellate, avere offeso, e per questo temendo la pena, 
diventano diffìcili ad essere espugnate.' 

13. romoreggiasse] A rare word in Machiavelli. It occurs in the 
Leg. seconda alla corte di Francia, Op. vi. 549, in the Arte della 
Guerra, lib. iii. Op. 4. 311, and in the Asino d' Oro, cap. ii. Op. v. 385, 
but apparently nowhere else. 

14. avere contro il mondo tutto] Historical Abstract, 1511, 1512. 


di Francia. Dico pertanto che questi Stati i quali, acqui- 
standosi, si aggiungono a uno Stato antico di quello che 
acquista, o sono della medesima provincia e della me- 
desima lingua, o non sono. Quando e' siano, è facilità 

5 grande a tenerli, massime quando non siano usi a vivere 
liberi; e a possederli sicuramente basta avere spenta la 
linea del principe che li dominava, perchè nelle altre cose, 
mantenendosi loro le condizioni vecchie, e non vi essendo 
disformità di costumi, gli uomini si vivono quietamente, 

[o come si è visto che ha fatto la Brettagna, la Borgogna, la 
Guascogna e la Normandia, che tanto tempo sono state con 
Francia; e benché vi sia qualche disformità di Hngua, 
nondimanco i costumi sono simili, e si possono tra loro 

6. basta avere spenta la linea del principe che li dominava] 
Conduct which Machiavelli often inculcates. Aristotle in the Rhetoric, 
bk. ii. eh. xxi, says : XPW^^'- ^^ ^^* '^"^ "^"^^ TedpvWrjfxévais Kaì koivoÌs 
yvùìfiais . . . olov . . . eVt rò àvaipeiv t5>p ix6pa>v rà reKva koX firjdèv àòiKovpTa, 
Ntjttios, osTrarépa KreivaSf Tralòas KaroXcLTroL [Stasinus]. If Machiavelli did 
not know this passage, he certainly was familiar with Herodotus, bk. i. 
156, which Comes to the same thing [Cyrus to Croesus : ó/xo/ws ydp poi vvv 
ye (f)aivopat TreTroirjKévai, cùs et tis narépa aTTOiCTeivas, tSìv rraiòcùp avrov ^eicratro.] 

IO. la Brettagna, &c. . . . che tanto tempo sono state con Francia] 
It is clear that Machiavelli's words must not be pressed ; he merely 
means that the districts in question may, for general purposes, be 
considered to bave formed part of France for a long period. Nor- 
mandy was added to the French crown in 1204 by Phihp Augustus ; 
Gascony, which was incorporated by Charlemagne in the kingdom of 
Aquitaine, became part of Guyenne in 1052, and was added by Charles 
VII in 1453 to the French crown ; Burgundy, i. e. the Duchy, con- 
sisting of the northern part of the old ' regnum Burgundiorum,' was 
always a fief of the crown of France ; it was claimed by Louis XI on 
the death of Charles the Bold in 1477. The history of Brittany is 
more compUcated : after passing to Henry II of England, as the 
dowry of bis wife Constance, daughter of Count Conan IV [1156- 
1171], and, after the murder of their son Arthur [1203], to Alice 
daughter of Constance by her third marriage, and wife of Peter 
Mauclerc, the male line of their descendants became extinct in 1488, 
on the death of Francis II, and the inheritance passed to bis daughter 
Anne, wife of both Charles VIII and Louis XII of France. Claude, 
daughter of Anne of Brittany and Louis XII, married Francis I, and 
Brittany was definitely added to the French crown [1515]. 


facilmente comportare ; e chi le acquista, volendole tenere, 
debbe avere due rispetti : V uno, che il sangue del loro 
principe antico si spenga; T altro, di non alterare né loro 
leggi, né loro dazi, talmente che in brevissimo tempo 
diventa con il loro principato antico tutto un corpo. Ma 5 
quando si acquistano Stati in una provincia disforme di 
lingua, di costumi e di ordini, qui sono le diffìcultà, e qui 
bisogna avere gran fortuna e grande industria a tenerli ; 
ed uno de* maggiori rimedii e più vivi sarebbe che la per- 
sona di chi gli acquista vi andasse ad abitare. Questo io 
farebbe piìi sicura e piti durabile quella possessione, come 
ha fatto il Turco di Grecia, il quale, con tutti gli altri 
ordini osservati da lui per tener quello Stato, se non vi 
fusse ito ad abitare, non era possibile che lo tenesse. Per- 
ché standovi, si veggono nascere i disordini, e presto vi si 15 
può rimediare; non vi stando, s'intendono quando sono 
grandi, e non vi è più rimedio. Non é, oltre a questo, la 
provincia spogliata da' tuoi uffiziali ; satisfannosi i sudditi 
del ricorso propinquo al principe, donde hanno più cagione 
di amarlo volendo essere buoni, e volendo essere altri- 20 
menti, di temerlo. Chi degli esterni volesse assaltare 
quello Stato, vi ha più rispetto; tanto che, abitandovi, lo 
può con grandissima diffìcultà perdere. U altro migliore 
rimedio é mandare colonie in uno o in due luoghi, che 

9. che la persona di cM gli acquista vi andasse ad abitare] 

Such a method could not possibly be adopted by a great power like 
France. But it is none the less true that the possibiHty of assimi- 
lating a country differing in * lingua, costumi, ordini,' depends upon 
the conquering nation being able to live among the conquered 
people : England, for example, can hardly assimilate India, for it is 
only with great difficulty that an Englishman can live in India at ali. 
24. mandare colonie, &c.] An expedient frequently recommended 
by Machiavelli. The subject is discussed in the introduction to Ist. 
Fior. bk. ii. [Op. i.61,62], and in the Discorsi [bk.i. i ; Op. 3. 9 : ' ... le 
colonie mandate o da una repubblica o da un principe . . . per difesa 
di quel paese, che di nuovo acquistato vogliono sicuramente e senza 
spesa mantenersi.' In bk. ii. eh. 6, Machiavelli says that the Romans, 
though able to carry on long wars, 'nondimeno non variarono mai 


siano quasi le chiavi di quello Stato ; perchè è necessario 
o far questo o tenervi assai gente d' arme e fanterie. Nelle 
colonie non ispende molto il principe, e senza sua spesa 
o poca ve le manda e tiene, e solamente offende coloro a 

5 chi toglie i campi e le case per darle sl nuovi abitatori, che 
sono una minima parte di quello Stato, e quelli che egli 
offende rimanendo dispersi e poveri, non gh possono mai 
nuocere; e tutti gli altri rimangono, da una parte, non 
offesi, e per questo si quietano facilmente ; dall' altra, 

IO paurosi di non errare per timore che non intervenisse a 
loro come a quelh che sono stati spogliati. Conchiudo 
che queste colonie non costano, sono più fedeli, offendono 
meno, e gli offesi, essendo poveri e dispersi, non possono 
nuocere, come è detto. Per il che si ha a notare che gli 

15 uomini si debbono o vezzeggiare o spegnere, perchè si ven- 

dal primo ordine di finirle presto, secondo il luogo ed il tempo ; né 
variarono mai dal mandare le colonie.' In bk. ii. eh. 19, ' mandare 
colonie a guardare i paesi acquistati ' is mentioned as one of the best 
ways 'a far grande una repubblica ed acquistare imperio']. As 
becomes clear further on in this chapter, Machiavelli was led to 
suggest this method by the example of the Romans, and he uses the 
word colonia mainly in the old Roman sense. But Roederer over- 
States the truth when he writes, ' Machiavel entend par colonies les 
agents de l'autorité, les magistrats, les hommes en place de tonte 
espèce.' [Louis XII et Fran9ois P'^, voi. i. p. 31.] 

4. a chi toglie i campi e le case per darle a' nuovi abitatori] Cf. 
the whole of Discorsi, bk. i. 26 : a ' new prince ' must ' edificare 
nuove città, disfare delle vecchie, cambiare gli abitatori da un 
luogo ad un altro.' The following is Possevin's criticism, which is 
fairly typical of his whole method : * Nihil item magis venenatum 
quam quum ait, Principi, ut omnem penitus pacis spem ac desiderium 
praecidat, insignibus injuriis violandos esse adversarios : in provinciis 
subactis Colonias sic esse collocandas, ut veteres ablegentur incolae. 
Quibus autem mutatio gravis est, omnes esse subvertendos, et familias 
funditus tollendas ' [cf. Mazères, op. cit., 63 foli.]. 

14. gli uomini si debbono o vezzeggiare o spegnere] A maxim 
which Machiavelli is never tired of repeating : cf Ist. Fior. lib. iv, Op. 
i* 253, ' gli uomini grandi o e' non s' hanno a toccare, o tocchi a spe- 
gnere ' ; in Disc. ii. 33 the same argument appears, and is justified by 
the necessity of avoiding ali half-measures ; Op. 3. 265, ' i sudditi si 


dicano delle leggieri offese; delle gravi non possono; sicché 
r offesa che si fa all' uomo deve essere in modo che la non 
tema la vendetta. Ma tenendovi in cambio di colonie genti 
d' arme, si spende più assai, avendo a consumare nella 
guardia tutte Y entrate di quello Stato, in modo che V acqui- 5 
stato gli torna in perdita, ed offende molto più, perchè 
nuoce a tutto quello Stato ; tramutando con gli alloggia- 
menti il suo esercito, del quale disagio ognuno ne sente, 
e ciascuno gli diventa inimico, e sono inimici che gli 
possono nuocere, rimanendo battuti in casa loro. Da ogni io 
parte adunque questa guardia è inutile, come quella delle 
colonie è utile. Debbe ancora chi è in una provincia dis- 
forme come è detto, farsi capo e difensore de' vicini minori 
potenti, ed ingegnarsi d' indebolire i più potenti di quella, 
guardarsi che per accidente alcuno non v'entri un forestiere 15 

debbono o beneficare o spegnere' ; and again : ' quando si ha a giudicare 
cittadi potenti, e che sono use a vivere libere, conviene o spegnerle o 
carezzarle ; altrimenti ogni giudizio è vano ; e debbesi fuggir al tutto 
la via del mezzo, la quale è perniciosa.' Modo di trattare i pop. 
della Valdichiana, Op. 2. 388 : ' I Romani pensarono una volta che 
i popoli ribellati si debbono o beneficare o spegnere ; e che ogni altri 
via sia pericolosissima.' In Ist. Fior. lib. v. Op. ii. 52 : ' [rispose] che 
gli uomini grandi non si pigliavano per lasciarli, e quelli che meri- 
tavano d' esser presi, non meritavano d' esser lasciati,' &c. Finally, in 
Disc. iii. 6 ; Op. 3. 328, we have, ' gli uomini si hanno, o a carezzare o 
a assicurarsi di loro, e non gli ridurre mai in termine eh' egli abbiano 
a pensare che bisogni loro o morire o far morire altri.' — ' Uccelli, che 
sono da lasciare, non sono da prendere,' said Carmignuola, when 
treacherously imprisoned [Ricotti, iii. 40]. 

2. r offesa che si fa . . . vendetta] Disc. ii. 23 ; Op. 3. 264 : ' quel 
principe che non gastiga chi erra, in modo che non possa più errare, 
è tenuto o ignorante o vile ' ; bk. iii. eh. 6 : Op. 3. 316 : ' chi è morto 
non può pensare alla vendetta.' 

15. un forestiere potente quanto lui] Cf. the advice given by 
Machiavelli to the King of France in 1500, which shows how early 
these ideas had been formed by him : ' . . . questa Maestà dover . . . 
seguire 1' ordine di coloro che hanno per lo addreto voluto possedere 
una provincia esterna ; che è diminuire i potenti, vezzeggiare i sud- 
diti, mantenere gli amici, e guardarsi da' compagni, cioè da coloro che 
vogliono in tale luogo avere uguale autorità.' 



potente quanto lui : e sempre interverrà che vi sarà messo 
da coloro che saranno in quella malcontenti, o per troppa 
ambizione, o per paura; come si vide già che gli Etoli 
messero i Romani in Grecia; ed in ogni altra provincia 

5 che loro entrarono, vi furono messi da' provinciali. E 
r ordine delle cose è che subito che un forestiere potente 
entra in una provincia, tutti quelli che sono in essa meno 
potenti gli aderiscono, mossi dalla invidia che hanno con- 
tro chi è stato potente sopra di loro. Tanto che, rispetto 

IO a questi minori potenti, egli non ha a durare fatica alcuna a 
guadagnarli, perchè subito tutti insieme volentieri fanno 
massa con lo Stato che egli vi ha acquistato. Ha sola- 
mente a pensare che non piglino troppe forze e troppa 
autorità, e facilmente può con le forze sue e con il favor 

15 loro abbassare quelli che sono potenti per rimanere in 
tutto arbitro di quella provincia. E chi non governerà 
bene questa parte, perderà presto quello che ara acqui- 
stato, e mentre che lo terrà, vi ara dentro infinite difficoltà 
e fastidi. I Romani, nelle province che pigliarono, osser- 

I. vi sarà messo . . . malcontenti] Writing te Vettori on August 
IO, 1513, Machiavelli expresses his fears lest the Swiss should gain 
a permanent footing in Lombardy : ' e se vi si appiccheranno, tutta 
ItaHa è spacciata, perchè tutti i malcontenti li favoriranno, e faranno 
scala alla loro grandezza, e rovina degli altri.' Thus at the same 
moment Machiavelli lays down a rule, and suggests an application of it. 

3. gli Etoli messero i Bomani in Grecia] See the treaty of b.c. 
211 in Livy, bk. xxvi. eh. 24. 

9. rispetto a questi minori potenti . . . guadagnarli] Ist. Fior, 
lib. vii, Op. 2. 156 : ' perchè gh uomini fuggono sempre più volontieri 
quel male che è certo, ne seguita che i principi possono i minori 
potenti facilmente ingannare.' 

19. I Bomani, &c.] Machiavelli is never tired of appealing to the 
example of the Romans, and he did so, not from any caprice or 
fanciful preference, but in the full belief that his method was sound. 
It is merely an appHcation of his theory, or as might perhaps be 
said, his philosophy of history, for which see note to eh. vi. This 
appeal to the authority of the Romans, ' i miei Romani ' as they are 
called in the Arte della Guerra, is of course unsatisfactory from a 
modem point of view, and it was also felt by Guicciardini to be 


varono bene queste parti, e mandarono le colonie, in- 
trattennero i men potenti, senza crescere loro potenza, 
abbassarono i potenti, e non vi lasciarono prendere ripu- 
tazione a' potenti forestieri. E voglio 'mi basti solo la 
provincia di Grecia per esempio. Furono intrattenuti da loro 5 
gli Achei e gli Etoli, fu abbassato il regno dei Macedoni, 
funne cacciato Antioco ; né mai i meriti degli Achei o degli 
Etoli fecero che permettessero loro accrescere alcuno Stato, 
né le persuasioni di Filippo gV indussero mai ad essergli 
amici senza sbassarlo, né la potenza di Antioco potè fare io 
gU consentissero che tenesse in quella provincia alcuno 
Stato. Perché i Romani fecero in questi casi quello che 
tutti i prìncipi savi debbono fare, i quali hanno ad aver 
non solamente riguardo agli scandali presenti, ma ai futuri, 
ed a quelli con ogni industria riparare, perché prevedendosi 15 
discosto, facilmente vi si può rimediare, ma aspettando che 
ti si appressino, la medicina non é più a tempo, perché la 

fallacious : * Quanto si ingannano coloro che a ogni parola allegano 
e Romani ! Bisognerebbe avere una città condizionata come era la 
loro, e poi governarsi secondo quello esemplo ; il quale a chi ha le 
qualità disproporzionate è tanto disproporzionato, quanto sarebbe 
volere che un asino facesse il corso di un cavallo ' [Rie. Poi. e Civ. ex]. 

6. gli Achei e gli Etoli . . . aletmo Stato] The reference is to the 
events which occurred between 192 b.c. and 189 b.c. Antiochus 
landed in Greece in 192, and was joined by the Aetolians : the Achaean 
league and Philip of Macedon sided with Rome ; by the peace of 190 
the power of Antiochus was broken, while by the erection of Per- 
gamus into a powerful state 'fu abbassato il regno de' Macedoni.' 
The details are related by Polybius [xviii. 32-35; xx. xxi. xxii. to 
eh. 15] and Livy, xxxvii. 

17. la medicina non è piti a tempo] The language here, as well as 
the thought, appears to be determined by Ovid, Rem. Amor. 91 : — 
' Principiis obsta. Sero medicina paratur, 
Cum mala per longas convaluere moras.' 
Cf. Disc. i. 2 ; Op. iii. loi : ' debbe qualunque tiene Stato, così repub- 
blica come principe, considerare innanzi quali tempi gli possono 
venire addosso contrarj.' See also Disc. i. 33. The necessity of 
foresight and forethought is often insisted upon by Machiavelli : in 
1505 he gave the same advice to Pandolfo Petrucci [Legazione a 
Siena ; Op. vii. 34]. 


malattia è divenuta incurabile, ed interviene di questa, 
come dicono i fisici dell'etico, che nel principio del suo 
male è facile a curare e difficile a conoscere, ma nel pro- 
gresso del tempo, non V avendo nel principio né conosciuto, 
5 né medicato, diventa facile a conoscere e difficile a curare. 
Così interviene nelle cose dello Stato, perché conoscendo 
discosto (il che non è dato se non ad un prudente) i mah che 
nascono in quello si guariscono presto : ma quando, per 
non gli aver conosciuti, si lasciano crescere in modo che 

10 ognuno li conosce, non vi é più rimedio. Però i Romani, 
vedendo discosto gì' inconvenienti, vi rimediarono sempre, 
e non li lasciarono mai seguire per fuggire una guerra, 
perchè sapevano che la guerra non si leva, ma si differisce 
a vantaggio d' altri ; però vollero fare con Filippo ed An- 

15 tioco guerra in Grecia per non 1' avere a fare con loro in 
Italia, e potevano per allora fuggire V una e V altra ; il che 
non vollero : né piacque mai loro quello che tutto dì è in 
bocca de' savi de' nostri tempi : godere li benefici del tempo^ 

6. conoscendo discosto, il che non è dato se non ad un prudente] 
Aristotle, Poi. 1308 a : às rb iv àpxfj yivófievov KaKov yva>vai ov rov rvxóv- 
Tos, àXXà TToKiTLKov àvòpós. Ist. Fior. lib. vii ; Op. 2. 151 [character of 
Cosimo de' Medici] : * Degli stati de' principi e civili governi niun altro 
per intelligenza al suo tempo lo raggiunse. Di qui nacque che in 
tanta varietà di fortuna, in sì varia città e volubile cittadinanza tenne 
uno stato trentun anno ; perchè sendo prudentissimo conosceva i 
mali discosto, e perciò era a tempo o a non gli lasciar crescere, o a 
prepararsi in modo che cresciuti non 1' offendessero.' 

18. godere li benefici del tempo] Nerli, op. cit. p. no: 'Non 
seppe [Soderini] mai esser principe né cattivo né buono, e credette 
troppo colla pazienza, godendo, come si dice, il beneficio del tempo, 
superare tutte le difficoltà.' Guicciardini, Ricordi Poi. e Civ. Ixxix : 
* Sarebbe periculoso proverbio se non fussi bene inteso quello che sì 
dice ; il savio debbe godere il beneficio del tempo ; perchè quando ti 
viene quello che tu desideri, chi perde la occasione non la ritruova a 
sua posta, e anche in molte cose è necessaria la celerità del risolversi 
e del fare ; ma quando sei in partiti difficili, o in cose che ti sono 
moleste, allunga e aspetta tempo quanto puoi, perchè quello spesso ti 
illumina o ti libera. Usando così questo proverbio, è sempre saluti- 
fero ; ma inteso altrimenti, sarebbe spesso pernizioso.' Tommasini, 


ma sibbene quello della virtù e prudenza loro, perchè il 
tempo si caccia innanzi ogni cosa, e può condurre seco 
bene come male, e male come bene. Ma torniamo a 
Francia, ed esaminiamo se delle cose dette ne ha fatto 
alcuna ; e parlerò di Luigi, e non di Carlo, come di colui 5 
del quale per aver tenuta più lunga possessione in Italia, si 
sono meglio veduti i suoi andamenti, e vedrete come egli 
ha fatto il contrario di quelle cose che si debbono fare per 
tenere uno Stato disforme. Il re Luigi fu messo in Italia 
dalla ambizione de' Viniziani, che volsero guadagnarsi ic 

voi. i. 144 note, has pointed out that the maxim was so completely 
accepted at Florence, that it even appears in officiai documents. 

6. piti lunga possessione in Italia] Charles VIII entered Italy 
September 2, 1494, and returned to France in October 1495 : Louis 
XII entered Italy in 1499, and his 'possessione' may be said to bave 
continued till 1512. Charles VIII admitted the blunders he made 
[Comines : ' ... et si avait en coeur tousiours de faire et accompHr le 
retour en Italie — i. e. a second Italian expedition — et confessoit bien 
y avoir fait des fautes largement, et les contait,' &c.], but Louis XII 
apparently not. 

9. Il re Luigi fu messo in Italia dalla ambizione de' Viniziani] 
The Venetian league with Louis XII was consistently explained by 
the Fiorentine historians as the result of ambition. The main facts 
of the history are as follows : when Louis XII ascended the throne 
[1498] ali northern Italy was disturbed by the war with Pisa; 
Florence, Venice and Milan each wished to obtain Pisa, but Florence 
alone had any reasonable claim. During the course of the year a 
new turn was given to the position of affairs by the prospect of a 
French invasion, which the Pope was urging upon Louis XII with 
great vehemence : ' non cessava,' as Guicciardini says, ' di continuo 
sollecitare e stimolare questa impresa' [Op. Ined. iii. 193]. The 
fortune of Venice was dechning ; her troops could hardly hold their 
own at Pisa, nor leave the town without loss and disgrace ; they 
dreaded the prospect of being attacked in Lombardy by Ludovico 
Moro ; and they were threatened with a war with the Turks. In 
this situation 'mossi da paura e da sdegno, erano v^lti col pensiero 
alle cose di Francia, e cercavano collegarsi col re contro al duca [of 
Milan] spingendovegli anche la ambizione, perchè disegnavano acqui- 
stare qualche terra dello Stato di Milano.' The league between 
Louis XII and the Venetians was published Aprii 15, 1499: 'i 
Viniziani si obbligavano a dare al re certa somma di danari, ed e converso 



mezzo lo Stato di Lombardia per quella venuta. Io non 
voglio biasimare questo partito preso dal re, perchè vo- 
lendo cominciare a mettere un piede in Italia, e non 
avendo in questa provincia amici, anzi sendbgli per i 

5 portamenti del re Carlo serrate tutte le porte, fu forzato 
prendere quelle amicizie che poteva, e sarebbegh riuscito 
il pensiero ben presto quando negli altri maneggi non 
avesse fatto errore alcuno. Acquistata adunque il re la 
Lombardia, si riguadagnò subito quella riputazione chegli 

IO aveva tolta Carlo ; Genova cede ; i Fiorentini gli diventa- 
rono amici ; marchese di Mantova, duca di Ferrara, Benti- 
vogh, madonna di Furh, signore di Faenza, di Pesaro, di 
Rimino, di Camerino, di Piombino, Lucchesi, Pisani, 
Sanesi, ognuno se gli fece incontro per essere suo amico. 

15 Ed allora poterono considerare i Viniziani la temerità del 
partito preso da loro, i quali per acquistare due terre in 

acquistandosi lo Stato di Milano, avevano a avere Cremona con tutto 
il Cremonese e la Ghiaradadda, benché queste condizioni furono da 
principio segretissime' [op. cit. iii. 196]. Cf. notes to eh. vii, and 
Historical Abstract, sub anno. 

IO. Genova cede . . . suo am.ico] Mémoires de Louis de la 
Trémoille : ' Et peu de temps après ledit Roy Louis y feit son entrée 
[into Milan, 1499] et luy fut rendu le Chasteau . . . comme aussi 
furent plusieurs autres villes et Chasteaux dudit Duché, et entre 
aultres la Ville et Communauté de Génes, de laquelle le Roy fit 
Gouverneur M^® Phelippe Ravastein son proche parent à cause de 
Madame Marie de Cléves sa mère,' &c. After the surrender of Milan, 
there was a general concourse of ambassadors of the Italian states to 
the French court. For the agreement concluded between France 
and Florence, see Historical Abstract, October 19, 1499. The Marquis 
of Mantua, Francesco II Gonzaga, and the Duke of Ferrara, Ercole I 
d' Este, attended in person and were received under French protection 
[Guicciardini, St. d'It. iv. 4, sub fin.] ; Giovanni Bentivoglio of Bologna, 
sent bis son Annibale; 'Madonna di Furlì' is Catherine Sforza; 
'Signore di Faenza' Astorre Manfredi; of Pesaro, Giovanni di Costanzo 
Sforza ; of Rimini, Pandolfo Malatesta ; of Camerino, Giulio Cesare 
da Varano ; of Piombino, Jacopo degli Appiani. Lucca, Siena, Pisa 
were republics. 

16. per acquistare due terre, &c.] This is, of course, an inadequate 
explanation of Venetian policy. By the terms of the treaty of Aprii 15, 


Lombardia, fecero signore il re di due terzi di Italia. 
Consideri ora uno con quanta poca difficultà poteva il re 
tenere in Italia la sua riputazione se egli avesse osservate 
le regole sopradette, e tenuti sicuri e difesi tutti quelli suoi 
amici i quali, per essere gran numero e deboli e paurosi 5 
chi della Chiesa, chi de' Viniziani, erano sempre necessitati 
a star seco, e per il mezzo loro poteva facilmente assicu- 
rarsi di chi ci restava grande. Ma egli non prima fu in 
Milano che fece il contrario, dando aiuti a papa Alessandro 
perchè egli occupasse la Romagna. Né si accòrse che 10 
con questa deliberazione faceva sé debole, togliendosi gli 
amici e quelli che se gli erano gettati in grembo, e la 
Chiesa grande, aggiungendo allo spirituale, che gli dà 

1499, the Venetians were to gain Cremona and ali the country up 
to the Adda : ' Veneti, ex federe et pacto cum rege Francorum inito, 
assecuti sunt civitatera Cremonensem et omnes terras et loca 
quecumque ultra flumen Adda a Mediolano constituta' [Burchardi 
Diar. voi. ii. 568], It is curious that Buonaccorsi should only mention 
Crema and Cremona [' in questi medesimi dì fermorono seco 1' ac- 
cordo e Vinitiani, et obligoronsi servirlo di mille cinquecento huomini 
d' arme, et certa somma di danari, et all' incontro si divisono insieme 
quello stato, cioè che n' havessino a guadagnare Crema et Cremona ' ; 
Diario de' successi, &c., p. 31 of edition of 1568], and say nothing about 
the Ghiaradadda generally. The treaty itself may be seen in Liìnig, 
Codex Diplom. Italiae, voi. ii. p. 1993. 

9. dando aiuti a papa Alessandro, &c.] See Historical Abstract, 1499- 
1502. The ' ajuti ' consisted of 300 lances under Ivès d'Allègre and z)ooo 
infantry under the Bailly de Dijon. The following account of the affair is 
given by Louis himself : 'En obtemperant a la requeste de notre Saint- 
Pere le pape et voulant comme protecteur de l'Eglise et Sainte Siege 
apostolique luy aider a recouvrer les terres seigneuries et dommaines 
de celle et maximement les chastaulz, places terres et seigneuries 
de Imola et Furly, qui sont comme demonstré nous a esté du dom- 
maine de la diete Ecclise, Nous baillons promptement pour recouvrer 
les dictes places certain aide a notre diete saint Pere tant de nos 
gens d'armes d'ordonnance de pie et artillerie que autres pour la 
conduite des quels Nous avons faict et constitu notre tres-chere et 
tres-ame cousin le due de Vallentinoys notre Lieutenant,' &c. [Letter 
of November 5, 1499, to the Comune of Bologna ; cited by Alvisi, 
p. 465. doc. 9]. The following criticism has been attacked as incorrect 
by Alvisi, op. cit. p. 62, and it is indeed difficult to see how Louis 
XII could bave acted otherwise than he did. 

O 2 


tanta autorità, tanto temporale. E fatto un primo errore, 
e' fu costretto a seguitare, intanto che, per porre fine air 
ambizione di Alessandro, e perchè non divenisse signore di 
Toscana, gli fu forza venire in Italia. E non gli bastò aver 
5 fatto grande la Chiesa e toltisi gli amici, che per volere il 
regno di Napoli lo divise con il re di Spagna, e dove egli 
era prima àrbitro d' Italia, vi messe un campagno, acci- 
ocché gli ambiziosi di quella provincia e malcontenti di 
lui avessero dove ricorrere ; e dove poteva lasciare in quel 

IO regno un re suo pensionarlo, egli ne lo trasse per mettervi 
uno che ne potesse cacciar lui. È cosa veramente molto 
naturale e ordinaria desiderare di acquistare; e sempre 
quando gli uomini lo fanno che possono, ne saranno lau- 
dati, e non biasimati ; ma quando non possono, e vogliono 

j 5 farlo ad ogni modo, qui è il biasimo e V errore. Se Francia 
adunque con le sue forze poteva assaltare Napoli, doveva 
farlo; se non poteva, non doveva dividerlo. E se la divisione 

3. perchè non divenisse signore di Toscana, &c.] In 1502, after 
the rebellion of the Valdichiana and Arezzo, it was generally 
beUeved that Cesare Borgia intended to attack Florence. This was 
stopped by the intervention of French troops under Imbault. The 
words ' gU fu forza venire in Italia ' are hardly correct. The move- 
ments of Cesare Borgia did not force Louis to enter Italy ; Louis 
XII went to Asti and thence to Milan in July 1502, but chiefly in 
order to superintend the preparations for the Neapolitan war. How- 
ever, as his coming coincided with Cesare Borgia's capture of Urbino 
and Camerino, it was generally believed in Italy at the time that he 
had come in order to check the growth of Cesare's power. See His- 
torical Abstract, 1502 ; Yriarte, voi. ii. eh. xi. p. 91 ; Alvisi, pp. 300-309. 

5. per volere il regno di Napoli, &c.] Treaty of Granada, No- 
vember 11, 1500. See Historical Abstract. 

10. un re suo pensionario] Frederick!. SeeGenealogicalTable v. 

11. È cosa veramente . . . acquistare] Tacitus, Hist. bk. ii. eh. 38 : 
' Vetus et jampridem insita mortalibus potentiae cupido.' 

15. Se Francia adunque . . . non doveva dividerlo] A sentence 
that shows how little Machiavelli regarded the question of right or 
legai title ; nearly ali power in Italy was illegitimate, and Machiavelli 
does not stop to consider what claim Franco had to Naples. In his 
eyes the expedition was reprehensible simply because it was a fatai 
miscalculation of force. Cf. Vita di Castruccio ; Op. 2. 427 : 'è cosa in 


che fece co' Viniziani di Lombardia meritò scusa, per aver 
con quella messo il pie in Italia, questa meritò biasimo, per 
non essere scusato da quella necessità. Aveva adunque 
Luigi fatto questi cinque errori : spenti i minori potenti, ac- 
cresciuto in Italia potenza a un potente, messo in quella 5 
un forestiere potentissimo, non venuto ad abitarvi, non vi 
messo colonie. I quali errori, vivendo lui, potevano an- 
cora non lo offendere se non avesse fatto il sesto di tórre lo 
Stato a' Viniziani, perchè quando non avesse fatto grande 
la Chiesa, né messo in Italia Spagna, era ben ragionevole io 
e necessario abbassarli; ma avendo preso quelli primi 
partiti, non doveva mai consentire alla rovina loro, perchè 
sendo quelli potenti, arebbero sempre tenuti gli altri dis- 
costo dalla impresa di Lombardia, sì perchè i Viniziani 
non vi arebbero consentito senza diventarne signori loro, 15 
sì perchè gli altri non arebbero voluto torla a Francia per 
darla a loro, e andarli ad urtare ambedue non arebbero 

questo mondo d' importanza assai conoscere se stesso, e saper 
misurare le forze dell' animo e dello stato suo.' 

4. questi cinque errori] Roederer's criticism is curious [Louis 
XII et Fran90is I, 2 vols. Paris, 1825, voi. i. p. 29 foli.] : 'Tousles his- 
toriens . . . ont attribué la perte de ses conquétes en Italie à cinqfautes 
capitales, qui ont été indiquées par Machiavel dans son livre du prince, 
et qu'ils ont crues bien manifestes. i. Il ruina les faibles. 2. Il fortifia 
un puissant. 3. Il introduisit en Italie un prince trop puissant. 4. Il n'y 
vint pas demeurer. 5. Il n'y envoya pas de colonies.' These fìve 
"statements are discussed in detail, and the conclusion given as follows : 
' En efifet, si Louis XII eùt laissé les petites puissances dans leurs 
vigueurs, il eùt péri par les petites puissances. S'il ne se fùt allié 
avec Alexandre VI, il eùt péri par elles et par lui réunis. S'il n'eùt 
appelé Ferdinand, il n'eùt pu conquérir Naples, et eùt succombé 
devant Alexandre VI. S'il eùt habité l'Italie, il eùt perdu la France 
et l'Italie.' The reader will probably agree in the main with 
Machiavelli, though as usuai he has overstated the truth rather than 
risk its rejection. 'Un potente' is Alexander VI; 'un forestiero 
potentissimo ' Ferdinand of Aragon. 

8. tórre lo Stato a' Viniziani] League of Cambray, December io, 
1508; battle of Agnadello, May 14, 1509. Michelet attributes the 
tenacity of Louis XII's opposition to Venice to the influence of the 
Queen [Hist. de France, voi. ix. 246 foli.]. 


avuto animo. E se alcun dicesse: il re Luigi cede ad 

Alessandro la Romagna ed a Spagna il Regno per fuggire 

una guerra, rispondo con le ragioni dette di sopra: che 

non si debbe mai lasciar seguire un disordine per fuggire 

5 una guerra, perchè ella non si fugge, ma si differisce a tuo 

disavvantaggio. E se alcuni altri allegassero la fede che il 

re aveva data al papa di far per lui quella impresa per la 

risoluzione del suo matrimonio e per il cappello di Roano, 

rispondo con quello che per me di sotto si dirà circa la fede 

6. la fede che il . . . Roano] The promise given by Louis XII to 
support the designs of the Pope upon the Romagna, in return for the 
Pope's granting him a divorce from Jeanne [sister of Charles Vili], 
so that he might marry Anne of Brittany. Cesare Borgia was sent to 
France [lands at Marseilles, October 12, 1498] to convey the Bull for 
the dissolution of the marriage. The letter of credit from the Pope 
to Louis, which Cesare Borgia took with him, has often been pub- 
lished [Artaud, i. 88 ; Burchardi Diarium, ii. 496, note ; Alvisi, 465. 
doc. 8], and is interesting from the way in which it speaks of Cesare : 
*cor nostrum, dilectum filium ducem Valentinensem, quo nihil 
•carius habemus.' ' Roano ' is George d'Amboise, archbishop of 
Rouen, whose support Alexander won by creating him Cardinal; 
on September 17 [1498], ' vel circa illam diem, SS. D. N. Alexander 
VI papa, in secreto suo consistorio, de RRmorum DD. cardinalium 
interessentium Consilio et consensu, assumpsit, creavit et publicavit 
in sancta romana ecclesia presbyterum cardinalem Rmum in Christo 
patrem D. Georgium archiepiscopum Rothomagensem, eique titulum 
s. Sixti assignavit et capellum rubeum, deinde sibi misit D. Caesarem 
Borgiam de Aragonia, ducem Valentie, olim cardinalem Valentinum, 
filium suum charissimum . . . Cujus facultatis vigore Rmus car- 
dinalis s. Petri ad vincula [Giuliano della Rovere, afterwards Pope 
Julius II] die 21 mensis decembris [1498] ... in ecclesia collegiata S. 
Maximi, oppidi Chinonis . . . serenissimo Ludovico Francorum rege 
presente, pileum predictum dicto Rmo D. cardinali Rothomagensi 
imposuit et tradidit,* &c. [Burchardi Diar. voi. ii. p. 516]. There are 
many references in Machiavelli's works to these events ; see Estratto 
di lett. ai IO di Balìa, Op. ii. 357, 364-5 ; Decenn. Primo, Op. v. 362 : — 
*E perchè il Papa non potea per se 

Medesmo fare alcuna cosa magna, 

Si rivolse a favor del nuovo re. 
Fece il divorzio, e diegli la Brettagna, 

Ed air incontro il re la signoria 

Gli promise, e gli stati di Romagna.' 
For further details see Yriarte, eh. 4 [voi. i. 137 foli.]. 


dei prìncipi, e come ella si debba osservare. Ha perduto 
dunque il re Luigi la Lombardia per non avere osservato 
alcuno di quelli termini osservati da altri che hanno preso 
province e volutele tenere. Ne è miracolo alcuno questo, 
ma molto ragionevole ed ordinario. E di questa materia 5 
parlai a Nantes con Roano, quando il Valentino, che così 
volgarmente era chiamato Cesare Borgia, figliuolo di papa 
Alessandro, occupava la Romagna; perchè, dicendomi il 
cardinale Roano che gli Italiani non s' intendevano della 
guerra, io gli risposi che i Francesi non s' intendevano io 
dello Stato, perchè, intendendosene, non lascerebbero 
venire la Chiesa in tanta grandezza. E per esperienza 
si è visto che la grandezza in Italia di quella e di Spagna 
è stata causata da Francia, e la rovina sua è proceduta da 
loro. Di che si cava una regola generale, la quale mai o di 15 

5. di questa materia parlai, &c.] The conversation referred to 
probably took place on November 21, 1500. See Legazione alla 
Corte di Francia, Op. vi. 157. [Tommasini, i. 491 : '. . . in mezzo a tanta 
adulazione di contemporanei, cinto di tanta potenza ... se queir 
uomo — George d'Amboise — udì mai voce libera e dignitosa che gli 
parlasse il vero, fu quella del coraggioso Segretario fiorentino.'] 

6. il Valentino . . . Cesare Borgia] Created Cardinal of Valencia 
in Spain, September 20, 1493 : this title he had to renounce when he 
abandoned his ecclesiastical career, but ' par une combinaison étrange, 
qui est à la fois le fait du hasard et celle de son idée fixe, il aspire à 
l'investiture du comté de Valence, que le Roi de France va eriger pour 
lui en duché; c'est ainsi que le cardinal espagnol deviendra due 
francais avec le méme titre ' [Yriarte, voi. i. 144]. The royal patent 
by which Cesare w^as created Due de Valentinoys was brought to 
Rome by Villeneuve, August 17, 1498 : he is said to bave been ' foUe- 
ment attaché à son titre de Valence ' [Alvisi, pp. 49, 50]. Michelet, 
Hist. de France, voi. x. p. 213 : '. . . comme il avait été cardinal 
de Valence en Espagne, pour le nom et la rime, en lui donna Valence 
en Dauphiné.' 

15. si cava una regola generale] Such sentences are of frequent 
occurrence in Machiavelli's v^orks [Arte della Guerra, Op. iv. 301, 
' questa è una regola generale ' ; Discorsi, ii. 17, ' questa è una massima,' 
&c.] and are eminently characteristic of his method. He is con- 
tinually endeavouring to lay down general rules, and in this dififers 
essentially from Guicciardini. It is curious that the general rule ' chi 


rado falla : che chi è cagione che uno diventi potente, 
rovina: perchè quella potenza è causata da colui o con 
industria o con forza, e Y una e V altra, di queste due è so- 
spetta a chi è divenuto potente. 



Considerate le difficultà le quah si hanno a tenere uno 
IO Stato acquistato di nuovo, potrebbe alcuno maravigliarsi, 

è cagione che uno diventi potente, rovina ' should be deduced from 
the considerations of Louis XII's conduci, for MachiaveUi must have 
known that Aristotle had said just the same, in a passage which he 
imitates in detail further on, viz. Politics, viii. eh. ii [1315 a : . . . Koiuq 
àè (j)v\aKf] ndarjs fxovapx^as rò fxrjdéva Troiclv èva fxéyav]. And it is notice- • 
able throughout that MachiavelH rarely, if ever, uses Aristotle's 

5. The foUowing chapter is one of those which have received the 
least attention from the critics and commentators; It is not diffìcult 
to see why this should have been so, for it is indeed hardly more 
than a digression. It contains a detailed discussion of an objection 
that mighthave been raised, and possiblywas actually raised, against 
some of the conclusions of the preceding chapter. If the diffìculties 
of establishing and maintaining a government absolutely new are so 
great, why did the successors of Alexander find no other difficulty in 
maintaining his ' new conquests ' except that which arose from their 
own ambition? Machiavelli answers with a distinguo, and takes 
occasion as usuai to bring his arguments home to his readers by 
modem examples. What he says of France was strikingly verified 
during the wars between Francis I and Charles V ; that the king 
' cannot deprive a great noble of his prerogatives without danger to 
himself ' was a shrewd remark to make before the defection of the 
Constable of Bourbon. Where MachiaveUi found his Information 
about Turkey, I have not been able to discover ; but so much know- 
ledge on the subject as he required for his purpose would be common 
property in Italy, since the fall of Constantinople had directed general 
attention to the Ottoman Empire ; and it is curious that his general 
remarks on the character of the Turkish government should appear 
almost verbally in later text-books. Compare for example the sen- 
tence ' la monarchia del Turco è governata da un Signore, gli altri 


donde nacque che Alessandro Magno diventò signore dell' 
Asia in pochi anni, e non Y avendo appena occupata, morì, 
donde pareva ragionevole che tutto quello Stato si ribel- 
lasse; nondimeno i successori suoi se lo mantennero, e 
non ebbero a tenerlo altra difficultà che quella che infra 5 
loro medesimi per propria ambizione nacque. Rispondo 
come i principati de' quali si ha memoria si trovano gover- 
nati in due modi diversi, o per un principe, e tutti gli altri 
servi, i quali come ministri per grazia e per concessione 
sua aiutano governare quel regno, o per un principe e per 10 
baroni, i quali non per grazia del signore, ma per antichità 
di sangue tengono quel grado. Questi tali baroni hanno 
Stati e sudditi propri, i quali li riconoscono per signori, ed 
hanno in loro naturale affezione. Quelli Stati che si gover- 
nano per un principe e per servi hanno il loro pincipe con 15 
più autorità, perchè in tutta la sua provincia non è alcuno 
che riconosca per superiore se non lui, e se ubbidiscono 
altro, lo fanno come a ministro e ufficiale, e non gli portano 
particolare affezione. Gli esempi di questi due governi 
sono ne' tempi nostri il Turco e il re di Francia. Tutta la 20 
monarchia del Turco è governata da un signore, gli altri 
sono suoi servi, e distinguendo il suo regno in Sangiacchi, 
vi manda diversi amministratori, e li muta e varia come 
pare a lui. Ma il re di Francia è posto in mezzo di una 
moltitudine antiquata di signori riconosciuti dai loro sud- 25 
diti, ed amati da quelli ; hanno le loro preminenze, né le 
può il re tórre loro senza suo pericolo. Chi considererà 
adunque 1' uno e 1' altro di questi due Stati, troverà diffi- 

sono suoi servi ' with ' Imperator Turcarum est absolutus dominus, et 
omnes ejus subditi sunt pura mancipia ' [G. Homi Orbis Politicus, &c., * 
Lug. Bat. 1658, pars i. p. 27]. The remarks of Christina of Sweden 
upon this chapter, which may be found in Villari, ii. 569 foli., are 
more interesting than most. The reader will note that the chapter 
really resolves itself into a comparison between a feudal monarchy 
and an orientai despotism. In point of method, it is Aristotelian ; 
it raises an ànopia ; only it answers it more fully than Aristotle 
usually does. 


cultà grande in acquistare Io Stato del Turco ; ma vinto 
che lo avrà, facilità grande a tenerlo. Le cagioni delle 
difficultà in potere occupare il regno del Turco sono per 
non potere Y occupatore essere chiamato dai principi di 
5 quel regno, né sperare con la ribellione di quelli eh' egli ha 
d' intorno, potere facilitare la sua impresa ; il che nasce 
dalle ragioni sopradette. Perchè essendogli tutti schiavi 
ed obbligati, si possono con più difficultà corrompere ; e 
quando bene si corrompessero, se ne può sperare poco 

IO utile, non potendo quelli tirarsi dietro i popoli per le 
ragioni assegnate. Onde a chi assalta il Turco è necessario 
pensare di averlo a trovare unito, e gli conviene sperare 
più nelle forze proprie, che ne' disordini d' altri ; ma vinto 
che fusse e rotto alla campagna, in modo che non possa 

15 rifare eserciti, non s' ha da dubitare d' altro che del sangue 
del principe, il quale spento, non resta alcuno di chi si 
abbia a temere, non avendo gli altri credito con i popoli ; 
e come il vincitore avanti la vittoria non poteva sperare in 
loro, così non debbe dopo quella temere di loro. Il con- 

?o trarlo interviene de' regni governati come quello di Francia, 
perchè con facilità tu puoi entrarvi guadagnandoti alcun 
barone del regno, perchè sempre si trova dei malcontenti, 
e di quelli che desiderano innovare. Costoro, per le ragioni 
dette, ti possono aprire la via a quello Stato, e facihtarti la vit- 

25 toria, la quale dipoi a volerti mantenere si tira dietro infinite 
difficultà, e con quelli che ti hanno aiutato, e con quelh che 
tu hai oppressi. Né ti basta spegnere il sangue del principe, 
perchè vi rimangono quelh signori che si fanno capi delle 
nuove alterazioni; e non li potendo né contentare, né spe- 

3P gnere, perdi quello Stato qualunque volta venga l'occasione. 
Ora se voi considererete di qual natura di governi era 
quello di Dario, lo troverete simile al regno del Turco, 
e però ad Alessandro fu necessario prima urtarlo tutto, 
e torgli la campagna ; dopo la qual vittoria sendo Dario 

35 morto, rimase ad Alessandro quello Stato sicuro per le 


ragioni di sopra discorse. E i suoi successori se fussero 
stati uniti, se lo potevano godere sicuramente ed oziosi, 
ne in quel regno nacquero altri tumulti che quelli che loro 
propri suscitarono. Ma gli Stati ordinati come quello di 
Francia è impossibile possederli con tanta quiete. Di qui 5 
nacquero le spesse ribellioni di Spagna, di Francia e di 
Grecia da' Romani, per gli spessi principati che erano in 
quelli Stati de' quali, mentre che durò la memoria, sempre 
furono i Romani incerti di quella possessione ; ma spenta 
la memoria di quelli, con la potenza e diuturnità dell' io 
imperio, ne diventorno sicuri possessori. E poterono 
anche quelli, combattendo dipoi intra loro, ciascuno tirarsi 
dietro parte di quelle province, secondo 1' autorità vi avea 
preso dentro ; e quelle, per essere il sangue del loro antico 
signore spento, non riconoscevano altri che i Romani. 15 
Considerate adunque queste cose, non si maraviglierà 
alcuno della facilità che ebbe Alessandro a tenere lo Stato 
d' Asia, e delle difficultà che hanno avuto gli altri a con- 
servare r acquistato, come Pirro e molti altri, il che non è 
accaduto dalla poca o molta virtìi del vincitore, ma dalla 20 
disformità del suggetto. 



Quando quelli Stati che si acquistano, come è detto, 
sono consueti a vivere con le loro leggi e in libertà, a 
volerli tenere ci sono tre modi: il primo è rovinarli; 1' altro, 

22. The whole of thìs chapter should be compared with Discorsi,!. i6, 
which forms the best comment upon it. In Discorsi ii. 4 there are 
further references to the difficulties of governing states which before 
their conquest had a free constitution [Op. 3. 195 : ' Perchè pigHar cura 
d' avere a governar città con violenza, massime quelle che fussero 
consuete a viver libere, è una cosa difficile e faticosa,' &c.]. 


andarvi ad abitare personalmente ; il terzo, lasciarli vivere 
con le sue leggi, traendone una pensione, e creandovi 
dentro uno Stato di pochi che te lo conservino amico. 
Perchè sendo quello Stato creato da quel principe, sa che 

6 non può stare senza 1' amicizia e potenza sua, e ha da fare 
il tutto per mantenerlo ; e piti facilmente si tiene una città 
usa a vivere libera con il mezzo dei suoi cittadini, che in 
alcun altro modo, volendola preservare. Sonoci per 
esempio gli Spartani ed i Romani. Gli Spartani tennero 

IO Atene e Tebe, creandovi dentro uno Stato di pochi : niente- 
dimeno le riperderono. I Romani, per tenere Capua, 
Cartagine e Numanzia, le disfecero, e non le perderono. 
Vollero tener la Grecia quasi come la tennero gli Spartani, 
facendola libera, e lasciandole le sue leggi, e non successe 

15 loro. In modo che furono costretti disfare molte città di 
quella provincia per tenerla, perchè in verità non ci è modo 
sicuro a possederle, altro che la rovina. E chi diviene 
padrone di una città consueta a vivere hbera e non la 
disfaccia, aspetti di essere disfatto da quella, perchè sempre 

20 ha per rifugio nella ribellione il nome della libertà e gli 
ordini antichi suoi, i quali né per lunghezza di tempo, né per 

9. gli Spartani . . . Tebe] Athens, Thebes, and S parta supply 
Machiavelli with many examples throughout the whole of bis works 
[e.g. Disc. ii. 3, Op. 3. 193 ; iii. 13, Op. 3. 361, &c.]. It is obviously 
impossible in a case like the present, where the facts were so 
familiar, to determine from what authors Machiavelli drew bis 

20. il nome della libertà] Cf. the speech of the Signoria of Flor- 
ence to the Duke of Athens [Ist. Fior. lib. ii. ; Op. i. 118] : 'Avete voi 
considerato quanto in una città simile a questa importi, e quanto sia 
gagliardo il nome della libertà? il quale forza alcuna non doma, 
tempo alcuno non consuma, e merito alcuno non contrappesa.' 

21. né per .lunghezza di tempo] Ist. Fior, ii ; Op. i. 118 : ' Che il 
tempo a consumare i desiderj della libertà non basti è certissimo ; 
perchè s' intende spesso quella essere in una città da coloro riassunta 
che mai la gustarono, ma solo per la memoria che ne avevano lasciati 
i padri loro 1' amano, e perciò quella ricuperata con ogni ostinazione 
e pericolo conservano.' [' Io fo . . . grandissima differenza da uno populo 


benefici mai si dimenticano ; e per cosa che si faccia o si 
provegga, se non si disuniscono o dissipano gli abitatori, 
non sdimenticano quel nome né quegli ordini, ma subito in 
ogni accidente vi ricorrono, come fé' Pisa dopo cento anni 
che ella era stata posta in servitù dai Fiorentini. Ma 5 
quando le città o le province sono use a vivere sotto un 
principe, e quel sangue sia spento, essendo da un canto 
use ad ubbidire, dall' altro non avendo il principe vecchio, 
farne uno intra loro non si accordano, vivere libere non 
sanno ; di modo che sono più tarde a pigliare le armi, e io 
con più facihtà se le può un principe guadagnare e assicu- 
rarsi di loro. Ma nelle repubbliche è maggior vita, maggior 
odio, più desiderio di vendetta ; né gh lascia né può lasciare 
riposare la memoria dell' antica libertà ; talché la più sicura 
via é spegnerle o abitarvi. 15 

che non abbia mai conosciuto libertà, a uno populo che qualche volta 
sia stato libero ma per qualche accidente abbia perduto la libertà ; 
perchè in questo caso si possono ripigliare più facilmente gli ordini 
della libertà, vivendo ancora chi 1' ha veduta, e restando molte memorie 
della antica republica' ; Guicciardini, Op. Ined. i. 31.] 

4. cum fé' Pisa] November io, 1494. The story is graphically 
told by Michelet, voi. ix. 155. 

13. più desiderio di vendetta, &c.] Cf. the corresponding chapter 
of the Discorsi [i. 16; Op. 3. 66], '. . . una delle voglie che hanno i 
popoli, cioè di vendicarsi ' ; Disc. ii. 2 ; Op. 3. 187, ' non è maraviglia 
ancora che i popoli facciano vendette straordinarie contro a quelli, 
che gli hanno occupata la libertà.' This passionate Italian craving for 
revenge is regarded by Machiavelli as one of the chief causes of 
bloodshed and war, but also as a great guarantee for the safety of 
free institutions [Disc. iii. 7]. Guicciardini, Cons. sui Disc, xvi : * Se 
la radice dell' inimicizia (to the prince) è il desiderio della libertà, 
come abbiamo visto nel nostro di Firenze, che desiderava essere 
libero per participare degli onori, per avere mano nel governo, allora 
nessuna dolcezza, nessuna mansuetudine, nessuno buono trattamento 
del tiranno è atto a eradicare questo desiderio, né mai il tiranno 
con tutti e buoni trattamenti se ne può fidare.' 

15. spegnerle] The ultimate remedy for ali dangers is to exter- 
minate, kill, destroy ali that is dangerous. Guicciardini shared 
Machiavelli's views : and the argument applies as much to a republic 
as to a prince ; if the tyrant's friends are dangerous to free govern- 
ment, ' a ovviare a questo pencolo il rimedio vero e unico sarebbe lo 



de' principati nuovi che con le proprie 
armi e virtù si acquistano. 
Non si maravigli alcuno se nel parlare che io farò 
5 de' principati al tutto nuovi e di principe e di Stato io 
addurrò grandissimi esempi: perchè camminando gli 
uomini quasi sempre per le vie battute da altri, e procedendo 
nelle azioni loro con le imitazioni, né si potendo le vie d' altri 
al tutto tenere, ne alla virtù di quelli che tu imiti aggiugnere, 
IO debbe un uomo prudente entrare sempre per le vie battute 
da uomini grandi, e quelli che sono stati eccellentissimi imi- 
tare, acciocché se la sua virtù non v' arriva, almeno ne renda 

spegnerli e sbarbarli in modo, che di loro non restassi reliquia; 
e adoperare a questo ferro e veleno, secondo che venissi più com- 
modo, altrimenti ogni scintilla che ne resta, ti affatica sempre e ti 
travagha,' &c. [Del Reggimento di Firenze ; Op. Ined. ii. 215]. 

I. Machiavelli here passes to the discussion of the question which he 
had most at heart— the establishment of a new principality. The 
reader will notice here both a general and a particular part ; an 
attempt made, on the one band, to treat the subject scientifically, as 
one branch of a general discussion, and on the other the predominant 
. interest of considering the possibility of establishing a new monarchy 
under the given politicai conditions at thetime MachiavelH was writing. 
This becomes even more clear in the following chapter. The scheme 
was, in Machiavelli's eyes, quite possible, though he was also aware of 
the difficulties to be surmounted [see especially the letter to Vettori 
of January 31, 1515, in Op. viii. 145], but that he never lost hope of its 
ultimate realisationis clear from the way in which he speaks of Giovanni 
de' Medici in 1526 [Letter to Guicciardini, March 15 ; Op. viii. 192]. 

6. camminando gli uomini sempre per le vie battute . . . imitare] 
It will be convenient to give here an account of some of the main 
'features of Machiavelli's theory of history, as they form the postu- 
lates upon which the whole argument rests. Starting with the 
present passage, we find imitation, which is naturai to man, given as 
one of the causes which shape history. Imitation, acting together 
with other causes, will naturally lead to a resemblance between 
different ages, but the resemblance is not mainly determined by 
imitation, but rather by the operation of the Constant elements in 
human nature, which influence action in ali ages alike. There will 
be first a forward and then a backward movement, and at the dose of 
a cycle the world will return again, with certain modifications, it is true, 


qualche odore, e fare come gli arcieri prudenti, ai quali 
parendo il luogo dove disegnano ferire troppo lontano, 

to its starting-point [for Machiavelli's theory of Cyclical Regeneration, 
which is in many respects similar to the ancient doctrine of the 
Stoics, see Discorsi, ii. 5]. This circular movement, which is strongly 
marked in ali departments of life, is most clearly seen in the politicai 
world, where it leads to a succession of governments in fixed order 
[Discorsi, i. 2]. This movement too is not a capricious one ; it can be 
calculated upon, hence ' egli è facil cosa a chi esamina con diligenza 
le cose passate, provedere in ogni repubblica le future ' [Disc. i. 39 ; 
Op. iii. 120]. But no nation can pass through many of these revolu- 
tions without becoming exhausted : it grows 'corrupt,' and the body 
politic, like the naturai body, tends towards decay. It may be saved 
for a time by some great man, who can ' bring it back to its starting- 
point,' and renew the vigour of its youth ; or again it may be destroyed 
before its time by some excessive external force. But while one 
nation sinks, another rises, and thus the number of prosperous states 
in the world at any given moment is always the same, just as the 
quantity of good and evil also never varies though it is found now in 
one spot, now in another [Disc. bk. ii. Introd.]. There can be no pro- 
gress, because human nature is naturally evil, and the level of humanity 
can never be raised ; ali things bave been, and may be again ; ' tutte 
le cose che sono state credo che possano essere ' [Lett. Fam. xxxviii; 
Op. viii. 140]. And again : ' chi vuol veder quello che ha ad essere, 
consideri quello che è stato ; perchè tutte le cose del mondo, in ogni 
tempo, hanno il proprio riscontro con gli antichi tempi. Il che nasce, 
perchè essendo quelle operate dagli uomini, che hanno e ebbero 
sempre le medesime passioni, conviene di necessità che le sortis- 
cano il medesimo effetto' [Disc. iii. 43; Op. iii. 437]. Thus Machia- 
velH's historical and ethical notions form part of a whole and bang 
together, as will be seen in the notes to eh. xviii. It would not be 
worth while to point out Machiavelli's errors now; that 'history 
repeats itself ' is a fallacy long ago disposed of : it is more important 
to note some of the consequences of such theories upon bis writings 
and bis method. As history does not merely give the data of the 
problems which the politician has to solve, but shows him an exactly 
parallel conjuncture of circumstances, if he can only find it, it follows 
that ali the teaching of practical politics must be done by example 
[Op. iii. 7]. This method Machiavelli has consistently followed, and 
it was certainly more likely to lead to useful results than the a priori 
method in vogue before bis time, though it naturally led him to 
exaggerate the importance of ancient institutions, which, as being 
nearer the beginning, were therefore ex hypothesi better. In the 
second place, such theories led Machiavelli to distrust human nature. 


e conoscendo fino a quanto arriva la virtù del loro arco, 
pongono la mira assai più alta che il luogo destinato, non 
per aggiungere con la loro forza o freccia a tanta altezza, 
ma per potere con V aiuto di sì alta mira pervenire al 
5 disegno loro. Dico adunque che ne' principati in tutto 
nuovi, dove sia un nuovo principe, si trova più o meno 
difficultà a mantenerh, secondo che più o meno è virtuoso 
colui che gli acquista. E perchè questo evento di diventare 
di privato principe presuppone o virtù o fortuna, pare che 

IO r una o r altra di queste due cose mitighino in parte molte 
difficultà. Nondimanco colui che è stato meno sulla for- 
tuna, si è mantenuto più. Genera ancora facilità Y essere 
il principe costretto, per non avere altri Stati, venire ad 
abitarvi personalmente. Ma per venire a quelli che per 

15 propria virtù, e non per fortuna, sono diventati prìncipi. 

The results of this will be seen in Ch. xviii, but we may notice in the 
present connection that he in consequence overrated the influence of 
the ' uomini grandi ' and ' eccellenti ' of the past ; and so in the present 
chapter we bave Theseus, but not the Greeks ; Moses, but not the 
Israelites ; Romulus, but not the Romans ; the individuai achieve- 
ment, but not the national idea. 

Machiavelli's theories were shared by many men at the time, at 
least in part ; so for example Guicciardini : * . . . dico, vedi che mutati 
sono i visi degli uomini, ed i colori estrinseci, le cose medesime tutte 
ritornano, né vediamo accidente alcuno, che a altri tempi non sia 
stato veduto. Ma il mutare nome e figura alle cose fa che solo i pru- 
denti le riconoschino ; e però è buona ed utile la storia, perchè ti 
mette innanzi e ti fa conoscere e vedere quello che mai non avevi né 
conosciuto né veduto ' [letter to Machiavelli in Op. viii. 160]. Such 
ideas are indeed part of the classical prejudice of the Renaissance : 
man is to Aristotle fiifir^TiKaTaTou Caov [Poetics, 1448 b] ; Thucydides 
thought the future would resemble the past kotò rò àvdpajreiov [bk. i. 
ch. 22] ; for Cicero there are ' miri orbes et quasi circuitus in rebus 
publicis commutationum et vicissitudinum,' &c. [de Republica, i. 29. § 
45], as also for Polybius [bk. vi. ch. 4 and 9 : avrr) TrokireiSìv àpaKvKkùxrts, 
avTT] (})v(r€a)S olKovofiia, Ka6* rjv ixerajBaXXeL Kaì fieBiaTaTaL Kai nóXiv cls avrà 
Karavrà rà Kara ras TroXiretas]. Some further remarks on the subjectwill 
be found in the introduction to Ist. Fior. lib. v. Op. ii. i ; in Op. ii. 387 
[Del modo di trattare, etc], and the * Asino d'Oro,' cap. v. Op. v. 400 
foli. [' der goldene Esel — der vielleicht der beste Schlussel zu seiner 
historischen und politischen Weisheit ist' ; Gervinus]. 


dico che i più eccellenti sono Moisè, Ciro, Romulo, Teseo e 
simili. E benché di Moisè non si debba ragionare, essendo 
stato un mero esecutore delle cose che gli erano commesse 
da Dio, pure debbe essere ammirato solamente per quella 
grazia che lo faceva degno di parlare con Dio. Ma con- 5 
siderando Ciro e gh altri che hanno acquistato o fondato 
regni, si troveranno tutti mirabili ; e se si considereranno 
le azioni ed ordini loro particolari, non parranno differenti 
da quelli di Moisè, che ebbe sì gran precettore. Ed esami- 
nando le azioni e vita loro, non si vede che quelli avessero io 
altro dalla fortuna che V occasione, la quale détte loro 
materia da potere introdurvi dentro quella forma che parse 
loro ; e senza quella occasione la virtù dell' animo loro si 
sarebbe spenta, e senza quella virtù Y occasione sarebbe 
venuta invano. Era dunque necessario a Moisè trovare il 15 
popolo d' Israel in Egitto schiavo e oppresso dagli Egizi, 
acciocché quelli, per uscire di servitù, si disponessero a 
seguitarlo. Conveniva che Romulo non capisse in Alba, 
e fusse stato esposto al nascere suo, a volere che diventasse 
re di Roma e fondatore di quella patria. Bisognava che 20 
Ciro trovasse i Persi malcontenti dell' imperio de' Medi, ed 
i Medi molli ed effemminati per la lunga pace. Non 
poteva Teseo dimostrare la sua virtù se non trovava gli 
Ateniesi dispersi. Queste occasioni pertanto fecero questi 
uomini felici, e Teccellente virtù loro fece quella occasione 25 
esser conosciuta ; donde la loro patria ne fu nobilitata, e 

I. Moisè, Ciro, Homulo, Teseo] The combìnation is curious, as 
also the way in which MachiavelH here speaks of Moses. In Discorsi, 
i. I, Op. iii. IO, he is mentioned without any apology ; in Disc. i. 9, 
Op. iii. 42, he is classed with Lycurgus, Solon, and ' altri fondatori di 
regni e di repubbhche.' Cf. also Disc. ii. 8, Op. iii. 208. It is almost 
certain that Machiavelli is here speaking ironically. Theseus and 
Romulus are of course accepted by Machiavelli as genuine historical 
persons, just as the whole of the early history of Rome was also : 
but this rarely aff ects the value of his arguments. 

15. Era dunque necessario a Moisè, &c.] Almost the same words 
occur at the beginning of eh. xxvi. 



diventò felicissima. Quelli i quali per vie virtuose simili 
a costoro diventano prìncipi, acquistano il principato con 
difficultà, ma con facilità lo tengono; e le difficultà che 
hanno n eli' acquistare il principato nascono in parte da' 

5 nuovi ordini e modi che sono forzati d' introdurre per 
fondare lo Stato loro e la loro sicurtà. E debbesi con- 
siderare come non è cosa più difficile a trattare, né più 
dubbia a riuscire, né più pericolosa a maneggiare che farsi 
capo ad introdurre nuovi ordini. Perché V introduttore ha 

IO per nimici tutti coloro che degli ordini vecchi fanno bene, 
ed ha tiepidi difensori tutti quelli che degli ordini nuovi 
farebbero bene ; la qual tiepidezza nasce parte per paura 
degli avversari, che hanno le leggi dal canto loro, parte 
dalla incredulità degli uomini, i quali non credono in verità 

15 le cose nuove se non ne veggono nata una ferma espe- 
rienza. Donde nasce che qualunque volta quelli che sono 
inimici hanno occasione di assaltare, lo fanno partigiana- 
mente, e quelh altri difendono tiepidamente, in modo che 
insieme con loro si periclita. È necessario pertanto, 

20 volendo discorrer bene questa parte, esaminare se questi 
innovatori stanno per lor medesimi, o se dipendono da altri, 
cioè se per condurre V opera loro bisogna che preghino, 
ovvero possono forzare. Nel primo caso capitano sempre 
male, e non conducono cosa alcuna ; ma quando dipendono 

25 da loro propri, e possono forzare, allora é che rade volte 
periclitano. Di qui nacque che tutti i profeti armati vin- 
sero, e i disarmati rovinarono, perché, oltre alle cose dette, 
la natura de' popoli é varia, ed è facile a persuadere loro 
una cosa, ma é difficile fermarli in quella persuasione. E 

9. nuovi ordini] See more especially Discorsi, bk. i. chs. ix, xi, 
XXV, xxvi. The difficulties attending the introduction of 'nuovi 
ordini' make strong measures necessary: 'chi legge la Bibbia 
sensatamente vedrà Moisè essere stato sforzato, a voler che le* sue 
leggi e gli suoi ordini andassero innanzi, ad ammazzare infiniti 
uomini, i quali, non mossi da altro che da invidia, si opponevano ai 
disegni suoi ' [Disc. iii. 30 ; Op. iii. 405]. 


però conviene essere ordinato in modo che quando non 
credono più, si possa far loro credere per forza. Moisè, 
Ciro, Teseo e Romulo non arebbero potuto far osservare 
lungamente le loro costituzioni se fossero stati disarmati, 
come ne' nostri tempi intervenne a frate Girolamo Savona- 5 
rola, il quale rovinò ne' suoi ordini nuovi come la moltitu- 
dine cominciò a non credergli, e lui non aveva il modo da 
tenere fermi quelli che avevano creduto, né a fare credere 
i discredenti. Però questi tali hanno nel condursi gran 
difficultà, e tutti i loro pericoli sono tra via, e conviene che io 
con la virtù li superino ; ma superati che gli hanno, e che 
cominciano ad essere in venerazione, avendo spenti quelli 
che di sua qualità gli avevano invidia, rimangono potenti, 
sicuri, onorati e felici. A sì alti esempi io voglio aggiun- 
gere un esempio minore ; ma bene ara qualche proporzione 15 
con quelli, e voglio mi basti per tutti gli altri simili ; e 
questo è lerone. Siracusano. Costui di privato diventò 
principe di Siracusa; né ancor egh conobbe altro dalla 
fortuna che V occasione ; perché essendo i Siracusani op- 

5. Girolamo Savonarola] See Appendix to this chapter, and 
Historical Abstract. 

17. lerone. Siracusano] Hiero II of Syracuse [born before b.c. 
306, became king 269 b. c] What Machiavelli says in the following 
lines is borrowed in part from Polybius, and in part from Justin. 
For the words ' non conobbe altro dalla fortuna che l' occasione,' cf. 
Polybius, vii. eh. 8 : 'Upccv fxèv yàp npSuTov fxèv 81 avrov KaTeKTfjcraTO t^v 
^vpaKovcrliùV . . . àpxrjv, ov nXovTov, ov èó^av, ov)( ercpov ovòev Ìk. rrjs rvxV^ 
irapaXa^óiv. For the sentence 'l'elessero per loro capitano, donde 
meritò di esser fatto loro principe,' Justin xxiii. 4 : * ut consentiente 
omnium civitatium favore, dux adversus Carthaginienses primum, 
mox rex crearetur.' Lastly, * altro non gli mancava a regnare 
eccetto il regno ' is Machiavelli's version of * prorsus ut nihil ei 
regium deesse, praeter regnum, videretur' [Op. cit. xxiii. 4, last 
words]. [Disc. Ded., Op. iii. 3: *E gli scrittori laudano più lerone 
Siracusano quando gli era privato, che Perse Macedone quando 
egli era Re, perchè a lerone a esser principe non mancava altro 
che il principato, quello altro non aveva parte alcuna di Re che il 
regno.' Same thing of the Duke of Athens in Ist. Fior. lib. ii, Op. i, 
116 : 'né gli mancava ad esser principe altro che il titolo ']. 

P 2 


pressi, r elessero per loro capitano, donde meritò d' esser 
fatto loro principe; e fu di tanta virtìi ancora in privata 
fortuna, che chi ne scrive dice che altro non gli mancava a 
regnare eccetto il regno. Costui spense la milizia vecchia, 
5 ordinò la nuova, lasciò le amicizie antiche, prese delle 
nuove ; e come ebbe amicizie e soldati che fussero suoi, 
potette in su tale fondamento edificare ogni edificio, tanto 
che egli durò assai fatica in acquistare, e poca in man- 



Coloro i quali solamente per fortuna diventano di privati 
prìncipi, con poca fatica diventano, ma con assai si manten- 

15 gono, e non hanno difficultà alcuna fra via, perchè vi volano, 
ma tutte le difficultà nascono da poi che vi sono posti. E 
questi tali sono quelli a chi è concesso alcuno Stato o per 
danari o per grazia di chi lo concede : come intervenne 
a molti in Grecia nelle città di Ionia e dell* Ellesponto, 

20 dove furono fatti prìncipi da Dario acciò le tenessero per 
sua sicurtà e gloria ; come erano ancora fatti quelli impe- 
ratori, che di privati, per corruzione de' soldati, perveniano 
air imperio. Questi stanno semplicemente in su la volontà 
e fortuna di chi lo ha concesso loro, che sono due cose 

35 volubilissime e instabih ; e non sanno e non possono tenere 
quel grado : non sanno, perchè se non è uomo di grande 
ingegno e virtù, non è ragionevole che, essendo sempre 
vissuto in privata fortuna, sappia comandare ; non possono, 
perchè non hanno' forze che gli possano essere amiche 

30 e fedeli. Dipoi gli Stati che vengono subito, come tutte le 
altre cose della natura che nascono e crescono presto, non 

. 4. Costui spense la milizia vecchia, &c.] See notes to eh. xiii. 
21. quelli imperatori . . . all' imperio] See eh. xix. 


possono avere le radici e corrispondenze loro, in modo che 
il primo tempo avverso non le spenga ; se già quelli tali, 
come è detto, che sì in un subito sono diventati prìncipi, 
non sono di tanta virtù che quello che la fortuna ha messo 
loro in grembo, sappiano subito prepararsi a conservarlo, 5 
e quelli fondamenti che gli altri hanno fatti avanti che 
diventino prìncipi, li facciano poi. lo voglio all'uno e air 
altro di questi modi, circa il diventare principe per virtù o 
per fortuna, addurre due esempi stati ne' dì della memoria 
nostra; e questi sono Francesco Sforza e Cesare Borgia, io 
Francesco, per i debiti mezzi, e con una sua gran virtù, di 
privato diventò duca di Milano, e quello che con mille 
affanni avea acquistato, con poca fatica mantenne. Dall' 
altra parte. Cesare Borgia, chiamato dal vulgo duca Valen- 
tino, acquistò lo Stato con la fortuna del padre, e con 15 
quella lo perdette, non ostante che per lui si usasse ogni 
opera, e facesse tutte quelle cose che per un prudente 
e virtuoso uomo si dovevano fare per mettere le radici sue 
in quelli Stati che le armi e fortuna di altri gli aveva 
concessi. Perchè, come di sopra si disse, chi non fa i 20 
fondamenti prima, li potrebbe con una gran virtù fare 
dipoi, ancora che si facciano con disagio dell' architettore e 
pericolo dell' edificio. Se adunque si considererà tutti i 
progressi del duca, si vedrà lui aversi fatti gran fondamenti 
alla futura potenza, i quali non giudico superfluo discorrere, 25 

10. Francesco Sforza] See note to eh. i. 

Cesare Borgia] The details of his conquests will be found in 
Historical Abstract, 1498-1503. 

11. per i debiti mezzi] See notes to eh. xviii, and ef. Arte della 
Guerra, lib. i. Op. iv. 200: 'Ne' tempi dei padri nostri Franeeseo 
Sforza, per potere vivere onorevolmente ne' tempi della paee, non 
solamente ingannò i Milanesi^ de' quali era soldato, ma tolse loro la 
libertà^ e divenne loro principe.' But his conduet was, in Machiavelli's 
opinion, justified by success : ' Né lo (Sforza) riteneva il timore o la 
vergogna del rompere la fede ; perchè gli uomini grandi chiamano 
vergogna il perdere, non con inganno acquistare.' Ist. Fior, vi ; Op. 
ii. 97. 

20. di sopra] In eh. ili. 


perchè io non saprei quali precetti mi dare migliori ad un 
principe nuovo, che F esempio delle azioni sue ; e se gli 
ordini suoi non gli giovarono, non fu sua colpa, perchè 

I. io non saprei] The following famous account of Cesare 
Borgia has given rise to more discussion than perhaps any other 
part of The Prime. It would be impossible within the Hmits of a 
note to examine the question fully, but the materials upon which 
alone a judgment can be founded may be noticed, some of the leading 
views of modem critics may be mentioned, and finally a few hints 
given which it is hoped may prove of use. The present chapter is 
illustrated by the following of Machiavelli's writings : — 

1. Legazione al Duca Valentino : Opere, P. M. iv. 1-15. 

2. Legazione seconda al Duca Valentino : Opere, P. M. iv. 64-286. 

3. Descrizione del modo tenuto dal Duca Valentino, &:c. : Op. ii. 


4. Legazione alla Corte di Roma : Op. vi. 364. 

5. Decennale primo : especially Op. v. pp. 369, 372. 
Machiavelli's opportunities for studying the character of Cesare 

Borgia began in the year 1502: he was at once struck with something un- 
usually vigorous and thorough in him [letter of June 22, 1502, in Opere, 
P. M. iv. 4], and indeed few persons failed to feel in some degree fas- 
cinated by him ; it might bave been, and indeed often was, ' a fascina- 
tion of horror,' but the personal qualities of Cesare, his beauty, his 
strength, and abilities, commanded attention at once. There is little 
doubt that this personal fascination counted for something in deter- 
mining Machiavelli's estimate of the man ; and of this, there could of 
course be no question later on, when Machiavelli was at Rome, and 
Cesare a broken wreck, disfigured by disease. This feeling of admira- 
tìon was strengthened during the latter part of 1502, when Machiavelli 
was again with Cesare Borgia. What is remarkable in the letters of the 
* Legazione seconda ' is the sense of uneasiness which makes itself felt 
from time to time, and which led Machiavelli to desire his recali to 
Florence. This was partly due to his inability to see what Cesare's 
pohcy was ; he felt that events were moving on towards some great 
climax, silently and surely guided by a master-mind, but he could 
not himself calculate upon them, and whatever admiration he felt for 
Cesare's abilities, this uncertainty made him restless and unsatisfied. 
He had naturally no share or complicity whatever in Cesare's 
actions, though they must bave had an enormous influence in 
determining the bent of his own mind, and perhaps gave precision 
and definiteness to ideas he had already vaguely formulated. And 
the bellissimo inganno of Sinigaglia, if ali considerations of right or 
wrong were dropped, was perfect ; no false step, and no half-measures. 


nacque da una estraordinaria ed estrema malignità di 
fortuna. Aveva Alessandro VI, nel voler far grande il 

After this Machiavelli did not again see Cesare Borgia till after his 
fall, at Rome ; and it is usuai to contrast the somewhat contemptuous 
way in which he then spoke of him with his earlier expressions 
of admiration. But the apparent change in Machiavelli's attitude is 
not so great as has often been assumed. His language was mainly 
determined by the necessities of his position, and indeed, when the 
* estraordinaria ed estrema malignità di fortuna' had once come, 
Cesare Borgia could no longer be an object of interest to Machiavelli. 
Though it v^as not his fault that his career was closed, yet its signifì- 
cance had none the less perished ; it retained an historical value, but 
the man himself had no longer any commanding influence over the 
coursé of events at the moment. So Machiavelli might retain his 
admiration for the work accomplished, and yet disregard the broken 
instrument. He never concerned himself to examine into Cesare's 
subsequent conduct ; his heroic efforts to recover himself, his resolute 
hearing under calamity, and his perpetuai struggles till his death, 
escaped his notice altogether. When Machiavelli wrote The Prince^ 
Cesare Borgia had disappeared from Italian politics for about ten 
years, and it has been suggested by various critics that the present 
sketch is more or less of a fancy portrait, determined by that peculiar 
touch of idealism in Machiavelli's nature, to which Gervinus first 
called attention. Now it is perfectly true that Machiavelli never felt 
obliged to deal with an historical character in a perfectly honest 
way, when it could be made to stand as a type of those ideas which 
he felt it was his business to enforce : for example, it is only in this 
way that the * Vita di Castruccio Castracani ' admits of explanation. 
So it is maintained that, in the interval between the fall of Cesare 
Borgia and the writing of The Prince, a process of idealisation went 
on in Machiavelli's mind, until at last Cesare Borgia came to stand 
for him as the type of the ' principe nuovo ' ; a force, an embodied 
idea, almost as impersonal as the state itself, and like the state, a law 
to itself. If this were so, then as the conception grew more and 
more nnpersonal, the possibility of dispensing with morality would 
become more and more feasible ; the thought of emotional disturb- 
ance would become a mere absurdity, and the historical character 
might be made to serve as an illustration of the logie of cause and 
effect. Such a theory has indeed much in its favour, and it has been 
accepted, in a modifìed form, by Villari. It supplies an easy 
explanation of the discrepancies in the account of events given in 
the ' Descrizione del modo tenuto dal Duca Valentino,' which differs 
in several particulars from that given in the despatches of the 
' Legazione seconda,' though it is more probable, on the whole, that 


duca suo figliuolo, assai difficultà presenti e fiiture. Prima 
non vedeva via di poterlo far signore di alcuno Stato che 

the explanation suggested by Creighton [voi. iv. p. 35, note] is 
correct, viz. ' It must be remembered that the account was probably 
written without any copies of the despatches to correct details, 
and it is probable that the despatches were written with some 
caution, as they might fall into the hands of Cesare.' In the 
present passage also it is quite unnecessary to assume that 
Machiavelli has idealised Cesare Borgia. Any one who has 
foUowed in detail Cesare Borgia's career, can hardly fail to 
feel that he supplied just the example v^hich Machiavelli needed. 
A glance at the map of Italy will show that when his father died he 
had already laid the foundations of a very powerful 'new state.' 
Each stage of the conquest was perhaps determined by the needs of 
the moment, but was none the less the working out of the Borgian 
idea. To reahse this idea everything else was sacrificed ; only what 
to the modem mind appears a sacrifice — right, humanity, mercy — 
was not felt as such by the Borgias. There is no question with them 
of different standards of action for politicai and for private life ; 
' Staat ' and ' Gesellschaft ' were not separated ; life was merely a 
game without an umpire. If we eliminate morality, — and no one could 
think of morality in the age of Ferdinand and Louis XII, — then we 
cannot well refuse to admit the vaine of Cesare Borgia's work. He 
never swerved ; he was cool enough and hard enough to disregard 
everything that stood in his way, whether his own brother or his 
trusted minister, or his sister, who was also an instrumentum 
regni. With small forces, and those mostly mercenaries, he founded 
a powerful Central Italian state ; what might not a ' new prince ' do 
with a national army? Some such thoughts must bave suggested 
themselves to Machiavelli, and for his purpose and in this connection 
he had naturally only to consider Cesare Borgia as a politician; there 
is no contradiction between this chapter and other passages where 
the moral question is allowed to appear [e. g. Dee. Primo, and the 
letter referred to by Villari, i. 367] ; the two aspects are simply kept 
cistinct. The true, historical Cesare Borgia is also the real 'hero' 
of The Prince; we obscure the question if we only regard him as the 
hero of one chapter [Gervinus ; Frank]. But we may ask, lastly, what 
vaine such an example had, even accepting Machiavelli's postulates. 
It has just such a vaine as any theory which attempts to trace the 
result of a logicai course of action, in which one side of human nature 
alone should be allowed free play. But it is the most fatally un- 
practical thing in the world, for in the long run no one can be wholly 
untouched by ' the feeling of our infirmities.' Such a new prince 
could never bave saved Italy, for his conduct would be suicidai. 


non fusse Stato di Chiesa ; e volgendosi a tórre quello 
della Chiesa, sapeva che il duca di Milano e i Viniziani 
non gliene consentirebbero, perchè Faenza e Rimino erano 

The ideally evil man, with politicai genius, and ability above ali 
others, is after ali a mere abstraction ; and the curious thing is that 
Machiavelli, with ali his desire to hold fast to the real and practical, 
has none the less been led to think that his ideal ' new prince ' was a 
possible character. [Villari's theory has been doubted by Heiden- 
heimer, by Antonio Medin (Rivista Europea, voi. xxxiii. fase. iii. 
June 16, 1883), and by Yriarte, whose chapter on Machiavelli and Cesare 
Borgia is among the best, voi. i. 174 ; Janet accepts Cesare Borgia as 
the true hero of 77!^ Prince, but adds, ' il admire l'art dans un grand 
tyran. Cesar Borgia ; il le donne comme modèle à ceux qui voudront 
l'imiter; mais rien de plus.' Gregorovius refuses to admit the 
existence of any Borgian idea or policy ; see Geschichte der Stadt 
Rom, voi. vii. 411 ; viii. 28.] 

3. Faenza e Rimino . . . Viniziani]. During the war with Pisa 
which broke out after the return of Charles Vili to France, the 
Venetians had the opportunity of extending their influence in many 
of the cities of the Romagna. They had stationed a ' provveditore ' in 
Faenza to protect the interests of Astorre Manfredi ; while they were 
opposed to a papal conquest of Rimini, which might be a menace to 
Ravenna and even Comacchio. Negotiations between Alexander VI 
and Venice were carried on during September 1499 through the 
agency of the Cardinal Giovanni Borgia ; the substance of the 
Venetian reply was ' quanto a Faenza e Rimini non puoi permettere 
che '1 papa se n' impazza ; ma de i altri luoghi [Imola, Forlì, Pesaro], 
che la no farà prohibition alguna' [Malipiero, cited by Alvisi, p. 60]. 
Negotiations on the subject were renewed in May, 1500 ; ' le sénat 
fit savoir au pape par ses ambassadeurs que la Serenissime lui serait 
toujours particulièrement dévouée, mais que Rimini et Faènza, au 
temps où l'on était, constituaient pour lui deux grosses affaires : 
" Ma di Rimini e Faenza son gran cosse a questi tempi." ' [Yriarte, 
voi. i. p. 221.] After receiving French assistance, Cesare Borgia 
could attack both places without scruple ; Rimini surrendered in 
October 1500, and Faenza in Aprii 1501. [Cf. Op. vi. 85, Legaz. alla 
corte di Francia ; letter of August 12, 1500 : ' Ritrassi . . . che il 
Pontefice con ogni istanza ricerca da questa Maestà— Louis XII — 
favore per l'impresa di Faenza, per aggiungnerla a Furli e Imola 
per il suo Valentinese ; a che non s' intende il re esser molto volto, 
parendogli avergli fatto benefizio assai. Pure non ne lo dispera, ma 
vallo intrattenendo come ha sempre fatto ; e li Veneziani, e qualcun altro 
di Corte favoriscano assai il Signore di Faenza [Astorre Manfredi].' 


già sotto la protezione dei Viniziani. Vedeva, oltre a questo, 
le armi d' Italia, e quelle in ispecie di chi si fosse potuto 
servire, essere nelle mani di coloro che dovevano temere 
la grandezza del papa, e però non se ne poteva fidare, 

5 sendo tutte negli Orsini e Colonnesi e loro seguaci. Era 
dunque necessario che si turbassero quelli ordini, e dis- 
ordinare gli Stati di coloro, per potersi insignorire sicura- 
mente di parte di quelli, il che gli fu facile, perchè trovò i 
Viniziani, che, mossi da altre cagioni, si erano volti a fare 

To ripassare i Francesi in Italia, il che non solamente non 
contraddisse, ma lo fece più facile con la risoluzione del 
matrimonio antico del re Luigi. Passò adunque il re in 
Italia con V aiuto de* Viniziani e consenso di Alessandro ; 
né prima fu in Milano, che il papa ebbe da lui gente per 

15 r impresa di Romagna, la quale gli fu consentita per la * 

5. Orsini e Colonnesi, &c.] Machiavelli only mentions the two 
most important famiHes of Roman barons ; but he mi ht have added 
the Gaetani, the Savelli, and others. 

9. mossi da altre cagione, &c.] See notes to eh. iii. 

II. la risoluzione del matrimonio] See eh. iii, and cf. Estratto di 
lett. ai X di balìa, Op. ii. 367 : ' una delle grossissime cause, anzi la 
principale ed unica di fare traboccare il Papa alla corte Francese, fu 
il desiderio suo di dare stato e moglie al Valentinese ... ed i tempi lo 
servirono bene, perchè trovò un Re, che per separarsi dalla moglie 
vecchia gli prometteva e dava più che verun altro.' Op. ii. 368 : ' La 
sentenza della dissoluzione del matrimonio si dette a dì venti di 
ottobre, mille quattrocento novantotto-' 

14. né prima fu in Milano, &c.] Louis XII entered Milan, October 
6, 1499. For the facts see Yriarte's chapter on the conquest of the 
Romagna, voi. i. eh. 5. 

15. r impresa di Romagna] It will be convenient to give here once 
for ali a list of the chief families with which Cesare Borgia came in 
collision : — 

Submitted on 

At Imola] the Riarii [Caterina Sforza, wife Nov. 27, 1499 ) First 

At Forlì 1 of Girolamo Riario] Jan. 12, 1500 j campaign. 

At Pesaro, the Sforza [Giovanni] Oct. 21, 1500 \ 

At Rimini, the Malatesta [Pandolfo] Oct. io, 1500 1 Second 

At Faenza, the Manfredi [Astorre] Aprii 25, 1501 campaign. 

At Piombino, the Appiani [Jacopo] Sept. 3, 1501 ' 



riputazione del re. Acquistata adunque il duca la Ro- 
magna, e sbattuti i Colonnesi, volendo mantenere quella 
e procedere più avanti, V impedivano due cose : V una, le 
armi sue, che non gli parevano fedeli; V altra, la volontà di 
Francia ; cioè temeva che le armi orsine, delle quali si era 5 
servito, non gli mancassero sotto, e non solamente gli 
impedissero V acquistare, ma gli togliessero V acquistato, 
e che il re ancora non gli facesse il simile. Degli Orsini 
ne ebbe un riscontro quando, dopo V espugnazione di 

Submitted on 
At Urbino, the Montefeltri [Guidobaldo] June 21, 1502 

At Camerino, the Varani [Giuho Cesare] July 19, 1502 

At Sinigaglia, the Roveri [Francesco Maria] Dee. 28, 1502 
At Città di Castello, the Vitelli [Vitellozzo] Jan. 2, 1503 ^ 

At Perugia, the Baglioni [Gian Paolo] Jan. 6, 1503 

At Siena, the Petrucci [Pandolfo], Pandolfo withdraws, 

Jan. (end), 1503 

P. 218, 1. 15. gli fu consentita per la riputazione del re] Michelet 
[Hist. de France, ix. 213] : ' Le voilà due de Valentinois, &c. . . . avec 
une compagnie de cent lances frangaises, c'est-à-dire le drapeau de 
la France, la terreur de nos lis, affichés à coté des clefs pontificales. 
C'était lui livrer l'Italie.' Cf. Alvisi, p. 66. 

P. 219, 1. 3. le armi sue] Cesare Borgia himself recognised the 
necessity of depending on ' armi proprie.' Writing on November 5, 
1502, Machiavelli quotes the words of one of his secretaries, ' il secondo 
fondamento [che fa il Valentino] è sulle armi proprie, e vedi che 
ha già fatto un apparato di presso a 500 uomini d' arme, e altrettanti 
cavalli leggieri, che saranno fra pochi dì in fatto,' &c. 

4. la volontà di Francia] It was of course only through French 
assistance that Cesare Borgia could begin the ' impresa di Romagna,' 
but Louis XII had no intention of allowing Florence to be assaulted, 
and Cesare Borgia himself soon realised that this support might fail 
him. Cf. Legaz. al duca Val., Op. vi. 258 : ' il primo fondamento che 
fa, è sul re di Francia . . . e . . . giudica che col tempo questi due 
fondamenti [Louis XII and his own soldiers] potrebbero non 
bastargli,' &c. And Machiavelli wrote on October 2, 1500 to Florence 
in reference to Louis XII's intentions : ' Solo dirò questo alle SS.VV. 
come tutto è concesso al Pontefice, più per non volere questa Maestà 
contradire ad uno suo sfrenato desiderio, che per volontà abbia che 
conseguiti vittoria.' 

9. l' espugnazione di Faenza] Aprii 25, 1501. The terms of sur- 
render are given in full by Alvisi, Document 29. Cf. Discorsi, i. 38, 


Faenza, assaltò Bologna, che li vide andare freddi in 
quello assalto. E circa il re, conobbe V animo suo quando, 
preso il ducato di Urbino, assaltò la Toscana, dalla quale 
impresa il re lo fece desistere ; ondechè il duca deliberò 

5 non dipendere più dalle armi e dalla fortuna d' altri. E la 
prima cosa indebolì le parti orsine e colonnesi in Roma, 
perchè tutti gli aderenti loro che fussero gentiluomini, se 
gli guadagnò, facendoli suoi gentiluomini, e dando loro 
grandi provvisioni, gli onorò, secondo le qualità loro, di 

10 condotte e di governi, in modo che in pochi mesi negh 
animi loro V affezione delle parti si spense, e tutta si volse 
nel duca. Dopo ques]^ aspettò V occasione di spegnere gli 
Orsini, avendo dispersi quelli di casa colonna, la quale gli 
venne bene, ed egli V usò meglio ; perchè avvedutisi tardi 

15 gli Orsini che la grandezza del duca e della Chiesa era la 
loro rovina, fecero una dieta alla Magione nel Perugino. 
Da quella nacque la ribellione di Urbino e i tumulti di 
Romagna, ed infiniti pericoli del duca, i quah tutti superò 
con r aiuto de' Francesi ; e ritornatagli la riputazione, né si 

20 fidando di Francia, né di altre forze esterne, per non le 
avere a cimentare, si volse agli inganni, e seppe tanto dis- 
simulare l'animo suo, che gli Orsini, mediante il signore 

Op. iii. 117 ; Legaz. al Duca Val., Op. vi. 189; Guicciardini, St. d' It. v. 
eh. i, ii. Directly after the capture of Faenza, Cesare Borgia threat- 
ened Bologna, and managed to secure Castel Bolognese [Aprii 30] ; 
that he did not attack Bologna itself on this occasion was due rather 
to the recali of the French troops in his service, than tothe attitude of 
the Orsini. When later on [summer and autumn of 1502] Borgia 
again menaced Bologna, Giovanni Bentivoglio found ready support in 
the Orsini, who were beginning to fear for their own safety. Cf. 
especially Yriarte, voi. ii. p. 92 foli., and Historical Abstract sub anno. 

3. il ducato di Urbino, &c.] Historical Abstract, June 1502. 

16. dieta alla Magione] October 9, 1502. Yriarte, voi. ii. 96. For 
the following references see Historical Abstract, 1502. 

18. infiniti pericoli del duca] Borgia's troops were defeated by the 
confederates, October 17, 1502. In the Legaz. al Duca Val., Op. vi. 
312, Machiavelli speaks of ' coloro, che sono stati a un pelo per torgli 
lo stato.' 

22. mediante il signor Paolo] Paolo Orsini went to Imola on 


Paolo, si riconciliarono seco, con il quale il duca non 
mancò di ogni ragione di uffizio per assicurarlo, dandogli 
danari, veste e cavalli, tanto che la semplicità loro li con- 
dusse a Sinigaglia nelle sue mani. Spenti adunque questi 
capi, e ridotti i partigiani loro amici suoi, aveva il duca 5 
gittato assai buoni fondamenti alla potenza sua, avendo 
tutta la Romagna con il ducato di Urbino, e guadagnatisi 
tutti quei popoli, per avere incominciato a gustare il ben 
essere loro. E perchè questa parte è degna di notizia, 
e da essere imitata da altri, non la vogho lasciare indietro, ic 
Preso che ebbe il duca la Romagna, e trovandola essere 
stata comandata da' signori impotenti, i quali più presto 
avevano spogliato i loro sudditi, che corretti, e dato loro 
più materia di disunione, che di unione, tanto che quella 

October 25, 1502, to negotiate the agreement. The treaty itself is 
given in full in Op. vi. 264. 

4. Sinigaglia] December 31, 1502. [Villari, i. 413 note ; Gervinus, 
pp. 88-95, &c.] 

12. comandata da' signori impotenti, &c.] There can be n<\ 
doubt that the following summary of the state of the Romagna before 
Cesare Borgia's conquest ought to be accepted as correct ; cf. Disc* 
iii. 29, Op. 3. 40T : ' La Romagna, innanzi che in quella fussero 
spenti da Papa Alessandro VI quelli signori che la comandavano, era 
uno esempio d' ogni scelleratissima vita, perchè quivi si vedeva per 
ogni leggiera cagione seguire uccisioni e rapine grandissime. Il che 
nasceva dalla tristizia di quei principi, non dalla natura trista degli 
uomini, come loro dicevano. Perchè sendo quelli principi poveri, e 
volendo vivere da ricchi, erano sforzati volgersi a molte rapine, e 
quelle per varj modi usare ; e intra l' altre disoneste vie che e' tene- 
vano, facevano leggi e proibivano alcuna azione ; dipoi erano i primi 
che davano cagione della inosservanza di esse, né mai punivano gì' 
inosservanti,' &:c. It is equally certain that Cesare Borgia introduced 
many real reforms into his new state, that excessive taxes were 
avoided, that some security was given for life and property, and 
Guicciardini says that the inhabitants loved his rule [Op. Ined. iii. 
307 : after death of Alexander, ' solo gli Stati di Romagna stavano 
fermi, ne' quali certo, se fussi stato sano, si sarebbe conservato ; 
perchè egli aveva messo, a governo di quegli popoli, uomini che gli 
avevano governati con tanta giustizia e integrità, che era sommamente 
amato da loro]' 


provincia era tutta piena di latrocìni, di brighe e di ogni 
altra ragione d'insolenza, giudicò fusse necessario a volerla 
ridurre pacifica ed obbediente al braccio regio, darle un 
buon governo. Però vi prepose messer Ramiro d' Orco, 

5 uomo crudele ed espedito, al quale dette pienissima potestà. 
Costui in breve tempo la ridusse pacifica e unita con gran- 
dissima riputazione. Dipoi giudicò il duca non essere a 
proposito sì eccessiva autorità, perchè dubitava non diven- 
tasse odiosa ; e preposevi un giudizio civile nel mezzo 

IO della provincia, con un presidente eccellentissimo, dove 
ogni città vi avea l' avvocato suo. E perchè conosceva le 
rigorosità passate avergli generato qualche odio, per pur- 
gare gli animi di quelli popoli, e guadagnarseli in tutto, 
volle mostrare che se crudeltà alcuna era seguita, non era 

15 nata da lui, ma dall'acerba natura del ministro. E preso 
sopra questo occasione, lo fece una mattina mettere a Cesena 

4. Bamiro d' Orco] Ramiro de Lorqua, Cesare Borgia's major- 
domo, accompanied him to France in 1498. He was appointed 
* governor ' of the Romagna in 1501, Giovanni Olivieri being 'lieu- 
tenant general,' and Ramiro had at least equal authority. For his 
tyrannical acts, see Alvisi, p. 231. Despite his somewhat high-handed 
proceedings, he appears to have administered justice with imparti- 
ality, and Machiavelli, who had the best opportunities of judging, 
writes as follows of him : ^ Il Duca Valentino . . . fece Monsignore 
[Ramiro de Lorqua] Presidente in Romagna, la qual deliberazione 
fece quei popoli uniti, timorosi dell' autorità sua, affezionati alla sua 
potenza, confidenti di quella ; e tutto l' amore gli portavano, che era 
grande considerata la novità sua, nacque da questa deliberazione' 
[Let. Fam. xl, Op. viii. 146]. The first mention of him in Machiavelli's 
Works occurs in a letter of October 9, 1502 [Legaz. al Duca Val., Op. vi. 
198], where we bear of his being employed to inspect the forts in the 

16. lo fece una mattina, &c.] The following account of these events 
was given by Machiavelli at the time : ' Mess. Rimiro, che era il 
primo uomo di questo signore, tornato ieri [December 22, 1502] da 
Peserò, è stato messo da questo signore in un fondo di torre ; dubitasi 
che non lo sagrifichi a questi popoli, che ne hanno desiderio grand- 
issimo ' [Leg. al Duca Val., Op. vi. 329]. ' Mess. Rimiro questa 
mattina [December 26] è stato trovato in dua pezzi in sulla piazza, 
dove è ancora, e tutto questo popolo lo ha possuto vedere ; non si sa 


in duo pezzi in su la piazza, con un pezzo di legno e un 
coltello sanguinoso a canto. La ferocità del quale spetta- 
colo fece quelli popoli in un tempo rimanere soddisfatti 
e stupidi. Ma torniamo donde noi partimmo : dico che, 
trovandosi il duca assai potente ed in parte assicurato de' 5 
presenti pericoli, per essersi armato a suo modo, ed avere 
in buona parte spente quelle armi che vicine lo potevano 
offendere, gli restava, volendo procedere con 1' acquisto, il 
rispetto di Francia, perchè conosceva che dal re, il quale 
tardi si era accorto dell' error suo, non gli sarebbe soppor- io 
tato. E cominciò per questo a cercare amicizie nuove, 
e vacillare con Francia nella venuta che fecero i Francesi 
verso il regno di Napoli contro agli Spagnuoli che asse- 
diavano Gaeta. E T animo suo era di assicurarsi di loro ; 
il che gli sarebbe presto riuscito se Alessandro viveva. E 15 
questi furono i governi suoi quanto alle cose presenti. 
Ma quanto alle future, egli aveva da dubitare in prima che 

bene la cagione della sua morte, se non che gli è piaciuto così al 
principe, il quale mostra di saper fare e disfare gli uomini a sua 
posta, secondo i meriti loro ' [op. cit p. 331]. The most important 
document hearing on the subject is the notification of the arresi 
given by Cesare Borgia on December 23 [published in full in Alvisi, 
Doc. 74] ; it not only tells us what were the accusations against 
Ramiro [chiefly that he had tampered with the corn supplies], but 
gives US also an account of the principles upon which Cesare 
professed at any rate to govern the Romagna. If we accept 
the evidence of this document, it is clear that there were abundant 
reasons for the execution of Ramiro; he betrayed his trust, and 
brought the province to the verge of rebellion. Tommasini 
suggests that his death was due partly to Cesare's desire to satisfy 
Paolo Orsini and the confederates so as to entrap them more 
easily, and there is certainly strong evidence in favour of such 
a view [see the authorities quoted by Tommasini, voi. i. 255]. It is 
certain at any rate that Paolo Orsini had quarrelled with Ramiro, 
and that he laid the blame of the rebellion of Urbino upon him. 
Finally, 'non defuere qui dicerent hoc fecisse Borgiam suasione 
Lucretiae sororis, cujus pudicitiam Ramirus tentasset ' [Diar. Caesena., 
cited by Alvisi, p. 355]. 

12. vacillare con Francia . . . Gaeta] See Historical Abstract, 1502, 


un nuovo successore alla Chiesa non gli fusse amico, e 
cercasse torgli quello che Alessandro gli aveva dato, e 
pensò farlo in quattro modi. Primo, con ispegnere tutti 
i sangui di quelli signori che egli aveva spogliato, per tórre 

5 al papa quella occasione. Secondo, con guadagnarsi tutti 
i gentiluomini di Roma, come è detto, per potere con 
quelli tenere il papa in freno. Terzo, con ridurre il 
Collegio più suo che poteva. Quarto, con acquistare tanto 
imperio avanti che il papa morisse, che potesse per sé 

IO medesimo resistere ad un primo impeto. Di queste 
quattro cose alla morte di Alessandro ne avea condotte 
tre ; la quarta aveva quasi per condotta. Perchè de' sig- 
nori spogHati ne ammazzò quanti ne potè aggiugnere, 
e pochissimi si salvarono ; i gentiluomini romani si aveva 

15 guadagnati; e nel Collegio aveva grandissima parte. E 
quanto al nuovo acquisto, aveva disegnato diventare signore 
di Toscana, e possedeva di già Perugia e Piombino, e di 

3. Primo, secondo, &c.] * C'est net et catégorique comme une 
dissertation d'école, et en méme temps on y respire la satisfaction 
d'un grand connaisseur qui observe un travail très complexe, très 
bien fait, illumìné, si je puis dire, de temps à autre, par des coups de 
maitre' [Tréverret, p. 142]. 

16. aveva disegnato diventare signore di Toscana] This was at 
any rate the general belief at the time, and there is little reason to 
doubt its correctness. During 1503 jthe Borgias had been intriguing 
with Gonsalvo, and were only waiting for the final defeat of the 
French to carry out their designs against Tuscany. See Yriarte, ii. 
148 ; Alvisi, p. 400. And the same anxieties had been felt earlier, at 
the time of the rebellion of the Valdichiana [' E quando questo sia lo 
animo suo, e che egli aspiri allo imperio di Toscana^ come più 
propinquo, et atto a farne un regno con gli altri stati che tiene, e che 
gli abbia questo disegno, si giudica di necessità ... sì per l'ambizione sua, 
sì etiam per avervi dondolato in sull' accordare e non avere mai voluto 
concludere con voi alcuna cosa.' Del modo di trattare &:c., Op. ii. 389]. 

17. Perugia] -January 6, 1503. 
Piombino] September 3, 1501. 

di Pisa aveva preso la protezione] Guicciardini, St. d' It. vi. eh. i. 
[year 1503] : ' Il Valentino avendo lungamente avuto desiderio 
d' insignorirsi di quella città, offertagli dai Pisani medesimi, ma 
astenutosene per non offendere 1' animo del Re di Francia ; ora, preso 


Pisa aveva preso fa protezione. E come non avesse avuto 
ad avere rispetto a Francia (che non gliene aveva ad aver 
più, per esser di già i Francesi spogliati del regno di 
Napoli dagli Spagnuoli, di qualità che ciascun di loro era 
necessitato comperare Y amicizia sua), ei saltava in Pisa. 5 
Dopo questo, Lucca e Siena cedeva subito, parte per 
invidia dei Fiorentini, e parte per paura: i Fiorentini 
non avevano rimedio, il che se gli fosse riuscito, che 
gli riusciva l' anno medesimo che Alessandro morì, si 
acquistava tante forze e tanta riputazione, che per sé io 
stesso si sarebbe retto, e non sarebbe più dipenduto 
dalla fortuna e forze d' altri, ma solo dalla potenza e 
virtù sua. Ma Alessandro morì dopo cinque anni che 
egli aveva incominciato a trarre fuora la spada. Lasciollo 
con lo Stato di Romagna solamente assohdato, con tutti gli 15 

ardire dalle avversità sue nel Regno di Napoli, trattava con consenti- 
mento paterno con gli ambasciatori pisani [i quali per questo erano 
stati mandati a Roma] di accettarne il dominio, distendendo oltre a 
questo i pensieri suoi ad occupare tutta Toscana.' Cf. also Nardi, 
lib. iv. § Ixiv. &c. 

5. ei saltava in Pisa] The hypothetical case is stated as though it 
had actually occurred. So also in the next sentence. 
13. Alessandro morì] August 18, 1503, of fever. 
15. con tutti gli altri in aria] 9^^it^> Anales de la Corona y 
Reyno de Aragona, voi. 5. p. 963 [Bk. v. eh. xlii] : * Mas todos estos 
presupuestos, y aquel nuevo reino, que el Duque de Valentinoys 
se imaginó que habia de adquirir, y fundar de nuevo en Italia, se des- 
barataron presto, por la muerte del pontefice, y se deshicieron comò 
una sombra.' On the death of Alexander, Cesare Borgia had already 
conquered Imola, Forlì, Faenza, Rimini, Pesaro, Città di Castello, 
Camerino, Fermo, Piombino, Perugia, the Romagna, the Duchy of 
Urbino, and a large part of La Marca. Cf. Dee. primo, Op. v. 371 : — 
' Poi che Alessandro fu dal cielo ucciso, 

Lo stato del suo Duca di Valenza 

In molte parti fu rotto e diviso. 

Baglion, VitelH, Orsini e la semenza 

Di Monte Feltro in casa lor ne giro, 

E Marco prese Rimini e Faenza. 

Insino in Roma il Valentin seguirò 

E Baglion, e F Orsin per dargli guai, 

E delle spoglie sue si rivestirò.' 


altri in aria, intra due potentissimi eserciti nimici, e malato 
a morte. Ed era nel duca tanta ferocia e tanta virtù, e sì 
ben conosceva come gli uomini si hanno a guadagnare o 
perdere, e tanto erano validi i fondamenti che in sì poco 
5 tempo si aveva fatti, che se non avesse avuto quelli eser- 
citi addosso, o fusse stato sano, arebbe retto ad ogni 
difficultà. E che i fondamenti suoi fussero buoni, si vide 
che la Romagna l'aspettò piìi d'un mese ; in Roma, ancora 
che mezzo vivo, stette sicuro ; e benché i Baglioni, Vitelli 
IO e Orsini venissero in Roma, non ebbero seguito contro di 
lui. Potè fare papa, se non chi egli volle, almeno che non 
fusse chi egli non voleva. Ma se nella morte di Alessandro 
fusse stato sano, ogni cosa gli era facile. Ed egli mi disse, 

I. due potentissimi eserciti nimici] French and Spanish. See 
Historical Abstract. 

8. la Bomagna 1' aspettò più d' un mese] There is abundant 
evidence to show that the inhabitants of the Romagna preferred the 
rule of Valentino to the license and anarchy which had prevailed 
before his coming, and that they dreaded a return of their former 
tyrants. As a matter of fact they held out for much more than a 
month. Cf. Legaz. alla corte di Roma, Op. vi. 453 : ' Tornò ieri — 
November 27, 1503 — un uomo di quelli, che nel principio il Papa 
[Julius II] aveva mandato in Romagna, e referisce la Chiesa avere 
in Imola e in Furlì poca parte, perchè dubitano non essere rimessi 
sotto Madonna, e che il Duca è desiderato in Imola, e che il Castellano 
di Furlì è per tenersi forte, e tenere fede al duca fino sa che viva.' 
It was not till January 29, 1504, that Cesare Borgia agreed to sur- 
render Cesena and Furlì [Burchardi Diar. iii. 331], and even then 
they held out. The most curious thing of ali is that Julius II had 
himself recommended Faenza to remain faithful to Borgia [see the 
brief of November 3, 1503, published in Alvisi, doc. 95]. See Brosch, 
eh. iv. p. 97 foli. 

9. i Baglioni, Vitelli, e Orsini] See Historical Abstract, and 
Yriarte, voi. ii. 160 foli. 

13. egli mi disse, &c.] We know that Machiavelli had many 
interviews with Cesare after Alexander's death [Legaz. alla corte di 
Roma, Op. vi. 391, 404, 419], but this is the only place where he 
mentions this conversation. Cf. Guicciardini, St. d' It. vi. i : ' [Il 
Valentino] si querelava con grandissima indegnazione, che avendo 
pensato molte volte in altri tempi a tutti gli accidenti, che nella 
morte del padre potessero sopravvenire, e a tutti pensato i rimedj, 


ne' dì che fu creato Giulio II, che aveva pensato a tutto 
quello che potesse nascere morendo il padre, e a tutto 
aveva trovato rimedio, eccetto che non pensò mai in su la 
sua morte di stare ancora lui per morire. Raccolte adunque 
tutte queste azioni del duca, non saprei riprenderlo ; anzi 5 
mi pare, come ho detto, di proporlo ad imitare a tutti coloro 
che per fortuna e con le armi d'altri sono saliti all'imperio. 
Perchè egli, avendo l' animo grande e la sua intenzione alta, 
non si poteva governare altrimenti; e solo si oppose ai 
suoi disegni la brevità della vita di Alessandro e la sua io 
infermità. Chi adunque giudica necessario nel suo princi- 
pato nuovo assicurarsi degl' inimici, guadagnarsi amici, 
vincere o per forza o per fraude, farsi amare e temere dai 
popoH, seguire e riverire dai soldati, spegnere queUi che ti 
possono o debbono offendere, innovare con nuovi modi 15 
gli ordini antichi, essere severo e grato, magnanimo e 
liberale, spegnere la milizia infedele, creare della nuova, 
mantenersi le amicizie de' re e dei prìncipi, in modo che ti 
abbiano a beneficare con grazia o ad offendere con rispetto, 
non può trovare più freschi esempi che le azioni di costui. 20' 
Solamente si può accusarlo della creazione di Giulio II, 

non gli era mai caduto nella mente potere accadere, che nel tempo 
medesimo avesse egli ad essere impedito da sì pericolosa infermità.' 

8. r animo grande e la sua intenzione alta] This is precisely 
what Gregorovius denies [Gesch. d. St. Rom. voi. vili. 28 : ' Machia- 
velli schreibt ihm sogar einen grossen Sinn und hohe Absichten zu, 
doch dies sind hergebrachte italienische Pràdicate fiir jede kiìhne 
Tyrannennatur auch in den kleinsten Verhàltnissen der Macht']. 
On the other hand, the belief in Cesare's 'intenzione alta' was 
almost universal among Machiavelli's contemporaries, and it is even 
related that Cesare Borgia himself said that his intention was to 
become ' King of Italy ' [Yriarte, voi. ii. 180]. 

21. della creazione di Giulio II, &c.] Could Cesare Borgia have 
prevented the election of Julius II ? and if he consented, was it a 
blunder ? On the death of Alexander VI, Plus III was elected 
merely as a temporary makeshift, to allow time for the various con- 
llicting interests of the Cardinals and their supporters in the chief 
European courts to take some definite form, and themselves to 



nella quale egli ebbe mala elezione ; perchè, come è detto, 
non potendo fare un papa a suo modo, poteva tenere che 

arrange a compromise which should interfere as little as possible 
with Wide considerations of International politics. It was well 
known that Pius III was not likely to live long, and the short space 
of his pontificate was occupied in preparing for the election to take 
place on his death. When he died, the French and Spaniards 
were in Italy, and some decisive contest which should settle the 
Neapolitan question was looked forward to as a certainty; and it 
was necessary that the election should not prejudice the struggle 
by lending support to either side. What was the position of Cesare 
Borgia at this juncture, and what his aims ? He commanded at least 
twelve Spanish votes, and therefore his favour was courted : ' il 
duca Valentino è intrattenuto forte da chi desidera esser Papa, 
rispetto a' Cardinali Spagnuoli suoi favoriti, e assai Cardinali gli sono 
iti a parlare ogni dì in Castello [Sant' Angelo], tale che si crede che 
il Papa che sarà, ara obbligo seco, e lui vive con questa speranza di 
esser favorito dal Pontefice nuovo ' [letter of October 30, 1503, Op. vi. 
376]. His first design was to support George d'Amboise : ' Et y — to 
Rome — était alle monsieur le légat [George d'Amboise], avec cinq 
cents hommes d'armes ; et quand furent arrivés, le due de Valen- 
tinois lui demanda s'il vouloit estre pape, puisqu'il estoit venu là 
pour estre cause qu'il le seroit, et que s'il vouloit aller par election 
et par voye du saint esprit, il ne le seroit jamais ; à quoi mon dit sieur 
légat fit réponse qu'il aimeroit mieux ne le point estre, que l'estre 
par force, et en fut esleu un aultre,' &c. [Fleuranges, Mémoires ; 
Artaud, voi. i. p. 119]. The fact was that Amboise retired from the 
candidature, because his election would bave been an impossibility : 
Spain would never bave allowed it, and it might even bave led 
to a schism in the Church. So, when Amboise failed. Cesare 
Borgia had no course open to him but to come to terms with the 
favourite candidate [betting 90 to 100 on him, Op. vi. 378], Giuliano 
della Rovere, who had already secured the Venetian support, who 
was favoured by France and the King of Aragon [Op. vi. 381], and 
who only required the votes of the Spanish Cardinals in order to 
make sure of his election. The agreement was arranged on October 
29: 'Rmus. D. s. Petri ad Vincula venit in palatio apostohco cum 
duce Valentino et cardinalibus suis Hispanis et concluserunt capitola 
eorum per que, inter alia, cardinalis s. Petri ad Vincula, postquam 
esset papa, crearet confalonerium Ecclesie generalem ducem ac [ei] 
faveret et in statibus suis [relinqueret] et vice versa dux pape ; et 
promiserunt omnes cardinales Hispani dare votum prò cardinale 
s. Petri ad Vincula ad papatum ' [Burchardi Diar. iii. 293]. What 
did MachiaveUi think of this move ? ' Il duca,' he says, ' si lascia 


un non fosse papa; e non doveva mai acconsentire al 
papato di quelli cardinali che lui avesse offesi, o che, 
diventati pontefici, avessero ad avere paura di lui. Perchè 
gli uomini offendono o per paura o per odio. Quelli che 
egli aveva offesi erano intra gli altri San Pietro ad Vincula, 5 
Colonna, San Giorgio, Ascanio. Tutti gli altri, divenuti 
papa, avevano a temerlo, eccetto Roano e gli Spagnuoli: 
questi per congiunzione e obbligo, quello per potenza, 
avendo congiunto seco il regno di Francia. Pertanto il 
duca innanzi ad ogni cosa doveva creare papa uno Spag- ic 
nuolo, e non potendo, doveva consentire che fusse Roano, e 
non San Pietro ad Vincula. E chi crede che ne' personaggi 

trasportare da quella sua animosa confidenza ; e crede che le parole 
d' altri sieno per essere più ferme, che non sono sute le sue, e che la 
fede data de' parentadi debba tenere ' [possibly the promise of a 
marriage between Francesco Maria della Rovere and a daughter of 
Valentino : see Tommasini, i. 289]. Then carne the election of Julius 
II, and ' Chi considera bene questi favori che ha avuto costui, gli 
giudicherà miracolosi, perchè tante parti, quante sono nel Collegio, 
tutte hanno confidato in lui ; perchè il re di Spagna, quello di Francia 
hanno scritto al Collegio in suo favore ; in oltre i Baroni di fazione 
contraria gli hanno prestato favore ; S. Giorgio lo ha favorito, il 
duca Valentino lo ha favorito, tanto che ha potuto tirare questa posta ' 
[Op. vi. 381]. See more especially Burchard, voi. iii. p. 294 foli. 

The conclusions then with reference to the present passage are as 
follows ; to say ' il duca innanzi ad ogni cosa doveva creare papa uno 
Spagnuolo ' was to ask of Cesare Borgia more than he could do ; 
' doveva consentire che fusse Roano,' to this Cesare did consent, but 
Amboise himself withdrew ; finally, Cesare could not possibly bave 
prevented the election of Julius, supported by the great European 
States, and bis own unscrupulous simony, though it is none the less 
true that Cesare was deluded by this ' largo promettitore.' 

5. San Pietro ad Vincula] For the relations between him and 
Borgia, see Brosch, eh. iii. 

6. Colonna] Who in common with the rest of bis family had 
been assaulted by the Borgias. S. Giorgio is Raffaello Riario of 
Savona ; Ascanio, i. e. Sforza. 

12. E chi erede che ne' personaggi grandi, &c.] Disc. iii. 4 ; Op. iii. 
312 : ' Si può ricordare ad ogni potente, che mai le ingiurie vecchie 
non furono cancellate dai benefizj nuovi ; e tanto meno, quanto il 
benefizio nuovo è minore che non è stata l'ingiuria.' Lett. Fam. xxiv ; 




grandi i benefici nuovi facciano dimenticare le ingiurie 
vecchie, s' inganna. Errò adunque il duca in questa ele- 
zione, e fu cagione delP ultima rovina sua. 




Ma perchè di privato si diventa ancora in due modi 
principe, il che non si può al tutto o alla fortuna o alla virtù 
attribuire, non mi pare da lasciarli indietro, ancora che 

IO dell' uno si possa più diffusamente ragionare dove si trat- 
tasse delle repubbliche. Questi sono quando o per qualche 
via scelerata e nefaria si ascende al principato, o quando 
un privato cittadino con il favore degli altri suoi cittadini 
diventa principe della sua patria. E parlando del primo 

15 modo, si mostrerà con due esempi, V uno antico, F altro 
moderno, senza entrare altrimenti nei meriti di questa parte, 

Op. vili. 73 [in reference to the relations between Spaìn and France 
in 1513] : ' i benefizj nuovi sogliono far dimenticare le ingiurie 
vecchie ' [Isocrates, ^IXnnroSf § 37 I al yàp iv rois irapova-i Kaipols evep- 
y€(riai \rj6r)v ipnoiovcn tcov npórepov [ypiv] rrpòs àXXi^Xovs ireTrXrjpfieXrjpévcùv] ; 
to which Vettori answered, ' né mi pare che Spagna in modo ninno si 
possa fidare di Francia, e restare solo sul dire ; Io gli ho fatto beneficj, 
di sorte che le ingiurie passate debbono esser dimenticate ' [Op. viii. 
85]. Machiavelli's language about benefits often recalls the words of 
Tacitus ; Amelot de la Houssaie quotes here Annals, v. eh. 2 [' acerbis 
facetiis] quarum apud praepotentes in longum memoria est,' but the 
comparison is rather far-fetched. On the other hand, the passage 
in Ist. Fior. lib. iv, Op. i. 217, 'sendo gli uomini naturalmente più 
pronti alla vendetta dell' ingiuria, che alla gratitudine del beneficio, 
parendo che questa ci arrechi danno, quell' altra utile e piacere,' is 
Machiavelli's version of ' Tanto proclivius est injuriae quam beneficio 
vicem exsolvere, quia gratia oneri, ultio in quaestu habetur,' which 
phrase is quoted in Latin in Discorsi, i. 29 ; Op. iii. 92. [See Tacitus, 
Hist. Bk. iv. eh. 3.] 

IO. dell' uno si possa, &c.] Viz. the case of a private citizen 
becoming prince by popular favour. 


perchè io giudico, a chi fusse necessitato, che basti imitarH. 
Agatocle, siciHano, non solo di privata, ma d' infima ed 
abbietta fortuna divenne re di Siracusa. Costui, nato di 

2. Agatocle] The example of Agathocles is often cited by Machia- 
velli, e.g. Disc. ii. 12, Op. iii. 218, 221. In Disc. li. 13, Op. iii. 222, he is 
given as an instance of a man owing his elevation to ' fraude : ' ' Né 
credo si trovi mai che la forza sola basti, ma si troverà bene che 
la fraude sola basterà ; come chiaro vedrà colui che leggerà la vita 
di Filippo di Macedonia, quella di Agatocle Siciliano, e di molti 
altri simili, che d' infima, ovvero di bassa fortuna sono pervenuti o a 
regno o ad imperj grandissimi.' Great difficulties bave been made 
by Triantafillis [Nuovi Studii, &c., p. 76 foli.] about the account in 
this chapter. He believes that it is inconsistent, and thinks that the 
first part of the sketch of Agathocles contradicts v^hat occurs at the 
end of the chapter, and suggests that an explanation is to be found in 
the fact that Machiavelli was first imitating Diodorus Siculus, and 
then Polybius. The question of the consistency may welì be left to 
the reader's judgment, but any one who will take the trouble to read 
the nineteenth hook of Diodorus will see at once that there can be no 
question of at any rate verbal imitation, and it is extremely doubtful 
also whether Machiavelli used Polybius [Bk. ix. eh. 23; Bk. xii. 15; 
Bk. XV. 35] in this instance. As a matter of fact, the whole account 
is taken from Justin, and it cannot possibly be used as an argument 
in favour of the ' Greek theory.' This will become clear, if we place 
the accounts side by side. 

Machiavelli. Justin, Bk. xxii. 

Agatocle Siciliano, non solo di Agathocles Siciliae tyrannus . . 
privata, ma d' infima ed abietta ad regni majestatem ex humili et 
fortuna, divenne re di Siracusa, sordido genere pervenit. Quippe 
Costui nato di un orciolajo, tenne in SiciHa patre figulo natus, non 
sempre per i gradi della sua for- honestiorem pueritiam, quam 
tuna vita scellerata. principia originis habuit. [Then 

follows a description of his 'vita 

Voltosi alla milizia, per i gradi . . Gregariam militiam sortitus 
di quella pervenne ad essere Pre- . . brevi centuno ac deinceps 
tore di Siracusa. tribunus militum factus est. . . A 

Murgantinis . . . primo praetor, 

mox dux creatur. 
Avuto . . intelligenza con Amil- Agathocles . . precibus per in- 
care Cartaginese. ternuntios Hamilcarem exorat 




un orciolaio, tenne sempre per i gradi della sua fortuna vita 
scelerata. Nondimanco accompagnò le sue sceleratezze 
con tanta virtù di animo e di corpo, che, voltosi alla milizia, 
per i gradi di quella pervenne ad essere pretore di Siracusa. 

5 Nel qual grado essendo costituito, ed avendo deliberato 
volere diventar principe, e tener con violenza e. senza 
obbligo d'altri quello che d'accordo gli era stato concesso; 
ed avuto di questo suo disegno intelligenza con Amilcare, 
cartaginese, il quale con gli eserciti militava in Sicilia, 

IO radunò una mattina il popolo e il Senato di Siracusa, come 
se egli avesse avuto a deliberare cose pertinenti alla Re- 
pubbHca, e ad un cenno ordinato fece da' suoi soldati ucci- 
dere tutti i senatori e i più ricchi del popolo ; i quali morti, 
occupò e tenne il principato di quella città senza alcuna 

15 controversia civile. E benché dai Cartaginesi fusse due 
volte rotto, e ultimamente assediato, non solamente potè 
difendere la sua città, ma, lasciata parte della sua gente alla 
difesa di quella, con l'altre assaltò l'Africa, e in breve tempo 
liberò Siracusa dall' assedio, e condusse i Cartaginesi in 

Radunò una mattina il popolo e Ita veluti reipublicae statum 
il Senato di Siracusa, come se egli formaturus, populum in theatrum 
avesse avuto a deliberare cose ad concionem vocari jubet, con- 
pertinenti alla repubblica, e ad un tracto in gymnasio senatu, quasi 
cenno ordinato fece da' suoi sol- quaedam prius ordinaturus. Sic 
dati uccidere tutti i Senatori, e i compositis rebus, immissis mili- 
più ricchi del popolo. tibus populum obsidet ; senatum 

trucidat : cujus peracta caede, ex 

plebe quoque locupletissimos et 

promptissimos interficit. 

Benché dai Cartaginesi fusse Prima igitur illi cum Hamil- 

due volte rotto, e ultimamente care . . proelii congressio fuit ; a 

assediato. quo victus, majore mole repara- 

turus bellum Syracusas concessit. 
Sed secundi certaminis eadem 
fortuna, quae et prioris, fuit. 
Quum igitur victores Poeni Syra- 
cusas obsidione cinxisset, &c. 
What remains of the narrative also proceGds pari passu with Justin : 
there can therefore be no question of Diodorus Siculus or Polybius. 


estrema necessità, i quali furono necessitati ad accordarsi 
con quello, ad esser contenti della possessione dell'Africa, 
e ad Agatocle lasciare la Sicilia. Chi considerasse adunque 
le azioni e virtù di costui, non vedria cose, o poche le quali 
possa attribuire alla fortuna ; conciossiacosaché, come di 5 
sopra è detto, non per favore di alcuno, ma per i gradi 
della milizia, i quali con mille disagi e pericoli si aveva 
guadagnato, pervenisse al principato, e quello dipoi con 
tanti partiti animosi e pericoli mantenesse. Non si può 
ancora chiamare virtìi ammazzare i suoi cittadini, tradire io 
gli amici, essere senza fede, senza pietà, senza religione ; i 
quali modi possono fare acquistare imperio, ma non gloria. 
Perchè se si considerasse la virtù di Agatocle nell' entrare 
e neir uscire de' pericoli, e la grandezza dell' animo suo nel 
sopportare e superare le cose avverse, non si vede perchè 15 
egli abbia ad essere giudicato inferiore a qualunque eccel- 
lentissimo capitano. Nondimanco, la sua efferata crudeltà 
ed inumanità con infinite sceleratezze non consentono che 
sia intra gh eccellentissimi uomini celebrato. Non si può 
adunque attribuire alla fortuna o alla virtù quello che senza 20 
r una e l' altra fu da lui conseguito. Ne' tempi nostri, reg- 
nante Alessandro VI, Oliverotto da Fermo, sendo più anni 

II. i quali modi possono fare acquistare imperio, ma non gloria] 

Discorsi, iii. 40 ; Op. iii. 434 : * Dirò solo questo che io non intendo 
quella fraude esser gloriosa, che ti fa romper la fede data, ed i patti 
fatti ; perchè questa, ancora che la ti acquisti qualche volta Stato 
e regno ... la non ti acquisterà mai gloria.' The form of the remark 
IS like Aristotle's ravra Kaì rà roiavra rvpavvLKci fiep Kaì (rcùTrjpia rrjs àpxrjsy 
ovdèv ò' èXXeiTrei fioxdìjpias [Poi. 1314 a]. 

22. Oliverotto da Fermo] i.e. Oliverotto Euffreducci. The following 
account is so full that it hardly needs illustration, but it is not without 
interest to compare Guicciardini's descriptions. Op. Ined. iii. 294 : 
' Di Liverotto s' ha a intendere, che e' fu da Fermo, di nobile Casa ; ed 
essendo valente soldato e in riputazione per essere cognato di 
Vitellozzo [Vitelli], e favorito da parte Orsina, venne in disegno di 
occupare lo Stato di Fermo ; e veduto che bisognava la forza, ordinò 
che uno dì determinato molti soldati sua confidati, spicciolati e sotto 
nome di altre faccende, fussino in Fermo : il quale di, essendovi lui, 
convitò in casa sua messer Giovanni Frangiani suo zio, uomo di 



addietro rimaso piccolo, fu da un suo zio materno, chiamato 
Giovanni Fogliani, allevato, e ne' primi tempi della sua gio- 
ventù dato a militare sotto Paulo Vitelli, acciocché, ripieno 
di quella discipHna, pervenisse a qualche eccellente grado 

6 di milizia. Morto dipoi Paulo, militò sotto Vitellozzo, suo 
fratello, ed in brevissimo tempo, per essere ingegnoso, e 
della persona e dell'animo gagliardo, diventò il primo uomo 
della sua milizia. Ma parendogli cosa servile lo stare con 
altri, pensò, con l'aiuto di alcuni cittadini di Fermo, a' quali 

IO era più cara la servitù che la libertà della loro patria, e con 
il favore Vitellesco, di occupare Fermo, e scrisse a Giovanni 
Fogliani, come sendo stato più anni fuori di casa, voleva 
venire a veder lui e la sua città, e in qualche parte ricono- 
scere il suo patrimonio. E perchè non si era affaticato per 

15 altro che per acquistare onore, acciocché i suoi cittadini 
vedessero come non aveva speso il tempo invano, voleva 
venire onorevolmente, ed accompagnato da cento cavalli di 
suoi amici e servitori, e pregavalo che fusse contento ordi- 
nare che da' Firmani fusse ricevuto onoratamente ; il che 

20 non solamente tornava onore a lui, ma a sé proprio, essendo 
suo aUievo. Non mancò pertanto Giovanni di alcuno of- 
ficio debito verso il nipote, e fattolo ricevere da' Firmani 
onoratamente, si alloggiò nelle case sue, dove, passato 
alcun giorno, ed atteso a ordinare quello che alla sua 

25 futura sceleratezza era necessario, fece un convito solen- 
nissimo, dove invitò Giovanni Fogliani e tutti i primi uomini 

grande autorità con parecchi altri cittadini principali di Fermo; e 
dopo il convito, avendogli con parecchi sua compagni crudelmente 
ammazzati, corse la terra in suo nome, essendo impauriti tutti i 
cittadini, e non avendo alcuno ardire di parlare. Ma come volle la 
giustizia divina, avendo fatto questo eccesso 1' anno 1501 il dì di San 
Stefano, fu nel sequente anni, il dì medesimo di San Stefano, fatto . . . 
morire dal duca Valentino.' In the St. d'It. Guicciardini says that his 
fate was richly deserved, 'ma di Liverotto non potette negare alcuno 
che non avesse fino condegno delle sue scelleratezze,' &c. [Bk. v. 
eh. iv. sub fin.] 
5. Morto dipoi Paulo] Historical Abstract, 1499. 



di Fermo. E consumate che furono le vivande e tutti gli 
altri intrattenimenti che in simili conviti si usano, Oliverotto 
mosse ad arte certi ragionamenti gravi, parlando della gran- 
dezza di papa Alessandro e di Cesare, suo figliuolo, e delle 
imprese loro, ai quali ragionamenti rispondendo Giovanni 5 
e gli altri, egli ad un tratto si rizzò, dicendo quelle essere 
cose da parlarne in luogo più segreto, e ritirossi in una 
camera, dove Giovanni e tutti gli altri cittadini gli andarono 
dietro. Né prima furono posti a sedere, che da* luoghi 
segreti di quella uscirono soldati, che ammazzarono Gio- io 
vanni e tutti gli altri. Dopo il quale omicidio montò Oli- 
verotto a cavallo e corse la terra, ed assediò nel palazzo il 
supremo magistrato ; tanto che per paura furono costretti 
ubbidirlo, e fermare un governo, del quale si fece principe. 
E morti tutti quelli che per essere malcontenti lo potevano 15 
offendere, si corroborò con nuovi ordini civili e militari, in 
modo che in ispazio di un anno che tenne il principato, non 
solamente egli era sicuro nella città di Fermo, ma era 
diventato formidabile a tutti i suoi vicini ; e sarebbe stata la 
sua espugnazione difficile come quella di Agatocle se non 20 
si fusse lasciato ingannare da Cesare Borgia, quando a 
Sinigaglia, come di sopra si disse, prese gli Orsini e Vitelli, 
dove, preso ancora lui, un anno dopo il commesso parri- 
cidio, fu insieme con Vitellozzo, il quale aveva avuto 
maestro delle virtù e sceleratezze sue, strangolato. Po- 25 
trebbe alcuno dubitare donde nascesse che Agatocle ed 
alcuno simile dopo infiniti tradimenti e crudeltà potette 
vivere lungamente sicuro nella sua patria e difendersi degli 
inimici esterni, e da' suoi cittadini non gli fu mai cospirato 
contro ; conciossiacosaché molti altri, mediante la crudeltà, 30 
non abbiano ancora mai potuto ne'tempi pacifici mantenere 
lo Stato, non che nei tempi dubbiosi di guerra. Credo che 
questo avvenga dalle crudeltà male o bene usate. Bene 

33. crudeltà male o bene usate] Machiavelli's words are perhaps 
somewhat too strong for modem nerves : if we substitute for * cruelty ' 


usate si possono chiamare quelle, se del male è lecito dire 
bene, che si fanno ad un tratto per necessità dell'assicurarsi, 
e dipoi non vi s' insiste dentro, ma si convertiscono in più 
utilità de' sudditi che si può. Le male usate sono quelle le 

5 quali, ancora che nel principio siano poche, crescono piut- 
tosto col tempo, che le si spengano. Coloro che osservano 
il primo modo, possono con Dio o con gli uomini avere allo 
Stato loro qualche rimedio, come ebbe Agatocle. Quelli 
altri è impossibile che si mantengano. Onde è da notare 

[o che nel pigliare uno Stato debbe 1' occupatore di esso di- 
scorrere tutte quelle offese che gli è necessario fare, e tutte 
farle a un tratto per non le avere a rinnovare ogni dì, e 
potere, non le innovando, assicurare gli uomini, e guada- 
some such word as ' severity ' we shall be nearer the modem equi- 
valent of Machiavelli's thought. It is hardly necessary to add that 
Machiavelli had no love of cruelty for its own sake ; with him it must 
always serve a special purpose, and never be merely wanton. In the 
Ist. Fior, he even says that cruelty was just the one ugly stain on the 
character of Theodoric [lib. i. Op. i. 8 : 'se tante virtù non fossero 
state bruttate ... da alcune crudeltà . . . sarebbe al tutto la sua 
memoria degna da ogni parte di qualunque onore ']. 

2. per necessità dell'assicurarsi] The necessity may be a hard one, 
but is none the less a necessity. Disc. i. i6 ; Op. iii. 65 : ' Chi prende 
a governare una moltitudine, o per via di libertà, o per via di princi- 
pato, e non si assicura di coloro che a quell'ordine nuovo sono nimici, 
fa uno stato di poca vita. Vero è eh' io giudico infelici quelli principi, 
che per assicurare lo Stato loro hanno a tenere vie estraordinarie, 
avendo per nimici la moltitudine ; perchè quello che ha per nimici 
i pochi, facilmente e senza molti scandali si assicura ; ma chi ha per 
nimico r universale, non si assicura mai, e quanto più crudeltà usa, 
tanto diventa più debole il suo principato.' 

II. e tutte farle a un tratto, &c.] Disc. i. 45 ; Op. iii. 134 : ' Si vede 
quanto sia dannoso ad una repubblica, o ad un principe, tenere con 
le continue pene ed offese sospesi e paurosi gli animi de' sudditi. 
E senza dubbio non si può tenere il più pernicioso ordine ; perchè gli 
uomini che cominciano a dubitare di avere a capitar male, in ogni 
modo si assicurano ne' pericoli, e diventano più audaci, e meno 
rispettivi a tentare cose nuove. Però è necessario, o non offendere 
mai alcuno, o fare le offese ad un tratto, e dipoi rassicurare gli uomini, 
e dare loro cagioni di quietare e fermare 1' animo.' 


gnarseli con beneficarli. Chi fa altrimenti, o per timidità o 
per mal consiglio, è sempre necessitato tenere il coltello in 
mano, nò può mai fondarsi sopra i suoi sudditi, non si 
potendo quelli per le continue e fresche ingiurie assicurare 
di lui. Perchè le ingiurie si debbono fare tutte insieme, ac- 5 
ciocché, assaporandosi meno, offendano meno ; i benefici si 
debbono fare a poco a poco, acciocché siassaporino meglio. 
E deve sopra tutto un principe vivere con i suoi sudditi in 
modo che nessuno accidente, o di male o di bene, lo abbia 
a far variare ; perché venendo per i tempi avversi le neces- io 
sita, tu non siei a tempo al male, ed il bene che tu fai non 
ti giova, perché é giudicato forzato, e non te ne é saputo 
grado alcuno. 



Ma venendo all'altra parte, quando un principe cittadino, 
non per sceleratezza o altra intollerabile violenza, ma con 
il favore degli altri suoi cittadini diventa principe della sua 
patria, il quale si può chiamare principato civile, né a per- 
venirvi é necessario o tutta virtù o tutta fortuna, ma più presto ao 

5. Perchè le ingiurie ... si assaporino meglio] Possibly a re- 
miniscence of Seneca, De Ben. ii. 5. i : ' injuriae illorum praecipites, 
lenta beneficia sunt.' 

14. Ch. IX.] A discussion of the second case mentioned in Ch. 
viii. It is chiefly devoted to enforcing the theme that the ' principe 
civile ' must found his power upon the favour of the people, and not 
of the nobles, and it would have had a more direct application to the 
case of Lorenzo, to whom the hook is dedicated, than perhaps any 
other part of the work. The following scheme shows the arrange- 
ment of the argument : — 

Whoever becomes prince by the favour of his fellow-citizens 
owes his elevation (i) to the people, (2) to the nobles, or grandees. 

The second class either identify themselves altogether with the 
fortunes of the prince, or they do not. If they do not, the cause is 
either ' pusillanimità e difetto naturale d' animo,' or else private 
ambition. What line of conduct must the prince follòw in each case ? 


un'astuzia fortunata, dico che si ascende a questo principato 
o con il favore del popolo, o con il favore de' grandi. Perchè 
in ogni città si trovano questi due umori diversi, e nasce da 
questo che il popolo desidera non esser comandato né 

5 oppresso dai grandi, e i grandi desiderano comandare ed 
opprimere il popolo ; e da questi due appetiti diversi surge 
nelle città uno de' tre effetti, o principato o libertà o licenza. 
Il principato è causato o dal popolo o da' grandi, secondo 
che l'una o l'altra di queste parti ne ha l'occasione ; perchè 

10 vedendo i grandi non poter resistere al popolo, cominciano 
a voltare la riputazione ad uno di loro, e lo fanno principe 
per poter sotto la ombra sua sfogare il loro appetito. Il 
popolo ancora volta la riputazione ad un solo, vedendo non 
poter resistere ai grandi, e lo fa principe per essere con 

15 r autorità sua difeso. Colui che viene al principato con 

3. in ogni città si trovano questi due umori, &c.] Ist. Fior. lib. iii ; 
Op. i. 139 : ' Le gravi e naturali nimicizie che sono intra gli uomini 
popolari e i nobili, causate dal volere questi comandare, e quelli non 
ubbidire, sono cagioni di tutti i mali che nascono nelle città ; perchè 
da questa diversità di umori tutte le altre cose che perturbano le 
Repubbliche prendono il nutrimento loro.' The whole of this chapter 
should be compared with Discorsi, i. 2. 

4. il popolo desidera non esser comandato, &c.] Discorsi, i. 40 ; 
Op. iii. 125 : ' Notasi adunque ... in prima esser nato in Roma questo 
inconveniente di creare questa tirannide [the Decemvirate], per quelle 
medesime cagioni che nascono la maggior parte delle tirannidi nelle 
città ; e questo è da troppo desiderio del popolo d' esser libero, e da 
troppo desiderio de' nobili di comandare. E quando e' non conven- 
gono a fare una legge in favore della libertà, ma gettasi qualcuna 
delle parti a favorire uno, allora è che subito la tirannide surge.' 

12. Il popolo ancora volta la riputazione ad un solo] Discorsi, 
i. 40 ; Op. iii. 126 : ' Quando un popolo si conduce a far questo errore 
di dar riputazione ad uno, perchè batta quelli eh' egli ha in odio, e che 
quello uno sia savio, sempre interverrà che diventerà tiranno di 
quella città. Perchè egli attenderà insieme con il favore del popolo 
a spegnere la nobiltà e non si volterà alla oppressione del popolo, se 
non quando ei Para spenta ; nel qual tempo conosciutosi il popolo esser 
servo, non abbia dove rifuggire.' 

15. Colui che viene al principato, &c.] Disc. i. 40 ; Op. 3. 127 : ' Quelli 
tiranni che hanno amico 1' universale, ed inimici i grandi, sono più 


r aiuto dei grandi, si mantiene con più difficultà, che quello 
che diventa con l' aiuto del popolo ; perchè si trova principe 
con di molti intorno, che a loro pare essere eguali a lui, e 
per questo non gli può né comandare né maneggiare a suo 
modo. Ma colui che arriva al principato con il favor popò- 5 
lare, vi si trova solo, ed ha intorno o nessuno, o pochissimi 
che non sieno parati ad ubbidire. Oltre a questo, non si 
può con onestà satisfare a' grandi, e senza ingiuria d'altri, 
ma sibbene al popolo ; perché quello del popolo é più 
onesto fine che quel de' grandi, volendo questi opprimere, io 
e quello non essere oppresso. Aggiungesi ancora che del 
popolo nimico un principe non si può mai assicurare per 
essere troppi ; de' grandi si può assicurare per esser pochi. 
Il peggio che possa aspettare un principe dal popolo nimico, 
è l'essere abbandonato da lui ; ma da' grandi nimici, non solo 15 
debbe temere di essere abbandonato, ma che ancor loro gli 
venghino contro, perché essendo in quelli più vedere e più 
astuzia, avanzano sempre tempo per salvarsi, e cercano 
gradi con quello che sperano che vinca. È necessitato 
ancora il principe vivere sempre con quel medesimo popolo, 20 
ma può ben fare senza quelli medesimi grandi, potendo farne 
e disfarne ogni dì, e tórre e dare, quando li piace, riputazione 
loro. E per chiarire meglio questa parte, dico come i 
grandi si debbono considerare in duoi modi principalmente, 
cioè, o si governano in modo col procedere loro che si 25 
obbligano in tutto alla tua fortuna, o no : quelli che si obbli- 
gano, e non sieno rapaci, si debbono onorare ed amare ; 
queUi che non si obbligano, si hanno a considerare in duoi 
modi ; o fanno questo per pusillanimità e difetto naturale 
d'animo, ed allora ti debbi servir di loro e di quelli massime 30 
che sono di buon consiglio, perché nelle prosperità te ne 

sicuri, per essere la loro violenza sostenuta da maggiori forze, che 
quella di coloro, che hanno per inimico il popolo ed amica la nobiltà.' 
21. potendo farne e disfarne ogni dì] As Cesare Borgia did : 
' faceva e disfaceva gli uomini a sua posta ' [Leg. al duca Val., Op. 
vi. 331]- 


onori, e nelle avversità non hai da temere. Ma quando non 
si obbligano ad arte e per cagione ambiziosa, è segno come 
e' pensano più a sé che a te ; e da quelli si deve il principe 
guardare e temergli come se fossero scoperti nimici, perchè 

5 sempre nelle avversità V aiuteranno rovinare. Debbe per- 
tanto uno che diventa principe per favore del popolo, mante- 
nerselo amico ; il che gli fia facile, non domandando lui se 
non di non essere oppresso. Ma uno che contro al popolo 
diventi principe con il favore de' grandi, deve, innanzi ad 

IO ogni altra cosa, cercare di guadagnarsi il popolo ; il che gli fia 
facile quando pigli la protezione sua. E perchè gli uomini 
quando hanno bene da chi credevano aver male, si obbligano 
più al beneficatore loro, diventa il popolo subito più suo 
benevolo, che se si fosse condotto al principato per li suoi 

15 favori ; e puosselo il principe guadagnare in molti modi, li 
quali perchè variano secondo il suggetto, non se ne può 
dare certa regola, e però si lasceranno indietro. Conchiu- 
derò solo che ad un principe è necessario avere il popolo 
amico, altrimenti non ha nelle avversità rimedio. Nabide, 

20 principe degli Spartani, sostenne V ossidione di tutta la 

5. Debbe pertanto uno che diventa principe, &c.] The whole of 
the fourth hook of the Ist. Fior, may be regarded as the historical 
justification of the following rules. 

19. Nabide, principe degli Spartani] For the facts see Mommsen, 
Hist. of Rome, voi. ii. 248 [Eng. trans.]. This account of Nabis has 
been used by TriantafiUis [Nuovi Studii, &c., p. 65] in support of his 
theory that Machiavelli derived his examples from some coUection of 
extracts only : ' Io non mi perito,' he says, ' di sostenere che nell' 
esempio di Nabide, come lo cita il MachiaveUi, la storia è stata 
falsata. Né posso credere che il Machiavelli desiderasse all' Italia 
un tiranno quale fu Nabide ; ma piuttosto porto opinione che il 
Machiavelli venne tratto in inganno da qualche estratto in cui si 
parlava soltanto della resistenza opposta da Nabide agli Achei ed ai 
Romani.' This is fortunately a case in which we can easily arrive at 
a conclusion ; we bave merely to compare the existing authorities 
which mention Nabis, with the accounts in MachiaveUi, remembering 
always that Machiavelli is not dealing with his personal character. 

Notices of Nabis occur (i) Principe, xix ; (2) Discorsi, i. io ; Op. 3. 
45 ; (3) Discorsi, i. 40 ; Op. 3. 127 ; (4) Arte d. Guerra, lib. v ; Op. 4. 353. 


Grecia, e di un esercito romano vittorioso, e difese contro 
a quelli la patria sua e il suo Stato, e gli bastò solo, sopra- 
venendogli il pericolo, assicurarsi di pochi. Che se egli 
avesse avuto il popolo nimico, questo non gli bastava. E 
non sia alcuno che ripugni a questa mia opinione con quel 5 

The chief ancient authorities for Nabis are Polybius, xiii. eh. 6-8 ; 
xvi. eh. 13, 16 foli. ; xvii. eh. 17 ; xxi. eh. 9 ; Plutareh, Life of 
Flamininus, § 13 ; of Philopoemon, § 12-15 ; Diodorus Sieulus, frag. 
of hook xxvii ; Livy, bk. xxxiv. There are also a few words in 
Justin, but not enough for Machiavelli's purpose. 

We shall find if we examine the passages in Machiavelli that there 
is absolutely nothing in them which he could not bave got from Livy. 
Beginning with the present chapter, ali the materials are supplied by 
Livy, xxxiv. eh. 22-40. The diet of Corinth [b.c. 195], which resolved 
to make war upon Nabis, is described by Livy, eh. 22 ; while he says 
' universa Graecia,' Machiavelli says ' tutta la Grecia ' ; the ' ossidione ' 
itself is described in eh. 38-40 ; ' gli bastò . . assicurarsi di pochi ' 
is certainly Machiavelli's summary of eh. 27. The words in the Art 
of War, ' Non sapete voi che Nabide Spartano, sendo assediato in 
Sparta da' Romani, messe fuoco in parte della sua terra, per impedire 
il passo a' Romani, i quali erano di già entrati dentro ? ' are obviously 
derived from Livy, eh. 39 ; for the fact is not mentioned by any of the 
other authorities. The passage in Disc. i. 40 is in substance the same 
as this : ' Perchè con quel favore — of the people — bastano a conservarsi 
le forze intrinseche, come bastarono a Nabide tiranno di Sparta, 
quando tutta Grecia ed il popolo Romano lo assaltò, il quale assi- 
curatosi di pochi nobili [octoginta ferme principum juventutis,' Livy, 
xxxiv. eh. 27], avendo amico il popolo, con quello si difese, il che non 
arebbe potuto fare avendolo inimico.' In Disc. i. io we bave the follow- 
ing: ' It is impossible for princes who read history intelligently not to 
wishto imitate "piuttosto Agesilai,Timoleoni e Dioni,che Nabidi, Falari 
e Dionisj ; perchè vedrebbero questi essere sommamente vituperati, e 
quelli eccessivamente laudati." ' In this one passage the moral question 
is allowed to appear and it may bave been determined by Plutareh, 
Flam. § 13. The conclusion then is, first, that the history has not 
been falsified, as Triantafillis asserts, for Machiavelli only relates 
what Livy does ; secondly, there can be no question of any hook of 
extracts (Digest of Constantine Porphyrogenitus), for Machiavelli had 
Livy at bis band ; we know he used Livy's history on countless 
occasions ; and ali he has said of Nabis is to be found in Livy. And 
the reader will probably feel that this one error tends to discredit 
the value of the whole of Triantafillis' theory. 



proverbio trito che chi fonda in sul popolo sfonda in sul fango ; 
perchè quello è vero quando un cittadino privato vi fa su 
fondamento, e dassi ad intendere che il popolo lo liberi 

I. chi fonda in sul popolo, &c.] It has been conjectured by 
Artaud that this was originally a French proverb (Op. cit. voi. i. 318] ; 
it appears in Cappel's translation as ' Qui se fonde sur la tourbe, il 
bastit dessus la bourbe.' But it must in any case bave been familiar 
in Italy, or Machiavelli could not bave thought it would be quoted 
against him. 

The word 'popolo' is not bere used in its technical sense, but is 
merely the equivalent of ' plebe/ the masses, the rabbie. A detailed 
discussion of the merits and defects of the people is contained in 
Discorsi, i. 58. Some of Machiavelli's main conclusions may be 
given bere, though it is important to notice that in the chapter in 
the Discorsi he passes insensibly from the consideration of the people, 
as such, to that of popular government ; the latter portion is in reality 
a comparison between the merits of a monarchy and a republic. He 
believed that the masses might fairly be trusted upon questions 
v^hich immediately concerned them ; the general feeling of a large 
body of men is likely to be correct, and the errors into which the 
multitude falls are merely those which are incidental to the whole 
of mankind : — 

i. * Non è più da incolpare la natura della moltitudine che de' 
principi, perchè tutti egualmente errano, quando tutti senza rispetto 
possono errare.' 

ii. ' Un popolo è più prudente, più stabile, e di miglior giudizio che 
un principe. E non senza cagione si assomigha la voce d' un popolo 
a quella di Dio.' 

iii. ' Dico adunque come di quello difetto, di che accusano gli scrittori 
la moltitudine, se ne possono accusare tutti gli uomini particolar- 
mente, e massime i principi ; perchè ciascuno che non sia regolato 
dalle leggi farebbe quelli medesimi errori, che la moltitudine sciolta.' 
iv. 'Vedesi ancora nelle sue elezioni ai magistrati fare di lunga 
migliore elezione che un principe.' 

V. Op. 3. 23 : ' Li popoli . . . benché siano ignoranti, sono capaci 
della verità ' [' Democracy is the most hopeful form of government ']. 
vi. Op. 3. 140 : '■ Credo che si possa conchiudere, che mai un uomo 
prudente non debbe fuggire il giudizio popolare nelle cose parti- 
colari, circa le distribuzioni de' gradi e delle dignità ; perchè solo in 
questo il popolo non s' inganna.' 

vii. Op. 2. 242 : ' Il popolo universale di Firenze, sottile interprete 
di tutte le cose ' [true, in a less degree, of ali ' popoU ']. 

Finally, the great truth that the prince must build only on popular 
favour is insisted upon in nearly every chapter of the present work. 


quando esso fusse oppresso dagF inimici o dai magistrati ; 
in questo caso si potrebbe trovare spesso ingannato, come 
intervenne in Roma a' Gracchi, ed in Firenze a messer 
Giorgio Scali. Ma essendo un principe quello che sopra 
vi si fondi, che possa comandare, e sia un uomo di cuore, 5 
né si sbigottisca nelle avversità, e non manchi delle altre 
preparazioni, e tenga con l'animo e ordini suoi animato 
r universale, mai si troverà ingannato da lui, e gli parrà 
aver fatti i suoi fondamenti buoni. Sogliono questi prin- 
cipati periclitare, quando sono per salire dall' ordine civile io 
allo assoluto ; perchè questi principi o comandano per loro 
medesimi, o per mezzo de' magistrati. Neil' ultimo caso è 
più debole e più pericoloso lo stato loro, perchè egli stanno 
al tutto con la volontà di quelli cittadini che sono preposti 
a' magistrati, i quali, massime ne' tempi avversi, gli possono 15 
tórre con facilità grande lo Stato, o con fargli contro, o col 
non r ubbidire ; e il principe non è a tempo ne' pericoli a 
pigliare l' autorità assoluta, perchè i cittadini e sudditi che 
sogliono avere i comandamenti da' magistrati, non sono in 
quelli frangenti per ubbidire a' suoi, ed ara sempre ne' tempi 20' 
dubbi penuria di chi si possa fidare. Perchè simil principe 
non può fondarsi sopra quello che vede ne' tempi quieti, 
quando i cittadini hanno bisogno dello Stato, perchè allora 
ognuno corre, ognuno promette, e ciascuno vuole morire 
per lui quando la morte è discosto; ma ne' tempi avversi, 25 

3. messer Giorgio Scali] The reference is to the year 1382. 
Tommaso Strozzi and Giorgio Scah, who had together with Salvestro 
de' Medici overthrown the power of the Albizzi, became the leaders 
of the ' parte plebeia ' at Florence, as opposed to the ' parte popolare.' 
Giorgio Scali, wishing to save a friend from punishment, attacked 
the palace of the Capitano del popolo, and obliged the Capitano to 
hide himself This outrage upon a magistrate caused the populace 
to desert him, and he was in consequence imprisoned and beheaded. 
The story is given in detail in Ist. Fior. lib. iii ; Op. i. 182-185. On 
the day of his execution ' dolsesi di se stesso, avendo confidato troppo 
in un popolo, il quale ogni voce, ogni atto, ogni sospezione muove 
e corrompe.' [Cf. Guicciardini, Op. Ined. ii. 182.] 

R 2 


quando lo Stato ha bisogno de' cittadini, allora se ne trova 
pochi. E tanto più è questa esperienza pericolosa, quan- 
to che la non si può fare se non una volta. E però un 
principe savio deve pensare un modo per il quale i suoi 
5 cittadini sempre ed in ogni modo e qualità di tempo 
abbiano bisogno dello Stato di lui, e sempre poi gli 
saranno fedeli. 



Conviene avere nelP esaminare le qualità di questi 
principati, un* altra considerazione, cioè se un principe 
ha tanto Stato che possa, bisognando, per sé medesimo 
reggersi, ovvero se ha sempre necessità della difensione 

15 d'altri. E per chiarire meglio questa parte dico come io 
giudico potersi coloro reggere per sé medesimi, che 
possono o per abbondanza d' uomini o di denari mettere 
insieme un esercito giusto, e fare una giornata con qua- 
lunque li viene ad assaltare; e così giudico coloro aver 

20 sempre necessità d'altri, che non possono comparire contro 
all'inimico in campagna, ma sono necessitati rifuggirsi 
dentro alle mura, e guardare quelle. Nel primo caso si é 
discorso ; e per l' avvenire diremo quello che ne occorre. 
Nel secondo caso non si può dire altro, salvo che con- 

25 fortare tali prìncipi a munire e fortificare la terra propria, 
e del paese non tenere alcun conto. E qualunque ara 
bene fortificata la sua terra, e circa gli altri governi con 
i sudditi si sia maneggiato come di sopra é detto, e di sotto 
si dirà, sarà sempre con gran rispetto assaltato ; perché gli 

30 uomini sono sempre nimici delle imprese dove si vegga 

18. una giornata] The word * giornata ' was first introduced into 
Italian in Machiavelli's day. Cf. Disc. il. 17 ; Op. 3. 234 : ' . . . zuffe 
campali, chiamate ne' nostri tempi con vocabolo Francese, Giornate, 
e dagli Italiani, Fatti d' arme.' 


difficultà, né si può vedere facilità assaltando uno che abbia 
la sua terra gagliarda, e non sia odiato dal popolo. Le 
città d'Alemagna sono liberissime, hanno poco contado, ed 
ubbidiscono all'imperadore quando le voghono, e non 
temono né questo né altro potente che abbino intorno, 5 
perchè le sono in modo fortificate, che ciascuno pensa 
la espugnazione di esse dovere essere tediosa e difficile, 
perché tutte hanno fòssi e mura convenienti, hanno arti- 
glieria a sufficienza, e tengono sempre nelle cànove pub- 
bHche da mangiare e da bere, e da ardere per un anno, io 
Ed oltre a questo, per poter tenere la plebe pasciuta e 
senza perdita del pubblico, hanno sempre in comune per 
un anno da poter dar loro da lavorare in quelli esercizi che 
siano il nervo e la vita di quella città, e delF industria de' 
quali la plebe si pasca; tengono ancora gli esercizi militari 15 

2. Le città d'Alemagna, &c.] Machiavelli's enthusiasm for the 
* viver libero ' of Germany dates from the year 1507, when he had 
opportimities of observing the habits and manners of both the Swiss 
and the Germans. The account in this chapter is supplemented by 
the following of Machiavelli's writings : — 

i. Discorso sopra le cose di Alamagna ; Op. iv. 174. 

ii. Rapporto di cose della Magna; Op. iv. 161. 

iii. Ritratti delle cose dell' Alamagna ; Op. iv. 153. 

iv. Legazione all' Imperatore ; Op. vii. 156. 

V. Discorsi ; Op. iii. 157, 249, 250. 
Machiavelli's judgment upon Germany is curiously one-sided, but he 
had not the materials for forming a full estimate. His knowledge 
only extended over a very small area of the country, and he has 
generalised from the little w^hich he saw in the Tyrol and on the 
borders of Switzerland. Above ali, it is extraordinary that he should 
have altogether failed to notice the religious discontent which was 
beginning to make itself felt ; but he naturally only saw the things 
which he looked for. See especially Tommasini, voi. i. 420 foli. 
Most of the modem German writers upon Machiavelli admit that his 
account is not a fair one. [Cf. Gaspary, Op. cit. p. 350 : ' Die deut- 
schen Stàdte aber erregen in hohem Grade scine Bewunderung, ihre 
Ordnung, und Freiheit, die Streitbarkeit und Frugalitàt ihrer Biirger. 
Hier hat er sehr ubertrieben ; er kannte aus eigener Anschauung 
nur die Schweiz und Tyrol, das Uebrige von Hòrensagen, und hat 
die Sitten der Bergbewohner auf das ganze Reich ubertragen.'] 


in riputazione, e sopra di questo hanno molti ordini a 
mantenerli. Un principe dunque che abbia una città forte 
e non si facci odiare, non può essere assaltato, e se pur 
fosse chi lo assaltasse, se ne partirebbe con vergogna; 

5 perchè le cose del mondo sono sì varie, che egli è quasi 
impossibile che uno possa con gli eserciti stare un anno 
ozioso a campeggiarlo. E chi replicasse ; se il popolo ara 
le sue possessioni fuora e veggale ardere, non ci ara 
pazienza, e il lungo assedio e la carità propria gli farà 

IO sdimenticare il principe ; rispondo che un principe potente 
ed animoso supererà sempre tutte quelle difficultà, dando 
ora speranza a' sudditi che il male non sia lungo, ora timore 
della crudeltà del nimico, ora assicurandosi con destrezza 
di quelli che gh paressero troppo arditi. Oltre a questo il 

15 nimico debbe ragionevolmente ardere e rovinare il paese 
loro in su la giunta sua, e ne' tempi quando gli animi degli 
uomini sono ancora caldi e volonterosi alla difesa ; e però 
tanto meno il principe deve dubitare, perchè dopo qualche 
giorno che gli animi sono raffreddati, sono di già fatti 

20 i danni, sono ricevuti i mah, e non vi è più rimedio ; ed 
allora tanto più si vengono ad unire col loro principe, 
parendo che esso abbia con loro obbligo, essendo state 
loro arse le case e rovinate le possessioni per la difesa sua. 
E la natura degli uomini è, così obbligarsi per li benefici 

25 che essi fanno, come per quelli che essi ricevono. Onde 
se si considererà bene tutto, non fia difficile ad un principe 
prudente tenere prima e poi fermi gli animi dei suoi citta- 
dini nella ossidione, quando non gli manchi da vivere, né 
da difendersi. 


de' principati ecclesiastici. 

Restaci solamente al presente a ragionare de' principati 

32. principati ecclesiastici] Machiavelli took but little interest in 
the question of ecclesiastical principalities. His reasons are obvious. 


ecclesiastici, circa i quali tutte le difficultà sono avanti che 
si possegghino; perchè si acquistano o per virtù o per 
fortuna, e senza l'una e l'altra si mantengono; perchè 
sono sostentati dagli ordini antiquati nella religione, quali 

First, they hardly admit of scientific treatment, for the normal opera- 
tion of cause and effect is largely interfered with by the unusual 
circumstances of the case : a Pope who can wield the weapons of 
rehgion is clearly in a different category to a secular prince. Cf. 
Leg. sec. alla corte di Roma, Op. vii. 6i [Machiavelli speaking to 
Julius II] : ' . . . considerano un' altra cosa quelli mia Signori [of 
Florence], e di questo mi perdoni Vostra Beatitudine, che non pare 
loro che le cose della Chiesa si maneggino in conformità di quelli dei 
principi.' In the second place, Machiavelli had such a profound sense 
of the evils which the Papacy had brought upon Italy, that he could 
have no sympathy with the institution ; and it is chiefly against the 
institution, and not against individuai Popes, that his attack is 
directed. The growth of the temporal power he regarded as the chief 
cause of the miseries of Italy, for it had always prevented the possibility 
of union ; and the belief was shared by many others, and has hardly 
died out even to-day. He had no anti-theological bias ; from the 
nature of the case he was forced to consider the Papacy, not on its 
own merits, but as a factor in Italian politics, and his opposition is 
mainly politicai. Yet in his time the specifically religious and moral 
question was beginning to get mixed up with the politicai, while 
arguments derived from a consideration of the vices of the Papa! 
Court supplied something generally intelligible, round which dis- 
content could gather. With Machiavelli's rehgion we are not 
primarily concerned bere ; he has indeed been somewhat reticent 
on the subject, though he has told us enough to show that he 
beheved the triumph of Christianity and the enervating influence of 
its teaching to be a great calamity to the world. See Ferrari, 
Machiavel juge des révolutions, &c., eh. i. ' La rehgion de Machiavel,' 
the most brilliant, if somewhat unfair account ; Discorsi, ii. eh. 2, &c. 
The case against the Papal Court is summed up by Guicciardini as 
follows : ' Non si può dire tanto male della corte romana, che non 
meriti se ne dica più, perchè è una infamia, uno esemplo di tutti e 
vituperii e obbrobrii del mondo. E anche credo sia vero che la 
grandezza della Chiesa, cioè la autorità che gli ha data la religione, 
sia stata causa che Italia non sia caduta in una monarchia' (Con- 
sideraz. sui Disc, del M. cap. xii).— Cf. Gioda, Guicciardini e le sue 
Opere Inedite, pp. 399-408. 

4. dagli ordini antiquati, &c.] The all-powerful religious sanction 
which made it dangerous to attack a Pope. Few things are so 


sono suti tanto potenti, e di qualità che tengono i loro 
principati in stato, in qualunque modo si procedano e 
vivano. Costoro soli hanno Stati e non gli difendono, 
hanno sudditi e non gli governano, e gli Stati, per essere 

5 indifesi, non sono loro tolti, e li sudditi, per non essere 
governati, non se ne curano, né pensano né possono 
ahenarsi da loro. Solo adunque questi principati sono 
sicuri e felici. Ma essendo quelli retti da cagione supe- 
riore, alla quale la mente umana non aggiugne, lascerò 

IO il parlarne, perché essendo esaltati e mantenuti da Dio, 
sarebbe ufficio d' uomo presuntuoso e temerario il discor- 
rerne. Nondimanco se alcuno mi ricercasse donde viene 
che la Chiesa nel temporale sia venuta a tanta grandezza, 
conciossiaché da Alessandro indietro i potentati italiani, e 

15 non solamente quelli che si chiamavano potentati, ma ogni 
barone e signore, benché minimo, quanto al temporale la 
stimava poco; e ora un re di Francia ne trema, e Tha 
potuto cavare d' Italia e rovinare i Viniziani, la qual cosa 
ancora che sia nota, non mi pare superfluo ridurla in 

20 qualche parte alla memoria. Avanti che Carlo, re di 
Francia, passasse in Italia, era questa provincia sotto 
r imperio del papa, Viniziani, re di Napoli, duca di Milano 

striking as Louis XII's extreme reluctance to break with the Pope ; 
cf. Legaz. terza alla corte di Francia ; Op. vii. 322 : ' Se un Papa 
amico non vai molto, inimico nuoce assai, per la riputazione che si 
tira dietro la Chiesa, e per non gli poter fare guerra de directo, senza 
provocarsi nemico tutto il mondo ' [Soderini's instructions to Machi- 
avelli]. Cf. also Op. vii. 341, 346, 357. The tone of the following 
remarks down to the words ' il discorrerne ' is not so much hostile 
as contemptuous, and it is difificult to avoid feeling that Machiavelli 
must have been laughing in his sleeve. 

12. donde viene che la Chiesa nel temporale, &c.] The only other 
passage in which MachiaveUi deals with the growth of the temporal 
power is the short account in Ist. Fior. lib. i ; Op. i. 16 foli. 

17. rha potuto cavare d'Italia, &c.] The work of Julius II. See 
Historical Abstract. 

21. sotto l'imperio del papa, &c.] See Ist. Fior. 1476-1499. The 
most famous description of the state of Italy before the invasion of 


e Fiorentini. Questi potentati avevano ad avere due cure 
principali ; V una, che un forestiero non entrasse in Italia 
con Farmi; F altra, che nessuno di loro occupasse più 
Stato. Quelli a chi s'aveva piìi cura, erano il papa e 
Viniziani. Ed a tenere indietro i Viniziani bisognava 5 
F unione di tutti gli altri, come fu nella difesa di Ferrara ; 
e a tener basso il papa si servivano dei baroni di Roma, 
i quali, essendo divisi in due fazioni, Orsini e Colonnesi, 
sempre v' era cagione di scandali infra loro, e stando con 
F armi in mano in su gli occhi del pontefice, tenevano il io 
pontificato debole ed infermo. E benché surgesse qualche 
volta un papa animoso, come fu Sisto, pure la fortuna o il 
sapere non lo potè mai disobbligare da queste incomo- 
dità. E la brevità della vita loro ne era cagione, perchè in 
dieci anni che ragguagliato viveva un papa, a fatica che 15 
potesse abbassare una delle fazioni, e se, per modo di 

Charles Vili is at the beginning of Guicciardini's St. d'Italia. With 
the present passage, cf. the same writer's St. Fior. eh. ii ; Op. Ined. 
iii. 105 : ' Ed era entrata in Italia [with Charles Vili] una fiamma e 
una peste che non solo mutò gli Stati, ma i modi ancora del govern- 
argli, e i modi delle guerre ; perchè dove prima, sendo divisa Italia 
principalmente in cinque Stati, Papa, Napoli, Vinegia, Milano e 
Firenze, erano gli studii di ciascuno per conservazione delle cose 
proprie volti a riguardare che nessuno usurpasse di quello d' altri e 
accrescessi tanto che tutti avessino a temerne,' &c. 

5. a tenere indietro i Viniziani . . . Ferrara] Historical Abstract, 
1482 ; Ist. Fior. lib. viii ; Op. ii. 250 foli. The Pope joined the league 
against Venice ' per vedere come la grandezza de' Veneziani era la 
rovina della Chiesa e d' Italia.' 

12. Sisto] Sixtus IV, 1471-1484. 

14. la brevità della vita loro] Ist. Fior. lib. viii ; Op. ii. 237 : ' La 
brevità della vita de' Papi, la variazione della successione, il poco 
timore che la Chiesa ha de' principi, i pochi rispetti eh' ella ha nel 
prendere i partiti, fa che un principe secolare non può in un Ponte- 
fice interamente confidare.' And this is also the reason why the 
States founded for their sons by the Popes are of short duration ; 
see the passage on nepotism, Op. i. 38. In Machiavelli's lifetime only 
Sixtus IV [1471-1484] and Alexander VI [1492-1503] reigned ten 


parlare, V uno aveva quasi spenti i Colonnesi, surgeva un 
altro nimico agli Orsini, che li faceva risorgere, e gli 
Orsini non era a tempo a spegnere. Questo faceva che 
le forze temporah del papa erano poco stimate in ItaHa. 

5 Surse dipoi Alessandro VI, il quale, di tutti i pontefici che 
sono stati mai, mostrò quanto un papa e con il denaro 
e con le forze si poteva prevalere ; e fece con V istrumento 
del duca Valentino, e con la occasione della passata de' 
Francesi, tutte quelle cose che io ho discorso di sopra 

IO nelle azioni del duca. E benché V intento suo non fusse 
di far grande le Chiesa, ma il duca, nondimeno ciò che 
fece tornò a grandezza della Chiesa, la quale dopo la sua 
morte, spento il duca, fu erede delle fatiche sue. Venne 
dipoi papa Giulio, e trovò la Chiesa grande, avendo tutta 

15 la Romagna, ed essendo spenti tutti i baroni di Roma, e per 
le battiture d'Alessandro annullate quelle fazioni, e trovò 

5. Alessandro VI] Machiavelli has nowhere given any very full 

account of Alexander VI. This is no doubt due to the fact that he 

regarded Alexander himself as a person of comparatively small 

importance, whose character and actions were significant chiefly in 

their bearings on the career of his son. Cf. however Decennale 

primo ; Op. v. 370 : — 

*. . . per aver riposo 

Portato fu fra l'anime beate 

Lo spirito di Alessandro glorioso; 
Del qual seguirno le sante pedate 

Tre sue familiari e care ancelle, 

Lussuria, Simonia, e Crudeltate.' 
Cf. also Ch. xviii of this hook. 

15. essendo spenti tutti i baroni di Roma] Cesare Borgia thought 
that a future Pope had much reason to be grateful to him for this ; cf. 
Legaz. al duca Val., Op. vi. 339 : ' . . giudica [il duca] per questo, che un 
Pontefice nuovo sia per essergli obbhgato, non si trovando servo delli 
Orsini, o de' Colonnesi, come sono sempre suti i Papi per lo addreto.' 
['Solebat se jactare Alexander VI pont. max. se ceteris praestare 
pontificibus, quod familias baronum ejecisset, quod multi ante se 
frustra conati fuerant, idque inter suas laudes putabat maximum.' 
EvangeHsta Maddaleno dei Capodiferro, cited by Tommasini, voi. i. 
268, from a MS. in the Vatican.] 


ancora la via aperta al modo dell' accumulare denari, non 
mai più usitato da Alessandro indietro. Le quali cose 
Giulio non solamente seguitò, ma accrebbe, e pensò guada- 
gnarsi Bologna, e spegnere i Viniziani, e cacciare i Fran- 
cesi d' Italia ; e tutte queste imprese gli riuscirono, e con 5 
tanta più sua laude, quanto fece ogni cosa per accrescere la 
Chiesa, e non alcun privato. Mantenne ancora le parti 
orsine e colonnesi in quelli termini che le trovò ; e benché 
intra loro fusse qualche capo da fare alterazione, nientedi- 
meno due cose gli ha tenuti fermi ; Y una, la grandezza io 

3. pensò guadagnarsi Bologna] Historical Abstract, 1506. Julius 
li entered Bologna November 11, 1506. 

4. spegnere Viniziani] Historical Abstract, 1509. 

6. fece ogni cosa per accrescere la Chiesa] Machiavelli at any 
rate thought so : Leg. alla corte di Roma, Op. vi. 403 : ' Sua Sanità, 
per essere uomo animoso, e che desidera la Chiesa accresca, e non 
diminuisca a suo tempo,' &c. Op. vi. 427 : ' Sua Beatitudine . . . 
disse che non era per restare a far alcuna cosa per onore della 
Chiesa.' Dee. primo, Op. v. 373 : ' Il Papa vuole guarir la Chiesa 
delle sue ferite.' [' Li stati volemo che tornino alla Chiesa, e volemo 
noi questo onor, di ricuperar quello che i nostri precessori hanno 
malamente alienato dalla Chiesa ' : Giustinian, Dispacci, ii. 289.] 
Modem writers are inclined to doubt the correctness of this view ; 
the opinion of Brosch, who is most qualified to judge, may be given 
here. After drawing attention to one glaring act of nepotism in the 
negotiations leading up to the treaty of Blois, September 22, 1504, he 
gives his conclusion : ' Hiernach wird man die Behauptung, dass 
Julius II mit dem Nepotismus gebrochen und alles nur um der 
Kirche willen unternommen habe, nicht unbedingt gelten lassen. 
Der Papst sagte solches von sich aus; doch wenn diese Aussage 
nicht auf einer Selbsttàuschung von seiner Seite beruhte, war sie 
auf die Tàuschung Anderer angelegt. Er gieng massvoller, als es 
damals pàpstlicher Brauch war, an die Begtinstigung seiner Nepoten ; 
er hat, gerade durch solche Màssigung, das Gliick des Hauses della 
Rovere auf die Dauer begrundet. Diess ist eines der Endergebnisse 
seines Pontificats, in dessen Beginne wir auf einen Act stossen, der 
reiner, unverfàlschter Nepotismus ist' [Julius II, pp. 113, 326, § 27]. 
And his final conclusion [p. 276] is : ' es ist unmògUch, die oft gehòrte 
Behauptung, dass Julius II immer nur die Kirche erhòhen und in 
ihrer Machtstellung befestigen wollte, mit den Thatsachen in 
Einklang zu bringen.' 


della Chiesa, che gli sbigottisce ; V altra, il non avere loro 
cardinali, i quali sono origine di tumulti infra loro, né mai 
staranno quiete queste parti qualunque volta abbino cardi- 
nali, perchè questi nutriscono in Roma e fuori le parti, 
5 e quelli baroni sono forzati a difenderle ; e così dall'ambi- 
zione de' prelati nascono le discordie e tumulti infra baroni. 
Ha trovato adunque la santità di papa Leone questo ponti- 
ficato potentissimo, il quale si spera che, se queUi lo fecero 
grande con V armi, questo con la bontà ed infinite altre sue 
IO virtù lo farà grandissimo e venerando. 



Avendo discorso particolarmente tutte le qualità di 
f5 quelli principati de' quali nel principio proposi di ragionare, 

I. il non avere loro cardinali, &c.] The wisdom of the remark is 
especially noted by Ranke. 

9. la bontà] The one word which was constantly appHed with 
singular unanimity to describe the character of Leo X. Guiccardini 
relates that Ferdinand of Aragon rejoiced at the election, ' dicendo che 
. . era stata eletta una persona di tanta virtù e bontà, che li pareva suto 
più tosto opera di Dio ' [Leg. di Spagna, Op. Ined. vi. 191]. So also 
Vettori, Sommario, &c., p. 304 : ' Vedendosi che il papa rompeva i 
giuramenti, e faceva oggi una costituzione e domani vi derogava, 
cominciò a perdere il nome di buono.' 

Ch. XII.] This chapter, which together with the two following 
forms the second part of the work, deals with Ihe military question. 
It contains a number of short, emphatic statements which were after- 
wards expanded and reasoned out at length in the Arte della Guerra. 
Its conciseness makes it more bitter than perhaps any other part 
of Machiavelli's writings which deal with the same subject. The 
prominence which is bere given to the attack upon the mercenary 
system is quite naturai, for the condition upon which a ' new prince ' 
could alone be successful was the establishment of a national army. 
The great practical object of Machiavelli's life had been to establish a 
national militia at Florence, recruited from the people themselves [see 
Historical Abstract, 1506], and he laboured incessantly with this object. 


e considerato in qualche parte le cagioni del bene e del 
male essere loro, e mostro i modi con i quali molti hanno 
cerco di acquistarli e tenerli ; mi resta ora a discorrere 
generalmente l'offese e difese che in ciascuno dei pre- 
nominati possono accadere. Noi abbiamo detto di sopra 5 
come ad un principe è necessario avere i suoi fondamenti 
buoni, altrimenti di necessità conviene che rovini. I prin- 
cipali fondamenti che abbiano tutti gli Stati, così nuovi 
come vecchi o misti, sono le buone leggi e le buone armi ; 

He did not stand alone in his opposition to the mercenaries ; the 
fearful evils which they caused Italy were fully recognised by many 
other people. Even the idea of substituting in their place a national 
army was not originated by him ; in the ' Riforma sancta et pretiosa ' 
of Domenico Cecchi the design is clearly indicated, and with a 
decision and security which seem to show that the author was 
giving expression to a desire which had already become fairly 
general. [See Tommasini, pp. 145, 343.] Machiavelli's great merit is 
that he was the first to try and practically realise the idea. It is true 
that the soldiers of the Ordinanza did not prove, on the whole, a great 
success, but that is, of course, no argument against the vaine of Machia- 
velli's doctrines ; his estimate of the Italian mercenaries was certainly 
correct, and his efforts to realise the idea of a national army led to a 
more efficient result than might have been expected. His writings 
that deal directly with the subject will be found mentioned in the 
Historical Abstract, with which cf. Discorsi, ii. 20. The conclusion of 
the whole matter is given in a letter to Vettori [Op. viii. 91] ' ... né vi 
fidate punto in quelle armi [mercenaries] che voi dite che in Italia 
potrebbero un dì fare qualche frutto, perchè questo è impossibile ... E 
avete a intender questo, che li migliori eserciti che sieno, sono quelli 
delle popolazioni armate, né a loro può ostare, se non eserciti simili a 
loro.' Familiar as we are with standing armies &c., it is difficult to 
reahse at once the immense advance which Machiavelli's reforms 

5. di sopra] In Ch. vii. 

7. I principali fondamenti, &c.] Discorsi, ili. 31 ; Op. ii. 409 : ' Il 
fondamento di tutti gli Stati é la buona milizia, e dove non é questa, 
non possono essere né leggi buone, né alcuna altra cosa buona.' 

9. le buone leggi e le buone arm.i] Discorsi dell' ordinare lo stato 
di Fir. alle armi ; Opere, P. M. vi. 330 : * Ognuno sa che chi dice im- 
perio, regno, principato, repubblica ; chi dice uomini che comandano, 
cominciandosi dal primo grado, e descendendo infino al padrone 
d' uno brigantino, dice iustizia e armi' Provisione prima, &:c., Op. iv. 


e perchè non possono essere buone leggi dove non sono 
buone armi, e dove sono buone armi conviene che siano 

428 : ' Tutte le repubbliche, che ne' tempi passati si sono mantenute 
ed accresciute, hanno sempre avuto per loro principal fondamento 
due cose; cioè la giustizia e l'arme.' And 'giustizia' and 'leggi' 
are valueless without ' buone armi.' ' Perchè in tutte le arti, che si 
ordinano in una civiltà per cagione del bene commune degU uomini, 
tutti gli ordini fatti in quelle per vivere con timor delle leggi e 
d'Iddio, sarebbero vani, se non fussero preparate le difese loro, le 
quali bene ordinate mantengono quelli ancora, che sono non bene 
ordinati. E così per il contrario i buoni ordini, senza il militare 
ajuto, non altrimenti si disordinano, che le abitazioni d' un superbo e 
regale palazzo, ancora che ornate di gemme e d'oro, quando senza 
essere coperte non avessero cosa che dalla pioggia le difendesse.' 
[Arte della Guerra, Poemio, Op. iv. 186.] In insisting upon this 
doublé necessity. Machiavelli v^as thinking as usuai of 'i miei 
Romani : ' cf. Discorsi, ii. i ; Op. iii. 180 : ' Perchè la virtù degli 
eserciti [of the Romans] gli fecero acquistare l' imperio, e 1' ordine 
del procedere e il modo suo proprio, e trovato dal suo primo Legis- 
latore, gli fece mantenere 1' acquistato.' The form of the present 
sentence may bave been determined by Polybius, vi. 47: eyw yàp 
oIjjLai, avo àpx^s elvai Trda-rjs iroXiTeias, ài* hv alperàs rj (fìevKràs (TvpL^aivn 
yiyveaOat ras re òvva/xeis avrav /cai ras crva-Tda-eis' avrai 8* ela-ìv edr) kol vófioi. 
The change of edrj into ' armi ' would be characteristic of Machiavelli, 
who often gives a new turn to classical passages by the alteration of 
a word ; while Discorsi, ii. 19, Op. iii. 249, ' regolando bene la sua 
città dentro con le leggi e co' costumi,' seems to show that he knew 
the passage from Polybius as it stands. The same collocation of 
words occurs often in bis writings [e. g. Arte della Guerra, lib. ii ; Op. 
iv. 243 : ' Hanno pertanto questi esercizj [military] tutte le repubbhche 
antiche provvisto in modo per costume e per legge,' &c.]. Cf. Jus- 
tinian, preface to the Institutes : ' Imperatoriam majestatem non 
solum armis decoratam, sed etiam legibus oportet esse armatam , ut 
utrumque tempus, et bellorum et pacis, recte possit gubernari.' In 
conclusion we may notice that ' leggi ' and ' armi ' form a fairly accu- 
rate summary of what Machiavelli thought and wrote about : they 
are the external realisations of that 'forza' and 'prudenza' the 
necessity of which he so often insisted upon : ' Tutte le città, le quali 
mai per alcun tempo si sono governate per principe soluto, per 
optimati o per popolo . . . hanno auto per difensione loro le forze 
mescolate con la prudenza, perchè questa non basta solo, e quelle 
o non conducono le cose, o condotte, non le mantengono. Sono 
adunque queste due cose il nervo di tutte le signorie che furono o che 
saranno mai al mondo ; e chi ha osservato le mutazioni de' regni, le 


buone leggi, io lascerò indietro il ragionare delle leggi, 
e parlerò delF armi. Dico adunque che l'armi con le quali 
un principe difende il suo Stato, o le sono proprie, o le 
sono mercenarie, o ausiliari, o miste. Le mercenarie ed 
ausiliari sono inutili e pericolose ; e se uno tiene lo Stato 5 
suo fondato in su Y armi mercenarie, non starà mai fermo 
né sicuro, perchè le sono disunite, ambiziose e senza disci- 
plina, infedeli, gagharde tra gli amici, tra i nimici vili, non 
hanno timore di Dio, non fede con gli uomini, e tanto si 
differisce la rovina, quanto si differisce V assalto : e nella 10 
pace siei spogliato da loro, nella guerra da' nemici. La 
cagione di questo è che le non hanno altro amore né altra 
cagione che le tenga in campo, che un poco di stipendio, 

ruine delle provincie e delle città, non le ha vedute causare da altro 
che dal mancamento delle armi o del senno.' Discorso sopra il 
provvedere danari ; Opere, P. M. voi. vi. 279. [Isocrates, ^iXnnros, 
§ 140 : €p6vfiov 5' oTt /LtaXicrra tovtovs Tificùcn anavres kol 6avyià^ovcn.v, o1tiv€S 
àfK^ÓTepa òìivavrai, Kttt iTo\tT6U6<r0ai Kal o"TpaTif]Y€ii/.] 

P. 254, 1. 2. dove sono buone armi conviene che siano buone leggi] 
Disc. i. 4 ; Op. iii. 21 : ' Dove è buona milizia, conviene che sia buono 

P. 255, 1. 4. ausiliari] Defined in Disc. ii. 20 ; Op. iii. 253 : ' i soldati 
ausiliarj sono quelli che un principe o una repubblica manda capi- 
tanati e pagati da lei in tuo aiuto.' 

7. ambiziose e senza disciplina, infedeli, &c.] Arte della Guerra, 
lib. i ; Op. iv. 210 : ' Quelli che non sono tuoi sudditi, e che volontarj 
militano, non sono de' migliori, anzi sono de' più cattivi di una pro- 
vincia ; perchè se alcuni vi sono scandalosi, oziosi, senza freno, senza 
religione, fuggitisi dall' imperio del padre, bestemmiatori, giuocatori, 
in ogni parte mal nutriti, sono quelli che vogliono militare.' Bk. 
vii ; Op. iv. 418 : ' Quando si asterrebbe egli [the mercenary soldier] 
dai giuochi, dalle lascivie, dalle bestemmie, dalle insolenze, che ogni 
dì fanno ? ' 

8. non hanno timore di Dio] Arte delle Guerra, lib. vii ; Op. 4. 
419. Fabrizio Colonna says of mercenary soldiers : ' Per quale Iddio, 
o per quali Santi gli ho io a fare giurare ? Per quei eh' eglino adorano, 
o per quei che bestemmiano ? Che ne adorino non so io alcuno ; ma 
so bene, che li bestemmiano tutti. Come ho io a credere che 
eglino osservino le promesse a coloro, che ad ogni ora ei dispregiano ? 
Come possono coloro, che dispregiano Iddio, riverire gli uomini.' 

13. che un poco di stipendio, &c.] Discorsi, i. 43 ; Op. iii. 130 : 


il quale non è sufficiente a fare che e' vogliano morire per 
te. Vogliono bene essere tuoi soldati mentre che tu non 
fai guerra ; ma come la guerra viene, o fuggirsi o andar- 
sene. La qual cosa dovrei durar poca fatica a persuadere, 

5 perchè la rovina d' Italia non è ora causata da altra cosa, 
che per essere in spazio di molti anni riposatasi in su l'armi 
mercenarie, le quali fecero già per qualcuno qualche pro- 
gresso e parevano gagliarde infra loro, ma come venne il 
forestiero, le mostrarono quello che elle erano. Onde è 

IO che a Carlo, re di Francia, fu lecito pigliare Italia col gesso ; 
e chi diceva come di questo ne erano cagione i peccati nostri, 
diceva il vero : ma non erano già quelli che credeva, ma 
questi eh' io ho narrato. E perchè gli erano peccati di prìn- 
cipi, ne hanno patito la pena ancora loro. Io voglio dimo- 

* Dove gli eserciti Romani solevano sempre essere vittoriosi sotto i 
Consoli, sotto i Decemviri sempre perderono. Da questo esempio si 
può conoscere parte delle cagioni della inutilità de' soldati mercenarj, 
i quali non hanno altra cagione che li tenga fermi, che un poco di 
stipendio che tu dai loro. La qual cagione non è, né può essere 
bastante a farli fedeli, né tanto tuoi amici, che voghano morire per te.' 

10. pigliare Italia col gesso] Comines, Mémoires : * Comme a dit 
le pape Alexandre qui règne, les Francois y sont venus avec des 
éperons de bois, et de la croye [craie] en la main des fourriers pour 
marquer leur logis sans anitre peine.' Bacon, Hist. of Henry VII : 
' He passed the whole length of Italy without resistance ; so that it 
was true which Pope Alexander was wont to say, That the French- 
men came into Italy v^ith chalk in their hands, to mark up their 
lodgings, rather than with swords to fight.' 

11. chi diceva] Probably Savonarola. 

14. Io voglio dimostrare, &c.] The foUowing passage should be 
compared v^ith Discorsi, i. 29 ; cf. especially Op. iii. 92 : ' Quello 
capitano, il quale virtuosamente ha acquistato uno imperio al suo 
signore, superando i nimici, e riempiendo se di gloria, e gli suoi 
soldati di ricchezze, di necessità e con i soldati suoi e con i nimici, 
e con i sudditi proprj di quel principe acquista tanta riputazione, che 
quella vittoria non può sapere di buono a quel signore che lo ha 
mandato. E perchè la natura degli uomini è ambiziosa e sospettosa, 
è impossibile che quel sospetto, che subito nasce nel principe dopo 
la vittoria di quel suo capitano, non sia da quel medesimo accresciuto 
per qualche suo modo o termine usato insolentemente. Talché il 


strare meglio la infelicità di queste armi. I capitani mercen- 
ari o sono uomini eccellenti o no ; se sono, non te ne puoi 
fidare, perchè sempre aspireranno alla grandezza propria, 
o con l'opprimere te, che li siei padrone, o con l'opprimere 
altri fuori della tua intenzione ; ma se non è il capitano 5 
virtuoso, ti rovina per l'ordinario. E se si risponde che 
qualunque ara l'arme in mano farà questo medesimo, o 
mercenario, o no, replicherei come l' armi hanno ad essere 
adoperate o da un principe o da una repubblica ; il principe 
deve andare in persona, e fare lui l'ufficio del capitano ; la io 
repubbhca ha da mandare i suoi cittadini, e quando ne 
manda uno che non riesca valente uomo, debbe cambiarlo, 
e quando sia, tenerlo con le leggi che non passi il segno. 
E per esperienza si vede i principi soli e le repubbliche 
armate fare progressi grandissimi, e l' armi mercenarie non 15 
fare mai se non danno ; e con più difficultà viene all' ubbi- 

principe non può pensare ad altro che assicurarsene, e per fare 
questo pensa o di farlo morire, o di torgli la riputazione, che egli si 
ha guadagnato nel suo esercito, e ne' suoi popoli, e con ogni industria 
mostrare che quella vittoria è nata non per la virtìi di quello, ma per 
fortuna, o per viltà dei nimici, o per prudenza degli altri capitani che 
sono stati seco in tale fazione.' In short, no prince could trust his 
own condottiere, and his only hope of safety was to hire several, and 
play them off against one another. 

9. il principe deve andare in persona] Disc. i. 30 ; Op. iii. 95 : 
' Un principe per fuggire questa necessità di avere a vivere con 
sospetto, o essere ingrato, debbe personalmente andare nelle espedi- 
zioni, come facevano nel principio quelli Imperadori Romani, come fa 
ne' tempi nostri il Turco, e corne hanno fatto, e fanno quelli che sono 
virtuosi. Perchè vincendo, la gloria e lo acquisto è tutto loro ; e 
quando non vi sono, sendo la gloria d' altrui, non pare loro potere 
usare quello acquisto, s' ei non spengono in altrui quella gloria che 
loro non hanno saputo guadagnarsi, e diventare ingrati ed ingiusti ; 
e senza dubbio è maggiore la loro perdita, che il guadagno. Ma 
quando o per negligenza o per poca prudenza e' si rimangono a casa 
oziosi, e mandano un capitano, io non ho che precetto dar loro altro, 
che quello che per lor medesimi si sanno.' [Guicciardini thought the 
advice necessary to a tyrant, but 'di poco frutto a uno re grande 
e naturale.' Consid. sui Disc, xxx.] 



dienza di un suo cittadino una repubblica armata di armi 
proprie, che una armata di armi forestiere. Stettero Roma 
e Sparta molti secoli armate e libere. I Svizzeri sono arma- 
tissimi e liberissimi. DelF armi mercenarie antiche per 
5 esempio ci sono i Cartaginesi, i quali furono per essere 
oppressi dai loro soldati mercenari, finita la prima guerra 
co' Romani, ancoraché i Cartaginesi avessero per capi loro 
propri cittadini. Filippo Macedone fu fatto da' Tebani, dopo 
la morte di Epaminonda, capitano della loro gente, e tolse 
IO loro dopo la vittoria la libertà. I Milanesi, morto il duca 

2. Stettero Roma e Sparta molti secoli armate e libere] Arte 
della Guerra, lib. i. Op. 4. 214 : ' Stette Roma libera quattrocento 
anni, ed era armata ; Sparta ottocento ; molte altre città sono state 
disarmate, e sono state libere meno di quaranta.' Discorsi, i. 30; 
Op. 3. 97 : ' Perchè adoperandosi tutta la città, e gli nobili e gli igno- 
bili, nella guerra, surgeva sempre in Roma in ogni età tanti uomini 
virtuosi, e ornati di varie vittorie, che il popolo non aveva cagione di 
dubitare di alcuno di loro, sendo assai, e guardando 1' uno 1' altro.' 

3. I Svizzeri, &c.] Machiavelli had opportunities of observing the 
Swiss, both in their ov^n homes and in Italy. The Fiorentine militia 
v^hich he organised, were drilled ' al modo Svizzero ' [Guicciardini, 
Op. Ined. iii. 324]. In Discorsi, ii. 16, the Swiss are called 'i maestri 
delle moderne guerre ' ; in the Arte della Guerra, lib. ii. Op. 4. 247, 
the only people ' i quali dell' antica milizia ritengono alcun' ombra.' 
For an account of the merits and defects of the Sw^iss infantry, see 
Arte della Guerra, lib. ii. Op. 4. 231 foli. 

8. Filippo Macedone fu fatto da' Tebani, &c.] The following 
account is taken from Justin : ' Adversus quem [Onomarchum] The- 
bani Thessalique, non ex civibus suis, ne victores potentiam ferre 
non possent, sed Philippum Macedoniae regem, ducem eligunt' [Bk. 
viii. eh, 2], and again : 'Sed nec Philippus melioris fidei adversus socios 
fuit ; quippe . . . civitates quorum paulo ante dux fuerat, quae sub 
auspiciis ejus militaverant, quae gratulatae illi sibique victoriam 
fuerant, hostiliter occupatas diripuit' [Bk. viii. eh. 3]. Epaminondas 
died B.c. 362 : Philip became King of Macedon b.c. 359. Machiavelli 
is always very careful to avoid the possibility of a confusion between 
PhiHp father of Alexander the Great, and Philip son of Demetrius 
II ; see Discorsi, iii. io. 37, ii. 28 [Op. 3. 350, 427, 284], Arte della Guerra, 
lib. vii. Op. 4. 418 &c. ; so that Triantafillis' comments should bave 
been impossible. 

IO. I Milanesi, morto il duca Filippo, &.C.] Cf. Disc. i. 17. Op. 3. 69 : 


Filippo, soldarono Francesco Sforza contro a' Viniziani, il 
quale, superati i nimici a Caravaggio, si congiunse con loro 

' Dico che nessuno accidente, benché grave e violento, potrebbe 
ridurre Milano o Napoli libere, per essere quelle membra tutte 
corrotte. Il che si vide dopo la morte di Filippo Visconti,' che 
volendosi ridurre Milano alla libertà, non potette e non seppe man- 
tenerla.' — The history is given in Ist. Fior. Bk. vi. Op. 2. 91-144. The 
main facts necessary for understanding the text are as follows, re- 
lated as far as possible in Machiavelli's words : after the death of 
Filippo Maria Visconti, Aug. 13, 1447, ' de' Milanesi . . . parte ne 
volleno vivere liberi, parte sotto un principe, una parte voleva il 
Conte [Francesco Sforza], P altra il re Alfonso [of Naples, whom 
Filippo Visconti is said to bave named heir to his State]. Pertanto 
essendo quelli che amavano la libertà piiì uniti, prevalsero agli altri, 
e ordinarono a loro modo una Repubblica, la quale da molte città del 
Ducato non fu ubbidita. . . Lodi e Piacenza si diedero a' Veneziani ; 
Pavia e Parma si fecero liberi. Le quah confusioni sentendo il 
Conte se n' andò a Cremona, dove i suoi oratori insieme con gli 
oratori Milanesi vennero con la conclusione, che fusse capitano de' 
Milanesi' [the terms of the agreement given by Ricotti, voi. iii. 118]. 
During the following year [1448] the war between Milan and Venice 
continued ; on September 15 Francesco Sforza defeated the Vene- 
tians in a great battle near Caravaggio, ' né mai infino a quel dì fu 
ricevuta dai Veneziani la maggiore e più spaventevole rovina ' ; then, 
just a month afterwards, on October 18, 1448, Francesco Sforza 
turned against Milan and united with Venice, concluding an agree- 
ment ' nel quale i Veneziani s' obbligarono pagare al Conte, tanto eh' 
egli differisse ad acquistare Milano, tredici mila fiorini per ciascun 
mese e di più durante quella guerra, di quattro mila cavalli e di due 
mila fanti sovvenirlo. Ed il Conte dall' altra parte s'obbligò restituire 
ai Veneziani terre, prigioni, e qualunque altra cosa stata da lui in 
quella guerra occupata, ed essere solamente contento a quelle terre, 
le quali il Duca Filippo alla sua morte possedeva.' In answer to the 
protests of the Milanese, Sforza replied ' lui non avere ingiuriati i 
Milanesi, ma provvedutosi che non potessero ingiuriar lui.' The 
result was war between Milan and Sforza, till on February 26, 1450, 
the inhabitants were obliged to receive him as their lord. In the 
face of such facts it is diffìcult to see how Machiavelli could bave 
said that Francesco Sforza became Duke of Milan ' per i debiti mezzi ' 
[eh. vii] ; cf. however Arte della Guerra, lib. i. Op. 4. 200 : ' Ne' tempi 
de' padri nostri Francesco Sforza, per poter vivere onorevolmente ne' 
tempi della pace, non solamente ingannò i Milanesi, de' quali era 
soldato, ma tolse loro la libertà e divenne loro principe.' And the 

S 2 


per opprimere i Milanesi, suoi padroni. Sforza, suo padre, 
essendo soldato della regina Giovanna di Napoli, la lasciò 
in un tratto disarmata, onde ella, per non perdere il regno, 
fu costretta gittarsi in grembo al re d' Aragona. E se i 

5 Viniziani e Fiorentini hanno accresciuto per 1' addietro lo 
imperio loro con queste armi, e i loro capitani non se ne 
sono però fatti prìncipi, ma gli hanno difesi, rispondo che i 
Fiorentini in questo caso sono stati favoriti dalla sorte ; 
perchè de' capitani virtuosi dei quali potevano temere, 

IO alcuni non hanno vinto, alcuni hanno avuto opposizioni, 
altri hanno vòlto F ambizione loro altrove. Quello che 
non vinse fu Giovanni Acuto, del quale, non vincendo, non 

other mercenary captains are just as bad, though * non sono mediante 
le loro malignitadi diventati duchi di Milano.' 

I. Sforza, suo padre, &:c.] Muzio Attendolo Sforza, who served in 
the pay of Joanna II of Naples [1414-1435]. The main incidents here 
referred to are thus related by MachiavelU himself : 'Aveva Ladislao 
Re di Napoli morendo [ob. s. p. 1414] lasciato a Giovanna sua sirocchia 
oltre al regno un grande esercito capitanato da' principali condottieri 
d' Italia, intra i quali de' primi era Sforza da Cotignuola, riputato se- 
condo quelle armi valoroso.' After the marriage of Joanna vi^ith James, 
Count of la Marche, the people wished to proclaim him king of Naples, 
and quarrels consequently arose betw^een husband and wife ; ' purè 
in ultimo rimase la Reina in stato, la quale diventò poi nemica del 
Pontefice [Martin V]. Ondechè Sforza per condurla in necessità, 
e che ella avesse a gittarsegli in grembo, rinunziò fuori di sua opinione 
al suo soldo. Per la qual cosa quella si trovò in un tratto disarmata ; 
e non avendo altri rimedi ricorse per gli aiuti ad Alfonso Re di 
Aragona e di Sicilia, e lo adottò in figliuolo, e soldo Braccio da 
Montone, il quale era quanto Sforza nelle armi riputato ' [Ist. Fior. lib. 
i, Op. i. 56]. Cf. also Arte della Guerra, Hb. i. Op. 4. 200 : ' Sforza, padre 
di Francesco, costrinse la reina Giovanna a gettarsi nelle braccia 
del re di Ragona, avendola in un subito abbandonata, ed in mezzo ai 
suoi nimici lasciatala disarmata, solo per sfogare l'ambizione sua 
o di taglieggiarla, o di torle il regno.' The events referred to occurred 
in 1420 : see Ricotti, ii. pp. 270 foli. Sforza professed to be acting 
in the name of Louis d'Anjou, claimant to the throne of Naples. 

12. Giovanni Acuto : Sir John Hawkwood. He served in France 
during the v^ars vi^ith England, and v^ras knighted by Edward III ; 
in 1360 he v^ent v^ith a band of troops, collected by himself, to Italy, 
and soon won great reputation as a condottiere. He first comes into 


si potea conoscere la fede ; ma ognuno confesserà che 
vincendo, stavano i Fiorentini a sua discrezione. Sforza 
ebbe sempre i Bracceschi contrari, che guardarono 1' uno 
r altro. Francesco volse V ambizione sua in Lombardia ; 
Braccio, contro la Chiesa e il regno di Napoli. Ma 5 
venghiamo a quello che è seguito poco tempo fa. Fecero 

notice during the course of the war which broke out between Florence 
and Pisa in 1362. The Pisans in July 1363 took into their pay the 
'Compagnia Bianca' of EngUshmen under Albert Sterz. Among 
them Hawkwood served. When in 1364 the rest of the troops were 
bribed by the Florentines to withdraw, Hawkwood alone with his 
1200 lances remained faithful to Pisa. Peace was concluded the 
same year. In 1375, when Prato was threatened, the Florentines 
bought off Hawkwood's opposition by granting him a yearly pension 
of 1200 florins, ' il che astrinse sì valoroso capitano ad esser sempre 
amico de' Fiorentini ' [Ammirato, Bk. xiii. p. 693 ; cf. Ist. Fior. lib. iii ; 
Op. i. 152]. The events more especially referred to in the text are 
as follows: in 1390, when ali Italy was disturbed by the ambition 
of Gian Galeazzo Visconti, Hawkwood was appointed general ot 
the Fiorentine forces. He was to co-operate with the Count 
d'Armagnac, who was to enter Lombardy from France ; both 
together were to advance towards Milan. But Armagnac's mis- 
management led to his being defeated before the union was effected, 
and Hawkwood was consequently placed in the greatest danger. 
He managed however to make good his escape in the teeth of Jacopo 
del Verme's victorious forces, and successfully defended the Fioren- 
tine territory from the Milanese troops. The story of Hawkwood's 
famous retreat, to which Machiavelli refers in the words 'non vinse,' 
is given at length in Ricotti, voi. ii. 191 foli, and cf. Napier, Fiorentine 
History, voi. ii. eh. 27. That Florence would bave remained at his 
discretion, if he had been successful in Lombardy, is probably correct. 
He died at Florence, March 16, 1394 ; see Ist. Fior. lib. i, Op. i. 51. 
There is an interesting account of this ' right valiant English Knight ' 
in Froissart. [The spelHng of the name, which gave some trouble 
to Ammirato, is consistent with Italian usage ; in Machiavelli's day 
foreign names were regularly spelt according to their sound ; thus 
Acuto = Hawkwood ; Piata Giannetta = Plantagenet (Op. ii. 348, of 
Perkin Warbeck) ; Brongivic = Brunswick; Litestan = Lichtenstein, 

2. Sforza ebbe sempre i Bracceschi, &c.] The history of the 
Sforzas, Muzio Attendolo and Francesco, and of Andrea Braccio of 
Montone and his followers, has been so often related that it is only 
needful bere to refer the reader to Ricotti's second and third volumes. 


i Fiorentini Paolo Vitelli loro capitano, uomo prudentissimo, 
e che di privata fortuna aveva preso grandissima ripu- 
tazione. Se costui espugnava Pisa, veruno fia che nieghi 
come e' conveniva a' Fiorentini stare seco, perchè se fusse 
5 diventato soldato de' loro nemici, non avevano rimedio, e 
se lo tenevano, avevano ad ubbidirlo. I Viniziani, se si 

Both Muzio Attendolo Sforza [born May 28, 1369] and Braccio [borri 
July I, 1368] were originally comrades in the camp of Alberigo da 
Barbiano. Sforza's early career lay mainly in the NeapoUtan 
territory, and it was a very chequered one. After the death of 
Ladislas in 1414, Joanna II was induced by her favorite Alopo to 
imprison him ; the same favorite freed him ; then James, Count of 
La Marche, who had become all-powerful at Naples, imprisoned him 
again ; and he was only set free thanks to the vigorous action of his 
sister Marguerite. Braccio meanwhile was chiefly engaged in 
endeavouring to procure his return to his native town Perugia; 
while Muzio Sforza was in prison, Michele Attendolo Sforza, left 
head of the Sforzeschi, joined Braccio ; then Braccio, to gain the 
assistance of Tartaglia, betrayed him, and that was the beginning of 
the quarrel between Braccio and Sforza, which split up ali Italy into 
two hostile camps. Braccio then attacked Perugia, and conquered 
the town [July 7, 1416] ; next ' volse P ambizione sua contro alla 
Chiesa ' and took Rome [June 16, 1417] and was in his turn driven 
out by Sforza. On their death [1424], Francesco Sforza and Niccolò 
Piccinino became chiefs of the two rivai schools. See Ist. Fior. Ub. 
V. vi. [The military reforms introduced by Braccio are recounted 
by Canestrini, Arch. Stor. It. xv. p. xxvi.] Cf. Ist. Fior. lib. v. Op. 2. 
4: * Erano allora [1434] due sette d'armi in Italia, Braccesca e 
Sforzesca. Di questo era capo il Conte Francesco, dell' altra era 
principe Niccolò Piccinino e Niccolò Fortebraccio. A queste sette 
quasi tutte le altre armi Italiane si accostavano.' 

I. Paolo Vitelli] For the events bere referred to, see Historical 
Abstract, 1498, 1499. 

6. I Viniziani, se si considereranno, &c.] With the following 
passage should be compared the discussion in Discorsi, i. 6. The 
case of Venice is there given as an instance of a republic, which is 
so constituted as not to admit of its enlarging its dominions ; and the 
downfall of Venice is traced to her having attempted to acquire an 
empire without adapting her constitution to the new part she wished 
to play : ' V ampliare è il veleno di simili repubbliche [like Sparta and 
Venice] . . . Vinegia avendo occupato gran parte d'Italia, e la maggior 
parte non con guerra, ma con denari e con industria, come la ebbe a fare 
prova delle forze sue, perdette in una giornata [Agnadello] ogni cosa.' 


considereranno i progressi loro, si vedrà quelli sicuramente 
e gloriosamente avere operato mentre fecero la guerra 
i loro propri, che fu avanti che si volgessero con le imprese 
in terra, dove con i gentiluomini e con la plebe armata 
operarono virtuosamente ; ma come cominciarono a com- 5 
battere in terra, lasciarono questa virtù, e seguitarono i 
costumi d' Italia. E nel principio dell* augumento loro in 
terra, per non vi avere molto Stato, e per essere in gran 
riputazione, non avevano da temere molto de' loro capitani ; 

The locus classicus in Machìavelli's works on the subject of Venìce 
is Op. i. 45-47 ; there too he points out the greatness of Venice, 
while she confined her attention to the sea ; the desire to acquire 
an inland empire led to her ruin ; ' avendo loro [the Venetians] con 
il tempo occupata Padova, Vicenza, Trevigi, e dipoi Verona, Bergamo, 
Brescia, e nel Reame e in Romagna molte città, cacciati dalla cupidità 
del dominare, vennero in tanta opinione di potenza, che non solamente 
ai principi Italiani, ma ai Re oltramontani erano in terrore. Onde 
congiurati quelli contro di loro, in un giorno fu tolto loro quello stato, 
che si avevano in molti anni con infiniti spendii guadagnato. E 
benché ne abbino in questi ultimi tempi racquistato parte, non avendo 
racquistata né la riputazione, né le forze, a discrezione d' altri, come 
tutti gli altri principi Italiani, vivono.' How deeply these ideas had 
sunk into Machiavelli's mind may be seen from the foUowing 
passages : Ist. Fior. lib. i. Op. i. 58 : 'I Veneziani, come ei si volsero 
alla terra, si trassero di dosso quelle armi, che in mare gli avevano 
fatti gloriosi, e seguitando il costume degli altri Italiani sotto 1' altrui 
governo amministravano gli eserciti loro.' Asino d' Oro, cap. v. 
Op. 5. 401 : 

'San Marco impetuoso, ed importuno, 

Credendosi aver sempre il vento in poppa, 

Non si curò di rovinare ognuno ; 

Né vide come la potenza troppa 

Era nociva; e come il me' sarebbe 

Tener sotf acqua la coda e la groppa.' 

Arte della Guerra, lib. i. Op. 4. 215 : * Ma non avendo [i Viniziani] 
dominio in terra, erano armati in mare, dove ferono le loro guerre 
virtuosamente, e con le armi in mano accrebbero la loro patria. Ma 
venendo tempo eh' eglino ebbero a far guerra in terra, per difendere 
Vicenza, dove essi dovevano mandare un loro cittadino a combattere 
in terra, ei soldarono per loro Capitano il Marchese di Mantova. 
Questo fu quel partito sinistro, che tagliò loro le gambe del salire in 


ma come eglino ampliarono, che fu sotto il Carmignuola, 
ebbero un saggio di questo errore perchè, vedutolo vir- 
tuosissimo, battuto che loro ebbero sotto il suo governo il 

cielo, e deir ampliare. E se lo fecero per credere, che come che ei 
sapessero far guerra in mare, ei si diffidassero farlo in terra, ella fu 
una diffidenza non savia : perchè più facilmente un capitano di mare, 
che è uso a combattere con i venti, con le acque, e con gli uomini, 
diventerà capitano di terra, dove si combatte con gli uomini solo, che 
uno di terra non diventerà di mare.' [For the opposite view, see the 

* Relatione della RepubHca Venetiana ' by Giovanni Boterò, page 3 of 
the Venice ed. 1608 : ' Se l' haver atteso alla terra ferma sia stato utile 
a' Venetiani, ò no.'] 

I. sotto il Carmignuola, &c.] The career of Carmagnola forms in 
many ways one of the most interesting episodes in the history of the 
mercenary captains. The main facts of his life are, of course, well 
known, but it is not so certain whether the Venetians were really 

* necessitati, per assicurarsene, di ammazzarlo.' Francesco Bussone, 
Count of Carmagnola, v^^as born about 1390. He was originally in 
the service of FiHppo Maria Visconti, who was enabled by his aid to 
recover most of the places which had been occupied by the condot- 
tieri of Gian Galeazzo. In June 1422 he won a great battle against 
the Swiss, and his device of making his cavalry dismount in order to 
cope with the Swiss infantry is especially noted by Machiavelli in 
the Arte della Guerra, lib. ii. [Op. iv. 235.] In 1423 Filippo Maria 
Visconti grew suspicious of his power, and ultimately called upon 
him to disband his troops; consequently Carmagnola, after vain 
efforts to justify himself, fled to Venice, and on February 23, 1425, 
was hired as Venetian condottiere. During this time, the war which 
began between Milan and Florence in 1423 had been carried on vigor- 
ously, but the results had been unfavorable to the Florentines ; they 
were defeated at Anghiari on October 9, 1425, and Niccolò Piccinino 
their condottiere abandoned them ; hence they were driven to form 
a league with Venice [Ammirato, p. 1025 : Capponi, voi. ii. eh. vi], 
which was proclaimed on January 27, 1426, and Carmagnola was 
appointed General of the forces of the league. ' Ridussesi pertanto 
la guerra mediante questo accordo in Lombardia, dove fu governata 
dal Carmignuolo virtuosamente, ed in pochi mesi tolse molte terre al 
Duca insieme con la città di Brescia ' [March 17, 1426] ; Ist. Fior. lib. iv. 
Op. 1. 221. The decisive battle of the campaign took place near Macalò 
[Maclodio] on October 11, 1427; Carmagnola completely defeated 
the forces of the Duke under Francesco Sforza and Niccolò Piccinino 
[nominally under Carlo Malatesta], but released the prisoners, who 
are said to have numbered 10,000, on the same day, to the disgust of 


duca di Milano, e conoscendo dall' altra parte come egli 
era raffreddo nella guerra, giudicorno non potere più 
vincere con lui, perchè non volevano né poteano licen- 
ziarlo, per non riperdere ciò che avevano acquistato, onde- 
che furono necessitati, per assicurarsene, di ammazzarlo. 5 

the Venetian provveditori. Peace was concluded Aprii 18, 1428, by 
the terms of which Venice acquired Bergamo and Brescia. But the 
desire of the Florentines to capture Lucca again led to the outbreak 
of war in the following year. Carmagnola was again general of the 
Venetians, but his good fortune had abandoned him. After un- 
successful attempts to capture Lodi and Soncino, he attacked Cre- 
mona [May, 1431]. He was to co-operate with a large fleet which the 
Venetians sent up the Po ; Francesco Sforza and Niccolò Piccinino 
commanded the army of the Duke of Milan, who also mustered a 
fleet to protect the town. The battle, which took place between the 
two fleets on June 23, 1431, ended in the complete defeat of the 
Venetians ; Carmagnola gave no assistance, for he expected to be 
attacked by Sforza and Piccinino. His inaction was no doubt a 
blunder and it led the Venetians to suspect his loyalty. So in 1432, 
under pretence of consulting him about the future conduct of the 
war, the government decoyed him to Venice, and he was executed 
on May 5, 1432. The question of his guilt hardly admits of a 
satisfactory solution. It is said that after the battle of Maclodio he 
might bave pressed on to Milan, and conquered the whole Duchy ; 
that his inaction before Cremona was due to an understanding with 
the Duke, and that later on in the same year he threw away an 
opportunity of capturing the town. But there appear to be no 
proofs. Of course, under torture ' subito confessò ogni cosa,' but 
that goes for nothing. Ricotti's opinion of his execution is as 
follows : ' A chi poi ci chiedesse, qual giudizio siasi dentro noi formato 
circa la ragionevolezza di quella condanna, risponderemmo, non 
credere noi, che i documenti finora conosciuti sieno sufficienti a 
somministrarne un limpido e certissimo concetto ; pure, quand' 
anche si avesse a tenere per giusta la uccisione del Carmagnola, 
esserne stato senza dubbio iniquo il modo.' [In Discorsi, ii. 33. Op. 
3. 298, where Machiavelli insists upon the necessity of the civil 
power not interfering with the military, he writes : ' Questa parte si 
è più voluntieri notata da me, perchè io veggo che le repubbliche de' 
presenti tempi, come è la Viniziana e la Fiorentina, la intendono 
altrimenti,' &c. The reference is probably to the conduct of Venice 
towards Carmagnola, and of Florence towards Paolo Vitelli. A 
graphic description of Carmagnola's career may be found in Mrs. 
Oliphant's Makers of Venice.] 


Hanno dipoi avuto per loro capitani Bartolomeo da Bergamo, 
Roberto da San Severino, il conte di Pitigliano e simili, 

1. Bartolommeo da Bergamo] Bartolommeo Colleone da Ber- 
gamo. We first hear of him as taking part in the wars which broke 
out in Lombardy on the death of Gian Galeazzo Visconti ; subse- 
quently [1417] he fought in the Neapolitan territory on behalf of 
Giovanna IL He joined the Venetians in 1424, and was engaged in 
the operations before Cremona, mentioned in the preceding note ; 
only while Carmagnola was then disgraced, Bartolommeo's courage 
won him great reputation, and the position of captain general of the 
Venetian infantry. After the conclusion of the war in 1441, the 
Venetians dismissed their condottieri, and Bartolommeo in conse- 
quence joined Filippo Maria Visconti at Milan, who was treacherous 
enough to imprison him. Bartolommeo escaped in 1447, on the 
death of the Duke, and, withdrawing to Bergamo, once more took 
service with the Venetians. At the disastrous battle of Caravaggio 
already referred to [1448] he was one of the few who managed to 
escape. One incident from his later life may be mentioned here ; in 
1467 the Fiorentine exiles, who had been involved in the ruin of 
Luca Pitti in the year before, applied to Venice for aid. Barto- 
lommeo, on behalf of the ' fuorusciti ' invaded Tuscany, and met the 
forces of the Florentines under Frederick of Urbino at Molinella on 
May IO, 1467. Machiavelli's account of this battle will be given later 
on. The result was indecisive, and a truce was concluded on 
August 8 of the same year. Bartolommeo died October 3, 1475. 
[Ricotti, voi. iii. p. 120 foli., 205 foli. ; Guicciardini, Op. Ined. iii. 
pp. 21, 22 ; Arch. Stor. Ital. voi. xv. p. 185.] 

2. Roberto da San Severino] The military career of San Severino 
falls naturally into three periods, in the second of which he served 
Venice. He was the illegitimate son of a Neapolitan baron, and 
early left his native place to join in the wars in Lombardy. After the 
death of Galeazzo Maria Sforza, he supported Ludovico Moro and 
the other conspirators against the Regent, the Duchess Bona [see 
Historical Abstract] ; then in May 1482, he was appointed captain of 
the Venetian forces in the war between Venice and Ferrara ; thirdly, 
after the peace of Bagnolo, he commanded the Pope's forces in the 
Neapohtan war. He died in 1487, fighting for Venice against 
Sigismond, Duke of Austria. [Details in Ricotti, part iv. cap. vi.] 
See Ist. Fior. vii. Op. 2. 188 ; viii. Op. 2. 247, 263, 267, &c. In Op. ii. 
377 ['Nature di uomini fiorentini.'] Machiavelli calls him 'primo 
capitano in ItaHa.' 

2. il conte di Pitigliano] Niccolò Orsini, born 1442. He took part 
in the Neapolitan war in 1485 [Historical Abstract, 1485 ; Ist. Fior. 
lib. viii. Op. 2. 264 ; Gino Capponi, ii. 416]. In 1502, when Italy was 


con i quali avevano da temere della perdita, non del guad- 
agno loro; come intervenne poi a Vaila, dove in una 
giornata perderono quello che in ottocento anni con tanta 
fatica avevano acquistato ; perchè da queste armi nascono 
solo i lenti, tardi e deboli acquisti, e le subite e miracolose 5 
perdite. E perchè io sono venuto con questi esempi in 
Italia, la quale è stata governata già molti anni dall' armi 
mercenarie, le voglio discorrere più da alto, acciocché, 
veduta l'origine e progressi di esse, si possa meglio 
correggerle. Avete dunque da intendere come, tosto che ic 
in questi ultimi tempi l'Imperio cominciò ad essere ribu- 
tatto d' Italia, e che il papa nel temporale vi prese più 
riputazione, si divise 1' Italia in più Stati, perchè molte 

disturbed by the movements of Cesare Borgia, he was sent by the 
Venetians with 1000 cavalry to Ravenna [Legaz. al duca Val. Op. vi. 
282] and in 1509, he was joint commander of the Venetian forces 
at the disastrous battle of Vaila. He died on January 27, 1510. 

2. Vaila] See Historical Abstract, 1509. In the ' Ritratti di Francia,' 
Op. iv. 136, after drawing attention to the ' furore Francese ' and the 
excellence of the French soldiers 'in un primo impeto,' Machiavelli 
remarks that whoever can protract a war against them is likely to 
prove victorious, as the Spaniards were at the Garigliano, ' sarebbe 
intervenuto il medesimo a' Viniziani, che non avrebbero perduta la 
giornata di Vaila, se fossero iti secondando i Francesi almeno dieci 
giorni; ma il furore di Bartolommeo d'Alviano trovò un maggior 
furore.' Cf. also Disc. i. 6 ; Op. 3. 31 : ' Vinegia . . . perdette in una 
giornata ogni cosa ' : Ist. Fior. Hb. i. Op. i. 47 : ' in un giorno fu tolto 
loro quello stato, che si avevano in molti anni con infiniti spendii 

10. Avete dunque da intendere, &c.] The following account of the 
origin of the mercenary system in Italy is best illustrated by Ricotti's 
Introduction, voi. i. p. xiii. foli. Machiavelli's discussion is correct as 
far as it goes, but it is by no means the whole truth. The questions 
which suggest themselves to us as the most interesting he'has not 
investigated ; why, for example, did the ' città grosse ' take arms 
against the nobles ? why, with the rise of the Despots, did the militia 
of the Communes decay? and how was it that, whereas in other 
countries the mercenaries were merely a passing phenomenon, in 
Italy alone they gained a permanent footing? For the answers of 
these questions Machiavelli merely gives a few hints. 


delle città grosse presero V armi contro i loro nobili, i quali, 
prima favoriti dall' imperatore, le tenevano oppresse, e la 
Chiesa le favoriva per darsi riputazione nel temporale ; di 
molte altre i loro cittadini ne diventarono prìncipi. Onde- 
5 che essendo venuta V Italia quasi nelle mani della Chiesa e 
di qualche repubblica, ed essendo quelH preti e quelli altri 
cittadini usi a non conoscere V armi, incominciarono a 
soldare forestieri. Il primo che détte riputazione a questa 

8. Il primo che détte riputazione, &c.] i. e. the first Italian. The 
great work of Alberico da Barbiano, Count of Cunio in Romagna, was 
to ' Itahanise the profession of mercenary arms ' [Symonds, voi. i. 
p. 90]. His career fell in the last quarter of the fourteenth century, 
one of the most troubled periods of Itahan history [Tumult of the 
Ciompi, 1378 ; schism in the Church on death of Gregory XI, 1378, 
the antipope Clement VII supported by France ; war between Venice 
and Genova ; struggles between Charles of Durazzo and Louis d'Anjou 
at Naples; aggressions of Gian Galeazzo Visconti in Lombardy, &c.]. 
Italy was overrun with foreign troops, and the native princes used no 
others, so that the work of forming an Italian Company was left to 
individuai enterprise. Scattered Italian troops and officers served 
among the foreigners, principally the Bretons and English, but they 
were few and unimportant. Alberico da Barbiano collected them to 
form the famous 'Company of St. George.' His chief exploit was to 
win the battle of Marino [Aprii 28, 1379] against the Company of the 
Bretons, on behalf of Pope Urbain VI, who after the battle presented 
him with a banner with an inscription which reads curiously in the 
light of subsequent history : ' Italia liberata dai Barbari.' None but 
Italians were, it is said, allowed to join his Company. He died Aprii 
26, 1409. [Ricotti, voi. ii. pt. iii. eh. i.] Cf. Ist. Fior. lib. i ; Op. i. 53 : 
'Erano in Italia in questi tempi soldati assai, Inglesi, Tedeschi, e 
Brettoni, condotti parte da quelli principi i quali in varj tempi erano 
venuti in ItaHa, parte stati mandati da' Pontifici quando erano in 
Avignone. Con questi tutti i prìncipi Itahani più tempo feciono le 
loro guerre, insino che surse Alberico da Conio Romagnuolo, il quale 
fece una compagnia di soldati Itahani intitolata in San Giorgio, la virtù 
e la disciplina del quale in poco tempo tolse la riputazione alle armi 
forestiere, e ridussela negl' Italiani, de' quali poi i principi d' Italia 
nelle guerre che facevano insieme si valevano.' [It seems certain that 
in this passage Machiavelh refers to Alberigo da Barbiano, though 
most of the modem editions [e. g. the ' Italia 1813 ' ed., Passerini and 
Milanesi's ed., the ' Classici Ital.' series, and Ravasio's ed.] read Ludo- 
vico da Cento. But the third Testina ed. says ' Ludovico da Conio/ 


milizia fu Alberigo da Conio, Romagnuolo. Dalla disciplina 
di costui discese, tra gli altri. Braccio e Sforza, che ne' 
loro tempi furono àrbitri d' Italia. Dopo questi vennero 
tutti gli altri che fino ai nostri tempi hanno governate l'armi 
d' Italia ; ed il fine delle loro virtù è stato che quella è stata 5 
corsa da Carlo, predata da Luigi, forzata da Ferrando e 
vituperata da' Svizzeri. L' ordine che loro hanno tenuto 
è stato, prima, per dare riputazione a loro propri, aver tolto 
riputazione alle fanterie. Fecero questo perchè essendo 
senza Stato e in su l' industria, i pochi fanti non davano io 

which is a step in the right direction. If Machiavelli wrote ' Ludovico/ 
it must be a mistake ; no Ludovico da Cento founded a company of 
St. George, though there were two other companies of that name 
besides the one founded by Alberigo da Barbiano. And the name 
got wrong in The Prince too ; ali the editions, including the Testina, 
before Polldori's [Firenze, Le Mounier, 1848] read 'Alberigo da 
Como.' There can be little doubt, then, that 'Alberigo da Conio' 
should be read in both passages.] 

6. predata da Luigi, &c.] 'Siamo preda di qualunque ha voluto 
correre questa provincia,' Disc. ii. 4; Op. 3. 199. See Historical 
Abstract from 1494 onwards. 

8. aver tolto la riputazione alla fanterie, &c.] Arte della Guerra, 
lib. ii. Op. 4. 239 : ' r Italia nei tempi nostri ... è stata predata, rovinata, 
e corsa da' forestieri, non per altro peccato, che per aver tenuta poca 
cura della milizia di pie, ed essersi ridotti i soldati suoi tutti a cavallo ' ; 
and again, loc. cit. : ' Dico pertanto che quelli popoli, o regni che isti- 
meranno più la cavalleria che la fanteria, sempre siano deboli, ed 
esposti ad ogni rovina' ; lib. i. Op. 4. 204 : ' Il nervo degli eserciti, senza 
alcun dubbio, sono le fanterie'; p. 238: ' Giudico che non si debba tener 
più conto de' cavalli, che anticamente se ne tenesse ' ; Op. 4. 275 : ' Il 
nervo e l'importanza dell' esercito è la fanteria.' Discorsi, ii. 18; Op. 
3. 244 : ' il fondamento e il nervo dello esercito, e quello che si debbe 
più stimare, debbono essere le fanterie. E fra i peccati de' principi 
Italiani, che hanno fatto Italia serva de' forestieri, non ci è il maggiore, 
che avere tenuto poco conto di questo ordine, e aver volto tutta la loro 
cura alla milizia a cavallo,' Many more passages might be quoted, but 
the above will be sufficient to show what importance Machiavelli 
attached to the subject; there is no topic to which he refers with 
more Constant iteration. How it came about that the infantry were 
neglected, and the importance of the cavalry overrated, is explained 
by Ricotti, Bk. v. cap. i, § ii. 


loro riputazione, e li assai non potevano nutrire; e però 
si ridussero a' cavalli, dove con numero sopportabile erano 
nutriti e onorati, ed erano le cose ridotte in termine che in 
un esercito di ventimila soldati non si trovavano duemila 
5 fanti. Avevano, oltre a questo, usato ogni industria per 
levar via a sé e ai soldati la fatica e la paura, non s' ammaz- 
zando nelle zuffe, ma pigliandosi prigioni e senza taglia. 

2. si ridussero a' cavalli] E. g. Francesco Sforza in 1439 had 
under him 7000 horse, and only 2000 infantry [Ist. Fior. lib. v ; Op. 4. 
239]. When Machiavelli speaks of only 2000 infantry in an army of 
20,000 he is probably exaggerating, as he does through the whole of 
this passage. His own opinion was that 300 cavalry were sufficient 
in a ' battaglione ' of 6000 men, [Arte della Guerra, lib. ii. Op. 4. 248-9 ; 
275 ; cf also p. 239.] 

6. non s' ammazzando nelle zujffe, &c.] - The following account is 
in the main quite correct, though Machiavelli has been accused of 
overstating the truth both by ancient and modem v^riters [e. g. Am- 
mirato and Villari]. The mercenary soldiers formed in fact a great 
brotherhood, and it was not for their interest that they should kill one 
another ; for every soldier killed, the condottiere was so much out of 
pocket. Men also who might be fighting against one another to-day, 
and to-morrow find themselves on the same side, were not likely to 
push matters to extremes. Carmagnola, for example, was merely 
following the usuai practice of the condottieri, when he liberated ali 
his prisoners after the battle of Maclodio. The soldiers had, as a rule, 
little interest in the cause which they were employed to support ; it 
was only when a war assumed something of a national character that 
it was carried on with real vigour, as for instance the Fiorentine 
war against Pisa. For the rest, Macliiavelli's words are corroborated 
by many other writers ; Comines says of the Italian soldiers : ' Ils 
combatent esquadre après esquadre, et dure quelquefois tout le 
jour, sans ce que l'un ne l'aultre gagne ' ; Guicciardini, Op. Ined. 
iii. 105, says that before the coming of Charles Vili, 'quando pure 
si veniva a guerra erano tanto bilanciati gli ajuti, . . . che nella es- 
pugnazione di uno castello si consumava quasi tutta una state, tanto 
che le guerre erano lunghissime, e i fatti d' arme si terminavano con 
piccolissima e quasi nessuna uccisione.' The decay of the military 
spirit is traced by Machiavelli in part to Christianity; Discorsi, ii. 
eh. 2. The following extracts will serve to complete the discussion 
in the present passage ; in the Arte della Guerra, lib. ii. Op. 4. 273, 
the martial spirit of the early Romans is contrasted with the effemi- 
nacy of modem Italian warfare : ' allora gli uomini vinti in guerra o 


Non traevano di notte alle terre, quelli delle terre non 
traevano di notte alle tende, non facevano intorno al campo 
né steccato, ne fossa, non campeggiavano il verno. E tutte 
queste cose erano permesse ne' loro ordini militari, e trovate 

s' ammazzavano, o rimanevano in perpetuo schiavi, dove menevano 
la loro vita miseramente : le terre vinte o si desolavano, o n' erano 
cacciati gli abitatori, tolti loro i beni, mandati dispersi per il mondo, 
tanto che i superati in guerra pativano ogni ultima miseria. . . . Ma 
oggi . . . de' vinti pochi se ne ammazza., ninno se ne tiene lungamente 
prigione, perchè con facilità si liberano. Le città, ancora che elle si 
siano mille volte ribellate, non si disfanno, lasciansi gli uomini nei 
beni loro, in modo che il maggior male che si teme è una taglia,' &c. : 
Ist. Fior. lib. V. Op. 2. 3 : ' guerre ancora non si possono chiamar quelle, 
nelle quali gli uomini non si ammazzano, le città non si saccheggiano, 
i principati non si distruggono ; perchè quelle guerre in tanta debo- 
lezza vennero, che le si cominciavano senza paura, trattavansi senza 
pericolo, e finivansi senza danno.' Ist. Fior. lib. iv. Op. i. 211 [Battle 
of Zagonara, July 24, 1424] : ' in una tanta rotta, per tutta Italia 
celebrata, non morì altri che Lodovico degli Obizi insieme con due 
altri suoi, i quaU cascati da cavallo affogarono nel fango ' [Villari, iii. 
255, notes the exaggeration of this account]. Ist. Fior. lib. vii ; Op. 2. 
178 [Battle of Molinella, May io, 1467] : ' I capitani de' Fiorentini . . . 
si strinsero più al nemico ; in modo che vennero a una ordinata zuffa, 
la quale durò mezzo un giorno, senza che ninna delle parti inclinasse. 
Nondimeno non vi morì alcuno ; solo vi furono alcuni cavalli feriti, e 
certi prigioni da ogni parte presi.' [Ammirato, Bk. xxiii. p. idi, says : 
' Conte Federigo [d' Urbino] . . . fece gridar carne, segno che ad ucci- 
dere, e non a far prigioni s' attendesse: Combattesi con incredibil valore 
da amendue le parti infino a notte scura con morte dell' una e dell' 
altra di 300 huomini d' arme, e di 400 corpi de cavalli ; se a chi scrisse 
la vita del Coglione [Colleone] si deve prestar fede. Lo scrittor delle 
cose Ferraresi dice di mille persone. Alcune memorie che sono ap- 
presso di me fanno menzione di 800, la miglior parte de' Veneziani. 
Il Machiavelli schernendo come egli suol far quella milizia^ dice che 
non vi morì niuno.' See Ricotti, iii. 208, who calls this battle ' sopra 
ogni altra di que' tempi sanguinosa.'] Lastly we may compare Ist. 
Fior. lib. viii ; Op. 2. 234 [description of the victory won by the Duke 
of Calabria over the Florentines at Poggibonsi in 1479] : ' le genti 
Fiorentine . . . senza aspettare non che altro di vedere il nimico, alla 
vista della polvere si fuggirono, ed a' nimici le munizioni, i carriaggi, e 
le artiglierie lasciarono : di tanta poltroneria e disordine erano allora 
quelli eserciti ripieni, che nel voltare un cavallo la testa o la groppa, 
dava la perdita o la vittoria d' una impresa.' 


da loro per fuggire, come è detto, e la fatica ed i pericoli ; 
tanto che essi hanno condotta Italia schiava e vituperata. 


de' soldati ausiliari, misti e propri. 

6 U ARMI ausiHarie, che sono le altre armi inutili, sono 
quando si chiama un potente che con V armi sue ti venga 
ad aiutare e difendere, come fece ne' prossimi tempi papa 
Giulio, il quale, avendo visto nelP impresa di Ferrara la 
trista prova delle sue armi mercenarie, si volse alle au- 

10 siharie, e convenne con Ferrando, re di Spagna, che con le 
sue genti ed eserciti dovesse aiutarlo. Queste armi pos- 
sono essere utili e buone per loro medesime, ma sono per 
chi le chiama sempre dannose; perchè perdendo, rimani 
disfatto, e vincendo, resti loro prigione. E ancora che di 

15 questi esempi ne sieno piene V antiche istorie, nondimanco 
io non mi voglio partire da questo esempio fresco di 
Giulio II, il partito del quale non potè essere manco 
considerato, per volere Ferrara, cacciarsi tutto nelle mani 
d' uno forestiere. Ma la sua buona fortuna fece nascere 

8. impresa di Ferrara] Historical Abstract, 1510. Cf. notes to Ch. ii. 

IO. convenne con Ferrando, re di Spagna] The Holy Leagiie, 
October 5, 151 1, which contained a stipulation that Ferrara was to be 
recovered for the Pope. 

12. sono per chi le chiama sempre dannose] Disc. ii. 20 ; Op. 3. 
254 : ' Dico . . . come di tutte V altre quahtà di soldati, gli ausiharj 
sono i più dannosi. Perchè in essi quel principe o quella repubblica 
che gli adopera in suo aiuto, non ha autorità alcuna, ma vi ha solo 
r autorità colui che li manda. Perchè i soldati ausiliarj sono queUi 
che ti sono mandati da un principe . . . sotto suoi capitani, sotto sue 
insegne e pagati da lui. . . . Questi tali soldati, vinto eh' eglino hanno, 
il più delle volte predano così colui che gli ha condotti, come colui 
contro a chi e' sono condotti,' &c. 

19. sua buona fortuna] The fortune of Julius II excited the 
greatest wonder among bis contemporaries : see Brosch, p. 2. — * Era 
osservato questo Papa da tutto il mondo per un portento di Fortuna.' 
[Girol. Friuli, quoted by Brosch, p. 301.] 


una terza cosa, acciò non cogliesse il frutto della sua mala 
elezione ; perchè essendo gli ausiliari suoi rotti a Ravenna, 
e surgendo li Svizzeri, che cacciarono i vincitori fuora 
d'ogni opinione e sua e d'altri, venne a non rimanere 
prigione degl' inimici, essendo fugati, ne degli ausiliari 5 
suoi, avendo vinto con altre armi che con le loro. I Fio- 
rentini, sendo al tutto disarmati, condussero diecimila 
Francesi a Pisa per espugnarla; per il qual partito por- 
torno più pericolo che in qualunque tempo de' travagli 
loro. L' imperatore di Constantinopoh, per opporsi ai suoi 10 
vicini, mise in Grecia diecimila Turchi, i quali, finita la 
guerra, non se ne volsero partire ; il che fu principio della 
servitìi di Grecia con gì' infedeli. Colui adunque che vuole 
non poter vincere, si vaglia di queste armi, perchè le sono 
molto più pericolose che le mercenarie, perchè in queste 15 
è la rovina fatta, sono tutte unite, tutte vòlte all' obbedienza 
di altri ; ma nelle mercenarie, ad offenderti, vinto che elle 
hanno, bisogna più tempo e maggiore occasione, non es- 
sendo tutte un corpo, ed essendo trovate e pagate da te, 
nelle quah un terzo che tu faccia capo, non può pigliare ao 
subito tanta autorità che ti offenda. In somma nelle mer- 

2. rotti a Ravenna, &c.] Aprii 11, 1512. The French army fled 
before the Swiss — ' come fugge la nebbia dal vento ' [see the begin- 
ning of Vettori's Sommario]. 

7. diecimila Francesi a Pisa] The troops under the command of 
Hugo de Beumont. See Historical Abstract, 1500. 

IO. L' imperatore di Constantinopoli, . . . con gì' infedeli] The 
Krii^eror of Constantinople to whom Machiavelli refers was John 
Caftfajpuzene. In the civil war between the Cantacuzeni and the 
Palaeologi [adherents of Palaeologus] which lasted from 1341 to 1347, 
John Cantacuzene had received aid from Amir, the Turkish emir of 
Ionia. On the death of Amir in 1346, a dose alliance was formed 
between John Cantacuzene and Orchan, the Ottoman Sultan, or, as 
he styled himself, ' Emir of Bithynia.' Ten thousand borse [' diecimila 
Turchi '] crossed to Europe in 1353, under Soliman, Orchan's son, to 
aid John Cantacuzene in a fresh struggle against John Palaeologus. 
When the war came to a dose in 1355 on the abdication of John 
Cantacuzene [' finita la guerra 'j, the Turks had got a finn footing in 
Europe [' non se ne volsero partire ']. 



cenarle è più pericolosa la ignavia ; nelle ausiliarie, la virtù. 
Un principe pertanto savio sempre ha fuggito queste armi, 
e voltosi alle proprie ; ed ha voluto piuttosto perdere con 
le sue, che vincere con le altrui, giudicando non vera 
5 vittoria quella che con le armi d' altri si acquistasse. Io 
non dubiterò mai di allegare Cesare Bcp^e le sue azioni. 
Questo duca entrò in Romagna con le armi ausiliarie, con- 
ducendovi tutte genti francesi, e con quelle prese Imola 
e Furli ; ma non gli parendo poi tali armi sicure, si volse 
IO alle mercenarie, giudicando in quelle manco pericolo, e 
soldo gli Orsini e Vitelli ; le quali poi nel maneggiare tro- 
vandosi dubbie, infedeli e pericolose, le spense, e volsesi 
alle proprie. E puossi facilmente vedere che differenza 
è infra 1' una e V altra di queste armi, considerato che dif- 
15 ferenza fu dalla riputazione del duca quando aveva gli 
Orsini e VitelH, e quando rimase con i soldati suoi, e fidò 
sopra di sé stesso, e sempre si troverà accresciuta ; né mai 
fu stimato assai se non quando ciascuno vide che egli era 
intero possessore delle sue armi. Io non mi voleva partire 
^'^gli esempi italiani e freschi; pure non vogHo lasciare 
^^ jidietro lerone, Siracusano, essendo uno de' sopra nominati 
' oa me. Costui, come io dissi, fatto dai Siracusani capo 
degii^ eserciti, conobbe subito quella milizia mercenaria 
don essere utile, per essere i condottieri fatti come i nostri 

6. Cesare Borgia, &c.] See notes to Ch. vii. 

21. lerone, Siracusano] See notes to The following account 
is probably derived from Polybius. Hiero won a great battle aggiist 
the Mamertines, in which he abandoned his mercenary tro^a^r . 
orvvOeiùpóùv Tovs àp-)(aiovs /xicrBoipópovs Ka)(€KTas ovras koÌ kivtjtIkovs, 
arpareiav, a>s ini tovs ^ap^dpovs tovs tyjv Meaa-rjvrju KaTaa-^ópTas' àvj 
neòcvcras Sé Trepì KevTÓpnra, Kaì Trapara^apevos nepì tov Kvapóac 
TOVS pev nokiTLKovs iTrTreiy Kaì ne^ovs avTos iv àno(rTr]p.aTL avvei^ev^ àts kqt* 
aWov tÓttov Tols TroXepioLS a-vixfxi^cùv' tovs òè ^éuovs Trpo^aXXóiievoSf elaae 
TrdvTas vtto tcùp ^ap^dpoìi/ òia(p6apTJvai. fcarà òe tov t^s eKelvcov TpOTrrjs Kaipóp, 
àacfìaXcùS avTos àir^x^PW^ perà tcùv ttoXitcùp els tÒs 2vpaKov(ras. avpTeXecrd' 
pfpos òè tÒ npoKfipepop TrpaypaTiKMSf Kaì irapijprjKÒis nàp to kivtjtlkop Kaì 
(TTaa-icùòes Trjs òvpdpecùSy ^epoXoyr](ras ài ,avTov nXrjBos IkupÒp pia6o(f)ópa>Pf 
àa-(f)aXa>s tjÒt) tu kutu ttjp àp^qv òie^^ye, k. t.X. [PolybiuS, i. ch. ix.] 


Italiani, e parendogli non li potere tener né lasciare, li fece 
tutti tagliare a pezzi ; e dipoi fece guerra con le armi sue, 
e non con le aliene. Voglio ancora ridurre a memoria una 
figura del Testamento Vecchio fatta a questo proposito. 
Offrendosi David a Saul di andare a combattere con Golìa 5 
provocatore filisteo, Saul, per dargli animo, lo armò delle 
armi sue, le quali come David ebbe indosso, ricusò, di- 
cendo con quelle non si potere ben valere di se stesso ; e 
però voleva trovare il nimico con la sua fromba e con il 
suo coltello. In fine le armi d' altri o le ti cascano di dosso, io 
o le ti pesano o le ti stringono. Carlo VII, padre del re 
Luigi XI, avendo con la sua fortuna e virtù liberata la 
Francia dagl' Inglesi, conobbe questa necessità di armarsi 
d' armi proprie, ed ordinò nel suo regno le ordinanze delle 
genti d' arme e delle fanterie. Dipoi il re Luigi, suo figli- 15 
uolo, spense quella dei fanti e cominciò a soldare Svizzeri ; 
il quale errore, seguitato dagli altri, è, come si vede ora in 
fatto, cagione de' pericoli di quel regno ; perchè avendo 

9. con il suo coltello] Strictly speaking this is inaccurafe : there 
is no mention of a ' coltello ' in i Samuel xvii. Possibly Machiavelli 
misread verse 51. 

12. liberata la Francia dagl' Inglesi] The Hundred Years' War, 
which left England no possessions in France except Calais, carne to 
a dose in 1453. In the Arte della Guerra, lib. 4. Op. 4. 331, Charles' 
success is ascribed to the use of a religious fiction : ' Ne' tempi de' 
padri nostri Carlo VII re di Francia, nella guerra che fece con gì' 
Inglesi, diceva consigliarsi con una fanciulla mandata da Iddio, la 
quale si chiamò per tutto la Pulzella di Francia ; il che gli fu cagione 
della vittoria.' 

14. le ordinanze delle genti d' arme e delle fanterie] For the 
mihtary reforms of Charles VII see Ricotti, Part v. eh. i. § 6, 7; 
Michelet, Bk. xi.'ch. 2, and the ' Observations sur les Mémoires de 
Bellay' [CoUection Universelle des Mémoires particuliers, etc. 
voi. xvii. p. 399 foli.], based upon Daniel's Histoire de la milice 
frangaise. The cavalry ['genti d' arme'] were instituted in 1445 ; the 
Francs Archers [' Fanterie '] three years later. The treaty between 
Louis XI and the Swiss, by which Louis acquired the right of levying 
soldiers in Switzerland, was concluded January 2, 1474. Louis XI 
abolished the Francs Archers. 

T 2 


dato riputazione a* Svizzeri, ha invilito tutte le armi sue, 
perchè le fanterie ha spento in tutto, e le sue genti d' arme 
ha obbligate alle armi d' altri, perchè, essendo assuefatti 
a militare con Svizzeri, non pare loro di poter vincere senza 
5 essi. Di qui nasce che i Francesi contro sl Svizzeri non 
bastano, e senza i Svizzeri contro ad altri non provano. 
Sono adunque stati gli eserciti di Francia misti, parte 
mercenari e parte propri ; le quali armi tutte insieme sono 
molto migliori che le semplici mercenarie e le semplici 

IO ausiHarie, e molto inferiori alle proprie. E basti 1' esempio 
detto, perchè il regno di Francia sarebbe insuperabile, se 
r ordine di Carlo era accresciuto o preservato. Ma la poca 
prudenza degli uomini comincia una cosa, che per sapere 
allora di buono non manifesta il veleno che v' è sotto, come 

15 io dissi di sopra delle febbri etiche. Pertanto se colui che 
è in un principato non conosce i mali se non quando 
nascono, non è veramente savio ; e questo è dato a pochi. 
E se si considerasse la prima rovina dell' Imperio romano, 
si troverà essere stato solo il cominciare a soldare i Goti ; 

20 perchè da quel principio cominciarono ad enervare le forze 
deir Imperio romano, e tutta quella virtù che si levava da 
lui si dava a loro. Concludo adunque che senza avere 
armi proprie nessuno principato è sicuro, anzi è tutto ob- 
bligato alla fortuna, non avendo virtù che nelF avversità 

25 lo difenda. E fu sempre opinione e sentenza degli uomini 

3. essendo assuefatti a militare con Svizzeri, &c.] Legaz. al 
Imperatore, Op. vii. 187 [February 8, 1507] : ' E benché vi sieno 
i Francesi, che abbiano buone armi, nondimeno, non avendo con 
loro gli Svizzeri, con chi sono consueti vincere, e tremando loro 
il terreno sotto, è da dubitarne.' Ritratti d. cose d. Francia, Op. iv. 
136 : ' il re di Francia si serve sempre o di Svizzeri o di Lanzichinec, 
perchè le sue genti d' arme, dove si abbia nimico opposto, non si 
fidano dei Guasconi.' Mémoires du Bellay : ' Vous connoissez tout 
aussi bien que moi quels gens de guerre sont les Fran9ais à pied. 
Tout notre refuge et esperance gissait ès Lansquenets et Suisses.' 
[See also Disc. ii. 16 ; Op. 3. 233.] 

15. dissi di sopra, &c.] See Ch. iii. 

25. fu sempre opinione, &c.] Tacitus, Ann. xiii. 19 : 'Nihil rerum 


savi che niente sia così infermo ed instabile come è la fama 
della potenza non fondata nelle forze proprie. E le armi 
proprie sono quelle che sono composte o di sudditi o di 
cittadini o di creati tuoi; tutte le altre sono o mercenarie 
o ausiliarie. E il modo ad ordinare le armi proprie sarà 5 
facile a trovare se si discorreranno gli ordini sopra no- 
minati da me, e se si vedrà come Filippo, padre di Ales- 
sandro Magno, e come molte repubbliche e prìncipi si sono 
armati ed ordinati, a' quali ordini al tutto io mi rimetto. 



Debbe adunque un principe non avere altro oggetto né 
altro pensiero, né prendere cosa alcuna per sua arte fuori 
della guerra ed ordini e disciplina di essa : perché quella 
è sola arte che si aspetta a chi comanda, ed é di tanta virtù, 15 
che non solamente mantiene quelli che sono nati prìncipi, 
ma molte volte fa gli uomini di privata fortuna salire a quel 
grado. E, per contrario, si vede che quando i prìncipi 
hanno pensato più alle delicatezze che alle armi, hanno 
perso lo Stato loro. E la prima cagione che ti fa perdere 20 
quello é il disprezzare questa arte ; e la cagione che te lo 
fa acquistare é T essere professo di questa arte. Francesco 
Sforza, per essere armato, di privato diventò duca di 
Milano ; e i figliuoh, per fuggire le fatiche e i disagi delle 
armi, di duchi diventarono privati. Perché, intra le altre 25 
cagioni di male che ti arreca T essere disarmato, ti fa con- 

mortalium tam instabile ac fluxum est quarti fama potentiae non sua 
vi nixae.' 

12. Debbe adunque un principe non avere altro oggetto . . . fuori 
della guerra] So Aristotle, of the tyrant : eVrt 5è «al TroXe/xoTroiòs ó 
TvpavvoSj OTTùiS acr;^oXot re atcri, koX fjyffióvos iv XP^'^9- ^'•OTeXaxnv ovres. Poi. 
1313 b. 

26. ti fa contennendo, &c.] Leti. Fam. xxxvii ; Op. 8. 135 : ' Non è 


tennendo ; la quale è una. di quelle infamie delle quali il 
principe si debbe guardare, come di sotto si dirà. Perchè 
da uno armato a uno disarmato non è proporzione alcuna ; 
e non è ragionevole che chi è armato obbedisca volentieri 

5 a chi è disarmato, e che il disarmato stia sicuro tra i servi- 
tori armati. Perchè, sendo nelP uno sdegno e neh' altro 
sospetto, non è possibile operino bene insieme. E però 
un principe che della mihzia non s' intenda, oltre alle altre 
infeHcità, come è detto, non può essere stimato da* suoi 

IO soldati, né fidarsi di loro. Non debbe pertanto mai levare 
il pensiero da questo esercizio della guerra, e nella pace vi si 
deve più esercitare che nella guerra ; il che può fare in due 
modi : V uno, con le opere, Y altro, con la mente. E, quanto 
alle opere, debbe, oltre al tener bene ordinati ed esercitati 

15 i suoi, star sempre in sulle caccie, e mediante quelle, assue- 

cosa più necessaria a un principe che governarsi in modo coi sudditi, 
e con gli amici e vicini, che non diventi, o odioso o contennendo, 
e seppure egli ha a lasciare l' uno di questi due, non stimi l' odio, ma 
guardisi dal disprezzo.' In what degree the thought is here deter- 
mined by Aristotle will be seen further on. 

II. nella pace vi si deve più esercitare che nella guerra] Disc, 
i. 21 ; Op. 3. 80 : ' Tutto nacque da esser quel re prudente uomo e 
quel regno bene ordinato, il quale nel tempo della pace non inter- 
mette gli ordini della guerra.' Bk. iii. 31 ; Op. 3. 410 : ' la milizia non 
puote esser buona, se la non è esercitata, e ... la non si può eser- 
citare, se la non è composta di tuoi sudditi . . . Però conviene poterla 
esercitare a tempo di pace.' 

15. star sempre in sulle caccie, &c.] Disc. iii. 39 ; Op. 3.431 : ' Perchè 
tutte le scienze vogliono pratica a voler perfettamente possederle, 
questa [i. e. la cognizione dei siti e de' paesi] è una che ricerca pratica 
grandissima. Questa pratica, ovvero questa particolare cognizione, 
s' acquista più mediante le cacce, che per verun altro esercizio. Però 
gli antichi scrittori dicono che quelli eroi, che governarono nel loro 
tempo il mondo, si nutrirono nelle selve e nelle cacce; perchè la 
caccia, oltre a questa cognizione, t' insegna infinite cose, che sono 
nella guerra necessarie. E Senofonte nella vita di Ciro mostra che 
andando Ciro ad assaltare il re d'Armenia, nel divisare quella fazione 
ricordò a quelli suoi, che questa non era altro, che una di quelle cacce, 
le quali molte volte avevano fatte seco . . . Non si può ancora im- 
parare questa cognizione de' paesi in altro più atto modo che per via 


fare il corpo a' disagi, e parte imparare la natura de' siti, 
e conoscere come sorgono i monti, come imboccano le 
valli, come giacciono i piani, ed intendere la natura de' 
fiumi e de' paduli, ed in questo porre grandissima cura. 
La qual cognizione è utile in due modi. Prima, si impara 5 
a conoscere il suo paese, e può meglio intendere le difese 
di esso; dipoi, mediante la cognizione e pratica di quelli 
siti, con facilità comprende ogni altro sito che di nuovo gli 
sia necessario di speculare ; perchè i poggi, le vaUi, e piani 
e fiumi e paduli che sono, verbigrazia, in Toscana, hanno 1° 
con quelli delle altre province certa similitudine, tale che 
dalla cognizione del sito di una provincia si può facilmente 
venire alla cognizione delle altre. E quel principe che 

di caccia : perchè la caccia fa, a colui che 1' usa, sapere come sta 
particolarmente quel paese, dove ei 1' esercita. E fatto che uno s' è 
famigliare bene una regione, con facilità comprende poi tutti i paesi 
nuovi ; perchè ogni paese ed ogni membro di quelli hanno insieme 
qualche conformità, in modo che dalla cognizione d' uno facilmente si 
passa alla cognizione dell' altro. Ma chi non ne ha ancora ben 
pratico uno, con difficultà, anzi non mai, se non con un lungo tempo, 
può conoscer 1' altro. E chi ha questa pratica, in un voltar d' occhio 
sa come giace quel piano, come surge quel monte, dove arriva quella 
valle, e tutte le altre simili cose, di che ei ha per lo addietro fatto una 
ferma scienza.' The reference bere is to Xenophon, Cyri Disc. Bk. ii. 
eh. iv. § 9 foli., so that we may fairly assume that the passage in the 
Principe also was determined, at least mainly, by Xenophon. Cf. 
especially Op. cit. Bk. i. eh. 2. § io : Aia tovto òè èrjfioaia tov drjpàv 
èTTLfJLekovTai, Kol ^aaiKcvs, aairep Koi iv noXéfxcù, T]y€fxù}v avTols iart, Kaì avrós 
Te 6r]pa, Kaì tS)V aWcùv emfieXelTai, orras av dijpaeu, ori àXrjdeaTaTT] avrois 
èoKel avTT] rj ixeXéri] twv npòs rov nóXefxnv eivai. Kaì yàp npcùt àvlarracrOat 
edi^eLf Koì ^VXV '^"'' BaXTrrj àv€)(€(T6ai: yvfivd^fi de Kaì òòoinopLais Kaì òpófiois' 
avàyKrf 8è Kaì ro^evaai, BrjpioUf Kaì aKopricrai, onov àv TvapaTviiTTrj, Kaì Tr]V 
"^vx^v òè TToWaKis àvàyKT} tìfjyeadai iv rrj O^pq, orav tl tSìv àXKipav Orjpiaiv 
àvdLaTrjTaC izaieiv pev yàp ÒTjTrov èel to ópóae yiyvópevovj (jìvXd^aadat òè rò 
e7n<f)epópevov' ao-Te ov pqòiov evpelv iv Trj 6r)pq ri arreari Ta>v iv t<S noXépa 
irapóvTcùv. [The necessity of topographical knowledge in a general 
is insisted upon in the Arte della Guerra, hb. v. Op. 4. 351 : ' Il 
capitano camminando dee raddoppiare la diligenza : e la prima cosa 
che dee fare, è d' avere descritto e dipinto tutto il paese, per il quale 
egli cammina, in modo che sappia i luoghi, il numero, le distanze, le 
vie, i monti, i fiumi, le paludi, e tutte le quahtà loro ']. 


manca di questa perizia, manca della prima parte che vuole 
avere un capitano, perchè questa insegna trovare il nemico 
pigliare gli alloggiamenti, condurre gli eserciti, ordinare 
le giornate, campeggiare le terre con tuo vantaggio. Filo- 

5 pomene, principe degli Achei, infra le altre laudi che dagli 
scrittori gli sono date, è che ne' tempi della pace non pen- 
sava mai se non ai modi della guerra; e quando era in 
campagna con gli amici, spesso si fermava e ragionava 
con quelli : ' Se i nimici fussero in su quel còlle, e noi ci 

IO trovassimo qui col nostro esercito, chi di noi avrebbe van- 
taggio ? Come sicuramente si potrebbe ire a trovarli ser- 
vando gli ordini ? Se noi volessimo ritirarci, come aremmo 
a fare ? Se loro si ritirassero, come aremmo a seguirli ? ' 
E proponeva loro, andando, tutti i casi che in un esercito 

15 possono occorrere, intendeva Y opinione loro, diceva la sua, 
corroboravala con le ragioni, tale che per queste continue 
cogitazioni non poteva mai, guidando gli eserciti, nascere 
accidente alcuno che egli non vi avesse il rimedio. Ma 
quanto alF esercizio della mente, debbe il principe leggere 

20 le istorie, ed in quelle considerare le azioni degh uomini 
eccellenti, vedere come si sono governati nelle guerre, 
esaminare le cagioni delle vittorie e perdite loro, per potere 

4. Filopomene, principe degli Achei] The following account is 
probably based upon Plutarch, Vita Philop. eh. iv : Kaì yàp tóùv TaKTiKàv 
OecaprjfidTaìPf ras ini Tois nivaKiois àiaypacfìàs iav x^'^P^^-^ì f'^' """^^ tottoìv avrav 
eXafx^avev eXcyxov Kaì fieXeTrjv inoLelro, ;(a)pta)j/ (TvyKKLvias, Kaì ireòicùv àrroKOTTas, 
Koì oaa Trapà pcidpois, rj rdcjìpois, ^ (mvayiroisf iràOrj kcli crxworo. èia(T7ra)fX€PT]s 
Kaì TrdXiv a-v(TT€k\oixépr]s (fìdkayyos, iTna-KoiroìV avròs npòs avrbv iv rais óSotto- 
pi'atff, Kaì Toh p.eff iavTov npo^dWau [and therefore Machiavelli drama- 
tises the scene]. "Eoikc yàp ovtos àprjp ne patri pco t^s àvdyKqs ip(f)i\oKa\rj(rai 
Tois (TTpaTLcùTiKois, KOÌ TOP TTokefjLov ojs TTOiKiXoDTdTrjp vuódcaip TrjS àperrjs 
acrndaaadaiy Kaì o\<ùs KaTacj)popelv toìv dTrdXenrofxipcùP às dirpdKTOiP. Cf. also 
Ch. iii. : Kaì yàp Ìk iraiàcop evBvs rjp (f)i\o(rTpaTici)Tr]s, Kaì rols Trpòs tovto 
Xprj(rip.ois fiatìi^paa-ip virrjKove TrpoBvpaSf ò'^P Kaì imrevcùv. It is 
probable that Machiavelli knew Polybius too : cf. e.g. bk. x. ch. 25 : . . . 
àii(pfpf fxèp cvdi's tcÒp KaO^ avróPf Trepi re ras àv tois KUKTiyiois KaKonaOelas 
Koi ToKpas, rrepi re ras iv rols TroXepiKols. 

22. per potere queste fuggire e quelle imitare] History, according 
to Machiavelh, was written for our imitation, or at least Ancient 


queste fuggire e quelle imitare, e sopra tutto fare come ha 
fatto per 1' addietro qualche uomo eccellente che ha preso 
ad imitare se alcuno è stato innanzi a lui lodato e gloriato, 
e di quello ha tenuto sempre i gesti ed azioni appresso di 
sé, come si dice che Alessandro Magno imitava Achille, 5 
Cesare ^Alessandro, Scipione Ciro. E qualunque legge la 
vita di Ciro, scritta da Senofonte, riconosce dipoi nella 
vita di Scipione quanto quella imitazione gli fu di gloria, e 
quanto nella castità, affabilità, umanità e liberahtà Scipione 
si conformasse con quelle cose che di Ciro da Senofonte io 
sono state scritte. Questi simili modi deve osservare un 
principe savio, né mai ne' tempi pacifici stare ozioso, ma 
con industria farne capitale, per potersene valere nelle 
avversità, acciocché, quando si muta la fortuna, lo trovi 
parato a resistere ai suoi colpi. 15 

History; for Modem History often serves the purpose of the 
drunken Helot [Ist. Fior. lib. v ; Op. 2. 4 : 'il che sarà forse non meno 
utile che si sieno le antiche cose a conoscere; perchè se quelle i 
liberali animi- a seguitarle accendono, queste — modem history — 
a fuggirle e spegnerle gli accenderanno ']. 

5. Alessandro Magno imitava Achille] ' Even as a child he learnt 
to identify himself in sympathy with Achilles— his ancestor by the 
mother's side, according to the JEakìd pedigree. The tutor Lysima- 
chus won his heart by calhng himself Phoenix, — Alexander, Achilles, 
— and Philip bythe name Peleus' [Grote, History of Greece, xi. 330]. 
Cf. Plutarch, Vita Alexandri, § viii.— Alexander himself boasted of 
this imitation [' . . . gloriante rege Achillem, a quo genus ipse deduceret, 
imitatum se esse poena in hostem capienda ' : Q. Curtius, Bk. iv. eh. 6]. 

6. Cesare Alessandro] Caesar too compared himself with Alex- 
ander. The most striking example is in Suetonius, Divus Julius, § 7. 

Scipione Ciro] The suggestion for the following passage may pos- 
sibly bave been given by Cicero, who tells us that Scipio Africanus was 
a Constant reader of the Cyropedeia ; ad Q. fratrem, i. i. 8. § 23 : ' Cyrus 
ille a Xenophonte non ad historiae fidem scriptus, sed ad effigiem justi 
imperii; cujus summagravitas ab ilio philosopho cumsingulari comitate 
conjungitur; quos quidem libros non sine causa noster ille Africanus 
de manibus ponere non solebat ; nullum est enim praetermissum in his 
offìcium diligentis et moderati imperii.' — [Amelotde la Houssaie quotes 
Velleius Paterculus, i. xiii, which is not to the point ; the edtfw prin- 
ceps of Paterculus was not printed till seven years after Machiavelli 
wrote The Prince ; but he may of course have had access to a MS.] 




Resta ora a vedere quali debbano essere i modi e 

5 governi di un principe con i sudditi e con gli amici. E perchè 

io so che molti di questo hanno scritto, dubito, scriven- 

5. E perchè io so che molti di questo hanno scritto, &c.] The 
following is the most important passagè illustrating MachiavelH's 
purpose and method. His aim is essentially practical [' cosa utile a 
chi r intende' : Disc. ii. Introduction : Op. 3. 179 : ' . . . sarò animoso 
in dire manifestamente quello che intenderò di quelli (ancient) e di 
questi (modem) tempi, acciocché gli animi de' giovani, che questi 
miei scritti leggeranno, possano fuggire questi, e prepararsi ad imitar 
quelli^ qualunque volta la fortuna ne desse loro occasione '], and he has 
tried to realise this practical end by revolutionising the method in 
vogue in the middle ages, and substituting in its place a new method 
based upon the observation of facts and of history. ' Die Politik, im 
Mittelalter gegrundet auf abstracte Ideen uber Moralitàt, Gerech- 
tigkeit, Bestimmung des Menschen, wird jetzt, bei Machiavelli und 
seinen Zeitgenossen, zur Wissenschaft, abgeleitet aus der Erfor- 
schung der Realitàt und der Geschichte ' [Gaspary, op. cit. p. 355]. 
His contributions towards politicai science bave often been compared 
to Bacon's work in naturai science, and so far as method is concerned, 
it is an apt comparison; The Prince^ in a large degree, 'dictante 
mundo scripta est.' In the words ' molti si sono immaginati repub- 
bliche,' etc, it is uncertain v^hether Machiavelli was thinking mainly 
of classical writings, and especially Plato, or of the politicai hand- 
books of the middle ages, such as Dante's De Monarchia, and St. 
Thomas Aquinas' De regimine principum ; probably he had both in 
view. [' Es giebt keinen gròsseren Gegensatz als der ist zwischen 
der idealistischen Staatsschrift Dante's, seiner *' Monarchie," die er 
dem Kaiser widmete, und dem Fiirsten Machiavelli's, welcher einem 
kleinen raubgierigen Medici gewidmet v^^ird,' Gregorovius, Ges- 
chichte d. St. Rom, voi. viii. p. 28, who adds that the difference 
between the two works affords a standard by which to measure the 
advance * von der deductiven Scholastik zur inductiven Erfahrung '] . 
The contrast between the old reasoning * alla filosofica ' and the new 
inductive method runs also through the whole of Guicciardini's 
politicai writings [cf. e. g. in the Reggimento di Firenze alone, 
pp. 13, 19, ' posposta ogni autorità de' filosofi, parlando naturalmente ' ; 
22, 128, 131 'E però non abbiamo a cercare di uno Governo im- 


done ancor io, non esser tenuto prosuntuoso, partendomi, 
massime nel disputare questa materia, dagli ordini degli 
altri. Ma, sendo V intento mio scrivere cosa utile a chi 
r intende, mi è parso più conveniente andare dietro alla 
verità effettuale della cosa, che alF immaginazione di essa ; 5 
e molti si sono immaginati repubbliche e principati che 
non si sono mai visti né conosciuti essere in vero, perchè 
egli è tanto discosto da come si vive a come si dovrebbe 
vivere, che colui che lascia quello che si fa per quello che si 

maginato, e che sia più facile a apparire in su libri che in pratica, 
come fu forse la Republica di Platone ; ma considerato la 
natura, le quahtà, le condizioni, la inclinazione, e per stringere tutte 
queste cose in una parola, gli umori della città e de' cittadini, cercare 
di uno Governo, che non siamo sanza speranza che pure si potessi 
persuadere e introducere, e che introdotto si potessi secondo il gusto 
nostro comportare e conservare,' etc], and it is clear that he at any 
rate was thinking mainly of Plato. And the same is true of Fran- 
cesco Vettori, who also felt the necessity of breaking with the 
scholastic method : ' parlando delle cose di questo mondo sanza 
rispetto e secondo il vero, dico che se si facesse una di quelle repub- 
bliche scritte e imaginate da Platone, o, come che scrive Tommaso 
Moro inglese, essere stata trovata in Utopia, forse quelle si potreb- 
bono dire non essere governi tirannici ; ma tutte quelle repubbliche 
o Principi de' quali io ho cognizione per istoria, o che io ho veduti, 
mi pare che sentino di tirannide ' [Sommario, «&c. p. 293]. The creation 
of the new method was not by any means the work of Machiavelli 
alone ; it was due to the body of Italian publicists, of whom Machia- 
velh and Guicciardini are the most famous examples. Ali of them, 
even when they do not expressly state what their method of inves- 
tigation is, no longer argue ' secundum Scripturae divinae auctoritatem, 
Philosophorum dogmata, et exempla laudatorum Principum' [S. 
Thomas Aquinas; Argument to the De regimine principum], 
but hold fast to experience, and keep away from ali ' up in the air ' 
speculations. Unfortunately the peculiar character of their ex- 
perience often led them to fallacious results, as is seen most clearly 
in MachiavelH ; because we must take the world as we find it, it does 
not follow that a prince must ' imparare a potere essere non buono.' 
None the less, even Machiavelli himself was more largely influenced 
by the authority of Aristotle than he would probably bave been 
wiUing to admit: and the old method died hard; Pontano's de 
Principe, and Nifo's hook with the same title are examples in point. 
9. colui che lascia quello che si fa, &c.] ' Nelle cose degli Stati 


dovrebbe fare, impara piuttosto la rovina che la preserva- 
zione sua; perchè un uomo che voglia fare in tutte le 
parti professione di buono, conviene che rovini infra tanti 
che non sono buoni. Onde è necessario ad un principe, 

5 volendosi mantenere, imparare a potere essere non buono, 
ed usarlo e non usarlo secondo la necessità. Lasciando 
adunque indietro le cose circa un principe immaginate, 
e discorrendo quelle che son vere, dico che tutti gH uomini, 
quando se ne parla, e massime i principi, per essere posti 

IO più alti, sono notati di alcune di queste qualità, che arre- 
cano loro o biasimo o laude ; e questo è che alcuno è tenuto 
liberale, alcuno misero, usando un termine toscano (perchè 
avaro in nostra lingua è ancora colui che per rapina desi- 
dera d' avere ; misero chiamiamo noi quello che troppo si 

15 astiene dall' usare il suo) ; alcuno è tenuto donatore, alcuno 
rapace ; alcuno crudele, alcuno pietoso ; V uno fedifrago, 
l'altro fedele; l'uno effemminato e pusillanime, l'altro feroce 
ed animoso ; 1' uno umano, V altro superbo ; 1' uno lascivo, 
r altro casto ; 1' uno intero, l' altro astuto ; l' uno duro, l' altro 

20 facile ; l' uno grave, l' altro leggiero ; 1' uno religioso, V altro 
incredulo e simili. Ed io so che ciascuno confesserà che 
sarebbe laudabilissima cosa un principe trovarsi di tutte le 

non bisogna tanto considerare quello che la ragione mostra che 
dovessi fare uno principe, quanto quello che secondo la sua natura 
o consuetudine si può credere che faccia ; perchè e principi fanno 
spesso non quello che doverrebbono fare, ma quello che fanno o pare 
loro di fare ; e chi si risolve con altra regola può pigliare grandissimi 
granchi.' Guicciardini, Rie. Poi. e Civ. cxxviii. 

8. discorrendo quelle che son vere] A passage that has supplied 
arguments to those who maintain that The Prince is merely a 
description of what the Italian princes actually did ; a mere register 
of facts and not intended to convey a lesson. 

II. alcuno è tenuto liberale, &c.] The discussion of the qualities 
here mentioned occupies the next four chapters. 

22. sarebbe laudabilissima cosa, &c.] Cf. Discorsi iii. 20 ; Op.3.378: 
* Vedesi ancora questa parte quanto la sia desiderata dai popoli negli 
uomini grandi, e quanto sia laudata dagli scrittori, e da quelli che descri- 
vono la vita de' principi, e da queUi che ordinano come debbono vivere. 


soprascritte qualità, quelle che sono tenute buone ; ma 
perchè non si possono avere né interamente osservare, per 
le condizioni umane che non lo consentono, gli è neces- 
sario essere tanto prudente, che sappia fuggire l' infamia di 
quelli vizi che gli terrebbero lo Stato : e da quelli che non 6 
gUene tolgano, guardarsi, se egli è possibile ; ma non 
potendo, vi si può con minor rispetto lasciare andare. Ed 
ancora non si curi d' incorrere nell' infamia di quelli vizi 
senza i quali possa diffìcilmente salvare lo Stato ; perchè, 
se si considererà bene tutto, si troverà qualche cosa che »o 
parrà virtù, e seguendola sarebbe la rovina sua ; e qualcun' 
altra che parrà vizio, e seguendola, ne riesce la sicurtà ed 
il ben essere suo. 



Cominciandomi adunque dalle prime soprascritte qua- 
lità, dico come sarebbe bene esser tenuto liberale. Nondi- 
manco la liberalità usata in modo che tu non sia tenuto, ti 
offende : perchè se la si usa virtuosamente, e come la si 

Intra i quali Senofonte s'affatica assai in dimostrare quanti onori, 
quante vittorie, quanta buona fama arrecasse a Ciro 1' essere umano 
e affabile, e non dare alcun esempio di se né di superbo, né di 
crudele, né di lussurioso, né di nessuno altro vizio che macchi la vita 
degli uomini.' 

2. perchè non si possono avere] Guicciardini, Op. Ined. ii. 132 : 
' Si ha ... a considerare quello che verisimilmente può appiccarsi, e a 
quello attendere ; né pensare tanto a tutto il bene che sarebbe bene 
fare, quanto a quello che sia da sperare di potere fare.' Op. cit. p. 194 : 
* perchè nelle cose umane é impossibile che una cosa sia al tutto 
buona sanza portare seco qualche male, é da chiamare buono tutto 
quello che sanza comparazione ha in se più bene che male.' Op. cit. 
p. 210 : ' é impossibile regolare i Governi e gli Stati, volendo tenerli 
nel modo si tengono oggi, secondo i precetti della legge cristiana, ' 

15. The subject of liberality is one to which Machiavelli often returns. 
In the Discorsi [Bk. i. eh. 51] he lays down the rule that a prince 
ought to appear to do through generosity what is really forced upon 
him by necessity. The main conclusions of the present chapter 
Machiavelli had arrived at, at least as early as 1508 ; in the Legazione 


debbe usare, la non fia conosciuta, e non ti cascherà 
r infamia del suo contrario. E però a volersi mantenere 

all' Imperatore [Op. vii. i86, Feb. 1508] he speaks of Maximilian as 
* essendone [i. e. di danari] troppo liberale, si aggiunge difficoltà a 
difficoltà ; e benché l' essere hberale sia virtù nei principi, nondimeno 
non basta soddisfare a mille uomini, quando altri ha bisogno di venti- 
mila, e la liberalità non giova, dove la non aggiunge.' This being so, 
it is probable that Artaud's comment upon this chapter is correct ['Il 
ne faut pas douter que M. n'ait pris Louis XII pour son modèle, 
quand dans le chapitre xvi des Principautés il déclare qu'il préfère 
la miseria, la parcimonie à la liberalité ; il avait en vue de montrer un 
sentiment de préférence pour Louis XII, et de blàmer l'empereur 
Maximilien ' ; voi. i. 275], at least so far as Maximilian is concerned. 
Machiavelli, despite what he says bere, fully recognised the value of 
liberality in a prince : see especially what he says of Cosimo de' Medici 
in Ist. Fior. Hb. vii ; Op. 2. 149 : [' tra tutte l' altre qualità che lo feciono 
principe nella sua patria, fu l' essere sopra tutti gli altri uomini liberale 
e magnifico']. Guicciardini on this subject agrees essentially with 
Machiavelli ; one example will suffice : ' Più detestabile,' he says, ' e più 
perniziosa è in uno principe la prodigalità che la parsimonia ; perchè 
non potendo quella essere sanza torre a molti, è più ingiurioso a' sud- 
diti il torre che il non dare ; e nondimeno pare che a' populi piaccia 
più il principe prodigo che lo avaro. La ragione è che ancora che 
pochi siano quegli a chi dà il prodigo a comparazione di coloro a chi 
toglie, che di necessità sono molti ; pure . . . può tanto più negli 
uomini la speranza che il timore, che facilmente si spera essere più 
presto di quegli pochi a chi è dato, che di quegli molti a chi è tolto.' 
Ideas similar to those contained in the present passage are of fairly 
frequent occurrence in classical authors [see e.g. Tacitus, Hist. ; 
Suetonius, Nero, § 30 ; Seneca, de clem. i. 20. 3], but the discussion in 
Cicero is far the fuUest, and it is almost beyond doubt that Machiavelli 
used it. The following are the most important passages : de Officiis, 
lib. i. 14. § 42 : * Videndum est enim primum, ne obsit benignitas et 
iis ipsis, quibus benigne videbitur fieri, et ceteris : deinde, ne major 
benignitas sit, quam facultates : tum, ut prò dignitate cuique tribu- 
atur. . . . Qui aliis nocent, ut in alios liberales sint, in eadem sunt 
injustitia, ut si in suam rem aliena convertant. Sunt autem multi, 
et quidem cupidi splendoris et gloriae, qui eripiunt aliis, quod aliis 
largiantur : hique arbitrantur se beneficos in suos amicos visum iri, si 
locupletent eos quacumque ratione. . . . Quare L. Sullae, et C. Caesaris 
[Machiavelli's example] pecuniarum translatio a justis dominis ad 
ahenos non debet liberalis videri. . . . Alter locus erat cautionis, ne 
benignitas major esset, quam facultates : quod, qui benigniores volunt 
esse, quam res patitur, primum in eo peccant, quod injuriosi sunt in 


fra gli uomini il nome del liberale è necessario non lasciare 
indietro alcuna qualità di sontuosità : talmente che sempre 
un principe così fatto consumerà in simili opere tutte le 
sue facultà, e sarà necessitato alla fine, se si vorrà man- 
tenere il nome del liberale, gravare i popoli estraordinaria- 5 
mente, ed esser fiscale, e fare tutte quelle cose che si 
possono fare per aver danari. Il che comincierà a farlo 
odioso con i sudditi, e poco stimare da ciascuno diventando 
povero ; in modo che con questa sua liberalità, avendo 
offeso gli assai, e premiato i pochi, sente ogni primo disagio, io 
e periclita in qualunque primo pericolo ; il che conoscendo 
lui, e volendosene ritrarre, incorre subito nell' infamia del 
misero. Un principe dunque, non potendo usare questa 
virtù del liberale senza suo danno, in modo che la sia 
conosciuta, debbe, se egli è prudente, non si curare del 15 
nome del misero, perchè con il tempo sarà tenuto sempre 
più hberale, veggendo che con la sua parsimonia le sue 
entrate gli bastano, può difendersi da chi gli fa guerra, può 
fare imprese senza gravare i popoli, talmente che viene 
ad usare la liberaHtà a tutti quelH a chi non toghe, che 20 
sono infiniti, e miseria a tutti coloro a chi non dà, che 
sono pochi. Nei nostri tempi noi non abbiamo veduto 

proximos. Quas enim copias iis et suppeditari aequìus est, et re- 
linqui, eas transferunt ad alienos. Inest autem in tali liberalitate 
cupiditas plerumque rapiendi, et auferendi per injuriam, ut ad largi- 
endum suppetant copiae. Videre etiam licet plerosque, non tam 
natura liberales, quam quadem gloria ductos ut benefici videantur, 
facere multa, quae proficisci ab ostentatione magis, quam a voluntate 
videantur,' Op. cit. lib. ii. 15. § 54 : ' Multi patrimonia effuderunt 
inconsulte largiendo. Quid enim est stultius quam, quod libenter 
facias, curare ut id diutius facere non possis ? Atque etiam sequuntur 
largitionem rapinae. Cum enim dando egere coeperunt, alienis bonis 
manus afferre coguntur. Ita cum benevolentiae comparandae causa 
benefici esse velint, non studia assequuntur eorum, quibus dederunt, 
quanto odia eorum, quibus ademerunt.' § 58 : ' Vitanda tamen est 
suspicio avaritiae.' It is the more probable that Machiavelli used 
the above authorities, as he imitates a passage fi-om the De Officiis 
fiirther on [eh. xviii], and as the remarks on the subject in Aristotle 
[e. g. Poi. 1314 b] are not enough for bis purpose. 


fare gran cose se non a quelli che sono stati tenuti miseri, 
gli altri essere spenti. Papa Giulio II, come si fu servito 
del nome del liberale per aggiugnere al papato, non pensò 
poi a mantenerselo per potere far guerra al re di Francia ; 

5 ed ha fatto tante guerre senza porre un dazio straordinario 
a! suoi, perchè alle superflue spese ha somministrato la 
lunga sua parsimonia. Il re di Spagna presente se fosse 
tenuto liberale, non arebbe fatto né vinto tante imprese. 
Pertanto un principe deve stimar poco, per non avere a 

IO rubare i sudditi, per poter difendersi, per non diventare 
povero ed abbietto, per non essere forzato diventar rapace, 
d' incorrere nel nome del misero, perchè questo è uno di 
quelli vizi che lo fanno regnare. E se alcun dicesse : 
Cesare con la liberalità pervenne air imperio; e molti 

15 altri per essere stati ed essere tenuti liberali, sono venuti 
a gradi grandissimi, rispondo : o tu siei principe fatto, 
o tu siei in via di acquistarlo. Nel primo caso questa 
liberahtà è dannosa, nel secondo, è ben necessario esser 
tenuto liberale ; e Cesare era uno di quelli che voleva 

20 pervenire al principato di Roma ; ma se poi che vi fu 
venuto, fusse sopravissuto, e non si fusse temperato da 
quelle spese, arebbe distrutto queir imperio. E se alcuno 
replicasse: molti sono stati prìncipi, e con gli eserciti 
hanno fatto gran cose, che sono stati tenuti hberalissimi, 

25 ti rispondo : o il principe spende del suo e dei sudditi, 
o di quello d' altri. Nel primo caso debbe esser parco, 
neir altro non debbe lasciare indietro alcuna parte di libe- 
ralità. E quel principe che va con gh eserciti, che si pasce 
di prede, di sacchi e di taglie, e maneggia quel d' altri, gh 

30 è necessaria questa hberalità; altrimenti non sarebbe se- 
guito dai soldati. E di quello che non è tuo o de' sudditi 
tuoi, si può essere più largo donatore, come fu Ciro, 

2. Papa Giulio II . . . per aggiugnere al papato] The simony 
of Julius II is especially attested by Machiavelli's letter of November 
4j 1503- See Legazione alla corte di Roma, Op. 6. 384 foli. 


Cesare ed Alessandro, perchè lo spendere quel d' altri non 
ti toglie riputazione, ma te ne aggiunge; solamente lo 
spendere il tuo è quello che ti nuoce. E non ci è cosa 
che consumi sé stessa, quanto la liberalità, la quale mentre 
che tu r usi, perdi la facultà di usarla, e diventi o povero 5 
o vile o, per fuggire la povertà, rapace e odioso. E intra 
tutte le cose da che un principe si debbe guardare è Tessere 
7. l'essere disprezzato e odioso] A subject to which Machiavelli 
often returns. In the following chapters it will become clear what 
immense importance he attached to a Prince avoiding both contempt 
and hatred. In regarding these as the two great causes which lead to 
the overthrow of a tyranny or principality, Machiavelli was using 
language that was almost universal in his day, and which was mainly 
determined by the study of Aristotle, though it was also common 
among other ancient writers. [Cf. Marsilio Ficini : ' Nihil periculosius 
est in principe quam si quam plurimi eum contemnant, vel oderint, 
vel nimis invideant ; contemptus quidem scientia, gravitate, integritate 
vitatur ; odium vero innocentia et hunianitate lenitur ' ; and Guicci- 
ardini passim.l But the influence of Aristotle was itself one of the 
legacies of the middle ages, and Machiavelli's originality consists in 
his having taken the traditional view of the Greek tyrant, and modi- 
fied it so that it may become the ideal of a new prince : we shall find, 
for example, that S. Thomas Aquinas' comments on the tyrant of 
Aristotle are repeated almost verbatim by Machiavelli of the new 
prince. And not only are the causes which lead to the overthrow of 
a tyranny the same with Machiavelli as with Aristotle, but the whole 
of the eighteenth chapter is really founded upon the distinction between 
boKeìv and fu/at upon which Aristotle lays such stress in the eighth book 
of the Politics, just as his account of conspiracies follows Aristotle's 
pari passu. The influence of Aristotle upon Machiavelli was noticed 
by the earlier critics, but it was not till the appearance of Ranke's 
famous essay that general attention was directed to the subject. With 

the present passage,cf. Poi. I3I2b ; òvo S' ovamv axTimv 8l às fiaXiar èniTidev 
Tal rais rvpavvicri, fx'iaovs Ka\ KaTa(ppovr]<j€(ùs^ Bàrepov pèv Set tovtcùv vTrdpxeiv 
TOis TvpapvoLS, tÒ fxlaos, ck òè tov Kara^povelaOai ttoXXoI yivovrai ra>v KaraXixrecùv. 

Disc. iii. 21 ; Op. 3. 380 : ' Colui che troppo desidera essere amato, ogni 
poco che si parte dalla vera via, diventa disprezzabile. Quell' altro 
che desidera troppo d' esser temuto, ogni poco eh' egli eccede il modo, 
diventa odioso, E tener la via del mezzo non si può appunto ; perchè 
la nostra natura non ce lo consente.' Lett. Fam. xxxvii ; Op. 8. 135 : 
' avete ad intendere prima, che non è cosa più necessaria a un principe 
che governarsi in modo coi sudditi, e con gli amici, e vicini, che non 
diventi o odioso o contennendo, e seppure egli ha a lasciare 1' uno di 



disprezzato e odioso, e la liberalità all' una e V altra di queste 
cose ti conduce. Pertanto è più sapienza tenersi il nome 
di misero, che partorisce una infamia senza odio, che, per 
volere il nome di Hberale, essere necessitato incorrere nel 
5 nome di rapace, che partorisce una infamia con odio. 



Scendendo appresso alle altre qualità preallegate, dico 

10 che ciascuno principe deve desiderare di essere tenuto 

pietoso, e non crudele. Nondimanco deve avvertire di 

non usar male questa pietà. Era tenuto Cesare Borgia 

crudele ; nondimanco quella sua crudeltà aveva racconcia 

questi due, non stimi l' odio, ma guardisi dal disprezzo.' Sallust, Bell. 
Jug. iii : ' frustra autem niti neque aliud se fatigando nisi odium quae- 
rere, extremae dementiae est,' which appears to bave determined 
Disc. iii. 23 ; Op. 3. 390 : ' hanno in odio chi V usa [i. e. superbia e fasto]. 
Da che un principe si debbe guardare come da uno scoglio ; perchè 
tirarsi odio addosso senza suo profitto è al tutto partito temerario e 
poco prudente.' The same ideas occur also in Plutarch [Compar. 
Thesei cum Romulo, eh. ii : <5 d' èvòiòovs, fj eVirtiVcoi', ov fiev^L ^aa-iXfvs, 
ovòè àpx<t>Vf àW ^ òrjfiaycùyós, rj òecnrÓTijs yiyvóiJ.€uos, èfXTroLel rò niaelp ^ 
Kara^povfiv tols àpxopévois.'] An account of the causes ' che fanno un 
principe odioso appresso il popolo' will be found in Disc. iii. 23. [The 
connection between The Prince and the Politics of Aristotle was first 
pointed out in a work by Giovanni Boterò, published at Rome in 1599, 
with the title ' Dell ' uffitio del Cardinale,' libri ii ; on p. 63 the following 
passage occurs : ' Conciosia che Nicolao Machiavelli ha formato un 
Prencipe, che non è altro che il tiranno, che ha descritto Aristotile 
nella sua politica, con uno o due essempi moderni, nella qual descrit- 
tione, perchè egli ha abbracciato tutto ciò, che aggrada alla cupidità, 
all' interesse, all' appetito de i Prencipi, senza riguardo nessuno della 
giustitia, e dell' honestà, difiicil impresa sarà sempre il volerlo togliere 
dalle mani de i politici con rifiutarlo, e contradirlo ; ma bene si otterrà 
r intento ogni volta, che si metterà innanzi una forma di governo per- 
fetta, e compita, e che con la sua eccellenza, e bellezza innamori di se 
i Prencipi.*] 


la Romagna, unitala e ridottala in pace e in fede. Il che, 
se si considererà bene, si vedrà quello essere stato molto 
più pietoso che il popolo fiorentino, il quale, per fuggire 
il nome di crudele, lasciò distruggere Pistoia. Deve per- 
tanto un principe non si curare dell' infamia di crudele 5 
per tenere i sudditi suoi uniti ed in fede; perchè con 
pochissimi esempi sarà piìj pietoso che quelH i quali per 
troppa pietà lasciano seguire i disordini, di che ne nascan 
occisioni o rapine : perchè queste sogliono offendere una 
universalità intera, e quelle esecuzioni che vengono dal io 
principe, offendono un particolare. E intra tutti i prìncipi, 
al principe nuovo è impossibile fuggire il nome di crudele, 
per essere gli Stati nuovi pieni di pericoli. Onde Virgilio 

3. il quale, per fuggire il nome di crudele, lasciò distruggere 
Pistoia] The reference is to the events of 1501, 1502: see Hist. 
Abstract, and the authorities there quoted. Discorsi, iii. 27 ; Op. 3. 
396: 'Era divisa quella città [Pistoia] come è ancora, quindici anni 
sono, in Panciatichi e CancelHeri ; ma allora era in su le armi, ed oggi 
le ha posate. E dopo molte dispute infra loro vennero al sangue, alla 
rovina delle case, al predarsi la roba, e ad ogni altro termine di ni- 
mico. E i Fiorentini, che gli avevano a comporre, sempre vi usarono 
quel terzo modo [se. fare loro far pace insieme sotto obbhghi di non 
si offendere] e sempre ne nacquero maggiori tumulti e maggiori 
scandali ; tanto che stracchi, si venne al secondo modo di rimuovere 
i capi delle parti, dei quali alcuni messero in prigione, alcuni altri 
confinarono in varj luoghi, tanto che 1' accordo fatto potette stare, ed 
è stato infino a oggi. Ma senza dubbio più sicuro saria stato il primo 
[se. ammazzare i capi de' tumulti]. Ma perchè simili esecuzioni 
hanno il grande ed il generoso, una repubblica debole non le sa fare, 
ed enne tanto discosto, che a fatica la si conduce al rimedio secondo.' 
Then foUows an attack upon the accepted maxim, 'bisogna tener 
Pistoia con le parti,' for v^hich see eh. xx. Disc. ii. 24 ; Op. 3. 276 : 
* La città di Pistoia, come in altro discorso e ad altro proposito dissi, 
non venne alla repubblica di Firenze con altra arte che con questa 
[se. come arbitro maneggiarsi tra le parti] perchè sendo quella divisa, 
e favorendo i Fiorentini or l' una parte or V altra, senza carico dell' una 
e dell' altra la condussono in termine, che stracca di quel suo vivere 
tumultuoso, venne spontaneamente a gittarsi nelle braccia di Firenze.' 
Cf. also Tommasini, i. 212-216 : Mordenti, p. 81 note ; who gives a 
summary of Machiavelli's proposals for dealing with the town. 

13. Virgilio] iEneid i. 563. Virgil is often quoted by Machiavelli 

U 2 



per la bocca di Bidone escusa V inumanità del suo regno 
per essere quello nuovo, dicendo : 

Res dura, et regni novitas me talia cogunt 
Moliri^ et late fines custode tueri. 

5 Nondimanco deve esser grave al credere ed al muoversi, 
né si deve far paura da sé stesso, e procedere in modo 
temperato con prudenza ed umanità, che la troppa confi- 
denza non lo faccia incauto, e la troppa diffidenza non lo 
renda intollerabile. Nasce da questo una disputa: 5^ 

IO egli è meglio essere amato^ che temuto^ o temuto, che amato. 
Rispondesi che si vorrebbe essere V uno e V altro : ma 
perché egli è difficile accozzarli insieme, é molto più sicuro 
r esser temuto, che amato, quando s' abbia a mancare dell' 
uno de' due. Perchè degli uomini si può dire questo 

15 generalmente, che sieno ingrati^, volubili, simulatori, fug- 
gitori de' pericoli, cupidi di guadagno: e mentre fai loro 
bene, sono tutti tuoi, ti offeriscono il sangue, la roba, la 
vita ed i figliuoli, come di sopra dissi, quando il bisogno è 
discosto; ma quando ti si appressa, e' si rivoltano. E 

[e. g. Disc. i. 21, 54 ; ii. 8 ; Op. 3. 80, 155 ; referred to Op. 3, 209]. 
See Tommasini, i. 171. 

9. se egli è meglio essere amato, che temiuto] The question 
seems to have been a common subject of discussion in Machiavelli's 
time ; cf. what Guicciardini [Op. Ined. iii. 107] says of Piero de' 
Medici : * uomo altiero e bestiale e di natura da volere più tosto essere 
temuto che amato.' Disc. iii. 21 ; Op. 3. 380 : ' GH uomini sono spinti 
da due cose principali, o dall' amore o dal timore ; talché così li 
comanda chi si fa amare, come colui che si fa temere ; anzi il piìi 
delle volte è seguito e ubbidito più chi si fa temere, che chi si fa 
amare.' Ist. Fior. lib. ii. Op. i. 130 [of the Duke of Athens] : 'Voleva 
la servitù non la benivolenza degli uomini, e per questo più di esser 
temuto che amato desiderava.' Lett. Fam. xv ; Op. 8. 40 [Lorenzo 
di Piero de' Medici] : fassi in somma ed amare e reverire, piuttosto che 
temere ; il che quanto è più difficile ad osservare, tanto è più lauda- 
bile in lui.' [Tac. Agr. ix : * . . . nec illi, quod est rarissimum, aut 
facilitas auctoritatem, nec severitas amorem deminuit.'] 

18. come di sopra dissi] Cf. eh. ix. sub fin. and notes to Ch. xviii. 


quel principe che si è tutto fondato in su le parole loro, 
trovandosi nudo di altri preparamenti, rovina : perchè le 
amicizie che si acquistano con il prezzo, e non con gran- 
dezza e nobiltà d' animo, si meritano, ma le non si hanno, 
e a' tempi non si possono spendere ; e gli uomini hanno 5 
meno rispetto ad offendere uno che si faccia amare, che 
uno che si faccia temere ; perchè Y amore è tenuto da un 
vincolo di obbligo, il quale, per essere gli uomini tristi, da 
ogni occasione di propria utilità è rotto; ma il timore è 
tenuto da una paura di pena che non ti abbandona mai. io 
Deve nondimanco il principe farsi temere in modo che se 
non acquista l' amore, ei fugga 1' odio, perchè può molto 
bene stare insieme esser temuto, e non odiato : il che farà 
sempre che s' astenga dalla roba de' suoi cittadini e dei suoi 
sudditi e dalle donne loro. E quando pure gli bisognasse 15 
procedere contro al sangue di alcuno, farlo quando vi sia 

I. quel principe che si è tutto, &c.] Machiavelli may have been 
thinking of Piero Soderini ; at any rate his fate would suggest such 
remarks as these. After the sack of Prato [August 29, 1512], ' il 
gonfaloniere non si sbigottì,' but his confidence was ill-founded, for 
he trusted to ' le grate offerte che pochi dì avanti gli erano sute fatte 
dal popolo,' i. e. ' quando il bisogno era discosto.' 

4. si meritano, ma le non si hanno] Tacitus, Hist. iii. 86 : ' Ami- 
citias, dum magnitudine munerum, non constantia morum continere 
putat, meruit magis quam habuit.' 

14. sempre che s' astenga dalla roba] Guicciardini, St. d'It. lib. xii : 
' Accade quasi sempre che nei Re è più laudata la prodigalità, benché 
a quella sia annessa la rapacità, che la parsimonia congiunta con 
r astinenza dalla roba di altri.' 

15. dalle donne loro] Disc. iii. 26 ; Op. 3. 395 : ' Aristotile tra le 
prime cose che mette della rovina de' tiranni, è l'aver ingiuriato 
altrui per conto di donne, o con s rup arie, o con violarle, o corrom- 
pere i matrimonj.' [Arist. Poi. 1314 b : en 8è firj fióvop [òel] avròv 

(paiveaOai fxrjdéva tS>v àp^ofxévoìu v^pi^ovra, fJ.'fjTe véov firjTe véav, àXXà firjò' 
aXXov ixrjòéva tmv nepì avróv. Ó/jlolcùs 8è Kaì ras oiKeias ^x^iv yvualKas Trpòs 
tÙs aXKas, cds Kaì òià yvvaiKwv v^peis noWaì TVpavviòes àTToKùìkacnv^ Cf. 

also Ist. Fior. lib. ii. Op. i. 123 : ' Ma sopra ogni cosa quello che 
dispiaceva era la violenza, che egli [Duke of Athens] e i suoi senza 
alcun rispetto alle donne facevano.' 



giustificazione conveniente e causa manifesta, ma sopratutto 
astenersi dalla roba d' altri, perchè gli uomini sdimenticano 
più presto la morte del padre, che la perdita del patrimonio. 
Dipoi le cagioni del tórre la roba non mancano mai ; e sem- 

5 pre colui che comincia a vivere con rapina trova cagioni 
d' occupare quello d' altri, e, per avverso, contro al sangue 
sono più rare, e mancano più presto. Ma quando il prin- 
cipe è con gli eserciti, ed ha in governo moltitudine di 
soldati, allora è al tutto necessario non si curare del nome 

[o di crudele, perchè senza questo nome non si tenne mai 
esercito unito né disposto ad alcuna fazione. Intra le 
mirabili azioni di Annibale si connumera questa : che 

I. sopratutto astenerai dalla roba, &c.] Disc. i. 37 ; Op. 3. 115 : 
'Gli uomini stimano più la roba che gli onori.' Opere [Firenze, 
Usigli, p. 1146] : 'Gli uomini si dolgono più d' uno podere che sia 
loro tolto, che d' uno fratello o padre che fussi loro morto, perchè la 
morte si dimentica qualche volta, la roba mai. La ragione è in 
pronta ; perchè ognun sa che per la mutazione d' uno stato, uno 
fratello non può risuscitare, ma e' può bene riavere el podere' 
[written in 1512, with reference to the proposai for restoring to the 
Medici their possessions.] In the Arte della Guerra, lib. iv. Op. 4. 
330, the * amor della roba ' is said to be as powerful a motive with the 
soldier as the love of life : ' E dei sopra ogni cosa avere questa 
avvertenza, volendo fare il soldato ostinato alla zuffa, di non per- 
mettere che ne mandino a casa alcuna loro facultà . . . acciocché 
intendano che se il fuggire salva loro la vita, egli non salva loro la 
roba, r amor della quale non suole meno di quella rendere ostinati gli 
uomini alla difesa.' 

4. Dipoi le cagioni del tórre la roba, &c.] Disc. iii. 19 ; Op. 3. 377 : 
' Farsi odiare non torna mai bene ad alcun principe. Il modo del 
fuggirlo è lasciare stare la roba de' sudditi, perchè del sangue, quando 
non vi sia sotto ascosa la rapina, nessun principe ne è desideroso se 
non necessitato, e questa necessità viene rare volte ; ma sendovi 
mescolata la rapina, viene sempre, né mancano mai le cagioni e il 
desiderio di spargerlo, come in altro trattato [il Principe] sopra 
questa materia s' è largamente discorso.' 

12. Annibale . . . Scipione.] The following comparison between 
Hannibal and Scipio is supplemented by further discussions in other 
parts of Machiavelli's works : cf Disc. iii. 21 ; Op. 3. 381 : ' È neces- 
sario queste cose che eccedono mitigare con una eccessiva virtù, 
come faceva Annibale e Scipione . . . Nacquero dunque ad Annibale 


avendo un esercito grossissimo, misto d' infinite genera- 
zioni d' uomini, condotto a militare in terre aliene, non 

per esser tenuto empio, e rompitore di fede, e crudele queste in- 
comodità, ma gliene risultò all' incontro una comodità grandissima, 
la quale è ammirata da tutti gli scrittori, che nel suo esercito, ancora 
che composto di varie generazioni d' uomini, non nacque mai alcuna 
dissensione, né infra loro medesimi, né contro di lui. Il che non 
potette derivare da altro, che dal terrore che nasceva dalla persona 
sua. Il quale era tanto grande, mescolato con la riputazione che gli 
dava la sua virtù, che teneva gli suoi soldati quieti ed uniti.' Lett. Fam. 
xli ; Op. 8. 148 : ' Annibale e Scipione oltre alla disciplina militare, 
che nell' uno e nell' altro eccellava egualmente, l' uno colla crudeltà, 
perfidia, ed irreligione mantenne i suoi eserciti in Italia, e fecesi 
ammirare dai popoli, che per seguirlo si ribellavano dai Romani ; 
l' altro con la pietà, fede, e rehgione in Spagna, ebbe da quei popoli il 
medesimo seguito, l' uno e 1' altro ebbe infinite vittorie.' Lett. Fam. 
XXV ; Op. 8, 92 : ' Un esempio trovo solo, Annibale e Pirro, che con 
eserciti collettizj fecero gran cose. Il che nacque dalla eccessiva 
virtù de' capi, ed era di tanta reputazione, che metteva in quelli 
eserciti misti quel medesimo spirito ed ordine, che si trova nelle 
populazioni.' Arte della Guerra, lib. vi ; Op. 4. 390 : ' Intra tutte le 
cose, con le quali i capitani si guadagnano i popoli, sono gli esempi 
di castità e di giustizia, come fu quello di Scipione in Ispagna, 
quando egli rendè quella fanciulla di corpo bellissimo al padre ed al 
marito, la quale gli fece più che con le armi guadagnare la Spagna.' 
[See Livy, bk. xxvi. eh. 50.] Op. cit. lib. iv. Op. 4. 318 : ' Di tutti 
coloro che hanno ordinati eserciti alla giornata, sono i più lodati Anni- 
bale e Scipione, quando combatterono in Affrica ; e perché Annibale 
aveva 1' esercito suo composto di Cartaginesi, e di ausifiarj di varie 
generazioni,' &c. 

In the above passages the account of Hannibal is based upon Poly- 
bius, xi. 19 : 'Ai/j/i/3ay, eKKalèeKa 7ro\€ixr}aas errj 'Foofiaiois Karà rrjv 'iraXt'av, 
ovòéjTOTe èiéXvcre ras òvvdfieis Ìk tS)v viralOpoìV, àWà crvvéxfov vcf)* cavróv, acnrep 
àyaOòs Kv^epvrjTijs, darTaaiaaTa òierrjprjae ToaavTa 7v\r)6r] Kaì npòs avròv /cai npòs 
aXXrjXa- [i. e. ' non nacque mai alcuna dissensione, né infra loro mede- 
simi, né contro di lui,' Disc. iii. 21] Kainep ovx olov ópoeOvéo-iVj àX\' ovò' ófio- 
(l)v\oLs xP^O'dfxepos a-Tparonéòois. el^e yàp AL^vas,''l^r}paS) AiyvaTivovSf KeXrouy, 
^oivLKas, 'iraXovs, "EXXrjvas, ols ov vófios, ovk eOoSj ov Xóyos, ovx ^Tepov oì/òèv 
TJv Koivov €K (f)V(T€fji)s TTpòs àXXfjXovs. òXX' ofi(ùS T) Tov TTpoecTùiTos òy^tVota ras 
TTjXiKavTas Kaì rocavras òiacfìopàs évòs iiroUi iTpo(TTàyp.aTos ÙKoveip Kaì fiia 
neiOeatìai yvaprj' Kainep ovx àTrXrjs ovarjs ttjs Trepiardcrecù^, àXXà koì 7roLKÌXr)s, 
Kaì TToXXaKLs fj-èp avrols XapTTpàs èTrmpeovo-rjs r^s t^XI^ì "^otc òè rovpaPTLOP. 

Hannibal's cruelty is more especially noted in the sketch of his 


vi surgesse mai alcuna dissensione né fra loro, né contro 
al principe, così nella trista, come nella sua buona fortuna. 
Il che non potè nascere da altro che da quella sua 
inumana crudeltà, la quale, insieme con infinite sue virtù, 

5 lo fece sempre nel cospetto de' suoi soldati venerando 
e terribile, e senza quella le altre sue virtù a far quello 
effetto non gli bastavano. E gli scrittori poco considerati 
dair una parte ammirano queste sue azioni, e dall' altra 
dannano la principal cagione di esse. E che sia il vero che 

IO le altre sue virtù non gli sarebbero bastate, si può con- 
siderare in Scipione, rarissimo non solamente ne' tempi 
suoi, ma in tutta la memoria delle cose che si sanno, dal 
quale gli eserciti suoi in I spagna si ribellarono: il che non 
nacque da altro che dalla troppa sua pietà, la quale aveva 

15 dato a' suoi soldati più licenza che alla disciplina militare 
non si conveniva. La qual cosa gli fu da Fabio Massimo 

character in Polybius ix. eh. 22-26, which passage Machiavelli 
probably knew. The account of Scipio is mainly taken from Livy. 

12. dal quale gli eserciti suoi in Ispagna si ribellarono] Disc. iii. 
21 ; Op. 3. 381 : ' L' oifesa quanto a Scipione fu che i suoi soldati in 
Ispagna se gli ribellarono insieme con parte dei suoi amici, la qual 
cosa non nacque da altro che da non lo temere ; perchè gli uomini 
sono tanto inquieti, che ogni poco di porta che si apra loro all' 
ambizione, dimenticano subito ogni amore eh' egli avessero posto al 
principe per la umanità sua, come fecero i soldati ed amici predetti. 
Tanto che Scipione, per rimediare a questo inconveniente, fu 
costretto usar parte di quella crudeltà eh' egli aveva fuggita.' 

16. La qual cosa gli fu da Fabio Massimo, &e.] P. Cornelius 
Scipio was appointed to the command in Spain in b.c. 211; he 
captured New Carthage by surprise in b. c. 210 : in b. c. 206 a mutiny 
broke out among bis soldiers, an account of which is given in Livy 
xxviii. eh. 24-29 ; in b. c. 205 Locri, which had deserted to Hannibal, 
was re-captured by Scipio, who left Q. Pleminius as legate there. 
When an embassy was sent from Locri to complain of bis cruelty, 
Fabius Maximus took the opportunity to attack Scipio in a violent 
speech ; for the words ' chiamato corruttore della Romana milizia,' 
cf. Livy xxix. 19: ' ante omnes Q. Fabius natum eum ad corrumpen- 
dam disciplinam militarem arguere ' ; and for ' come egli erano 
di molti uomini, che sapevano meglio non errare che corregere gli 
errori d' altri ' ; cf. Livy xxix. 21 : * Natura insitum quibusdam esse, 


in senato rimproverata, e chiamato corruttore della romana 
milizia. I Locrensi essendo stati da un legato di Scipione 
distrutti, non furono da lui vindicati, né l' insolenza di quel 
legato corretta, nascendo tutto da quella sua natura facile. 
Talmente che, volendolo alcuno in senato scusare, disse 5 
come egli erano di molti uomini che sapevano meglio non 
errare che correggere gli errori d'altri. La qual natura 
arebbe con il tempo violato la fama e la gloria di Scipione 
se egli avesse con essa perseverato nell' imperio ; ma 
vivendo sotto il governo del senato, questa sua qualità io 
dannosa non solamente si nascose, ma gli fu a gloria. 
Concludo adunque, tornando all' esser temuto ed amato, 
che amando gli uomini a posta loro, e temendo a posta del 
principe, deve un principe savio fondarsi in su quello che 
è suo, non in su quello che è d'altri; deve solamente 15 
ingegnarsi di fuggir l' odio, come è detto. 



Quanto sia laudabile in un principe mantenere la fede 

ut magis peccare nolint, quarti satis animi ad vindicanda peccata 

17. The present chapter has given greater ofFence than any other 
portion of Machiavelli's writings, and even modem critics find it 
hard to pass it over without a word of condemnation. But it is 
superfluous now to waste invective on it ; no one can now defend 
such doctrines. Among the moderns Bollmann and MoreUi seem to 
stand alone in offering a complete justification for Machiavelli, and 
both wrote with a special purpose. It is more important to inquire 
how Machiavelli was led to entertain such views, and what position 
they occupy in his general system. We may notice first that they 
form a very essential part of that system, that they flow logically 
from his postulates, and that they could not be dispensed with, with- 
out invahdating a large portion of ali his w ks. And secondly we 
must not confuse Machiavelli's problem with questions of casuistry ; 
though in reading this chapter we may often be reminded of many 
of the aTTopiai discussed e. g. in the Ductor Dubitantium [pub. in 
1660], or in the early manuals, yet the basis of discussion is 


e vivere con integrità, e non con astuzia, ciascuno Io intende. 
Nondimanco si vede per esperienza ne' nostri tempi quelli 

essentially diiFerent ; with Machiavelli there is no attempt to justify 
deviations from ordinary canons of morality by reference to special 
circumstances ; for his rules apply to the whole of the public Hfe of 
the prince, and the moral question is dropped altogether. Nor must 
we look for an ideal consistency in a:n emotional writer like Machia- 
velli ; he can at times feel an ' immense yearning to follow the good 
ages' of the world [Disc. i. io], but yet such passing enthusiasm 
alFects but little the final result ; ' io m' ingegnai sempre di tenere il 
giudizio saldo ' [Lett. Fam. xxxviii.] 

The ideas of this chapter were rendered easier for Machiavelli 
by the peculiar circumstances of his age. We do not of course 
in any way justify unsound doctrines by showing that they were 
commonly accepted, but we do in a measure explain them. In an 
age when the religious sense was almost dead, and religion itself 
discredited, morality also came to be disregarded, because morality 
and religion were not separated : ' au moyen age, la religion ne se 
séparait pas de la morale ; et c'était au nom de la morale, que l'autorité 
religieuse réclamait la suprématie politique. Vaincue dans cette 
lutte, elle dut, dans le premier moment, entraìner la morale avec 
elle. La politique restée seule, réduite à ses propres principes, ne 
fut que la science de vaincre et de dominer par la force ou par la 
ruse ; débarrassé d'un joug importun, elle se délivra de tout frein : 
telle fut la politique du xv® siècle, dont Machiavel nous a donne la 
théorie' [Janet, Hist. de la Se. Poi.]. The idea of the inviolabihty of 
public faith is essentially a modem idea ; it was not thought of in 
Machiavelli's day ; there was then no national or International 
conscience. Nor had Machiavelli's contemporaries any notion of the 
idea of progress, which was the creation of the eighteenth century. 
They were largely under the influence of the old analogy between 
state and individuai; progress stops at a certain point, and then 
decay inevitably sets in. But for Machiavelli, at any rate, this 
resemblance between the stages of existence in state and individuals 
did not imply any parallelism in their methods of action, or the laws 
which should govern them ; ' una repubblica e un popolo si governa 
altrimenti che un privato ' [Legaz. all' Imperatore ; Op. vii. 171]. He 
had a ghmmering of the distinction between ' Staat ' and ' Gesell- 
schaft,' but he misinterpreted the meaning of the terms ; for us 
* Staat ' represents the domain of law and authority ; for MachiaveUi 
it was the domain of caprice, and of individuai action. Within this 
field the statesman or prince is free to act as he pleases, and his 
actions lose ali ethical value and become absolutely indifferent. Or 
if there is any form of moraUty which binds him, it will be that of 


prìncipi aver fatto gran cose che della fede hanno tenuto 
poco conto, e che hanno saputo con V astuzia aggirare 

which he is himself the source, — he, or at any rate the State of which 
he is the embodied representative. The question of ' fede ' will be 
for him a question of detail ; if it be more expedient to he, he will 
lie, and he will not be conscious of any violation of principle ; his is 
the Mie in the soul'; honesty and dishonesty are for him convertible 
terms, for he himself makes them both. It is true that Machiavelli 
has nowhere followed out so far the results of his own postulates, 
but such must be their logicai conclusion. 

If such are Machiavelli's views, how was he led to form them ? 
The most convenient point of departure for discussion is perhaps 
Disc. i. 2, where a short account is given of the origin of morality. 
Machiavelli there states his belief that it is the laws which make 
men moral ; justice is simply a habit of mind forced upon man by 
law ; ' si riducevano a fare leggi, ordinare punizioni a chi contra- 
facessse ; donde venne la cognizione della giustizia.' It is not for 
Machiavelli the expression of a principle in human nature, a ti iv ttj 
yj/vxnj which is gradually being worked out in human life ; it is only a 
disposition of society, variable and shifting, which is slowly and 
laboriously created by the action of law. And secondly men are 
naturally prone to evil, and Machiavelli's main postulate is that 
everyone will do wrong if he can. As, then, men are evil, and are 
moreover very weak, there will be a point in the career of every 
society at which the impulsion towards evil in human nature will get 
the better of the restrictive and guiding force of law ; and it is at this 
stage that the ' corruption ' of a nation, in Machiavelli's special use of 
the term, begins, and if unchecked it must ultimately lead to politicai 
extinction. But the corruption may be temporarily arrested by some 
great force, and more especially by the intervention of a great man, 
who endeavours to re-create the old rjdos of the state, or, in Machia- 
velli's phraseology, to bring back the state to its beginnings. Human 
nature by itself will never be sufìfìcient for the task of regeneration ; 
it cannot be depended upon to reform itself; it must be forced into 
the right course. The man on whom the task of reformation 
devolves must clearly not be bound by the moral tenets of a corrupt 
nation ; for they are but the remnants of law, and themselves the 
creation of the lawgiver. [Discorsi, i. 17.] In a country so corrupt 
as Italy [Disc. i. 54], mere legislation can effect nothing, for law is 
powerless in such a case [Disc. i. 17], ' le leggi per osservarsi hanno 
bisogno dei buoni costumi ' [Disc. i. 18], and the only hope is a ' mano 
regia ' [Disc. i. 55] which by force may accomplish the desired end. 
But it is difficult, if not impossible, to find a man capable of foUowing 
out such a project, for most men avoid the extremes of good and 


i cervelli degli uomini, ed alla fine hanno superato quelli 
che si sono fondati in su la lealtà. Dovete adunque sapere 

evil, ' non sanno essere né tutti buoni, né tutti cattivi ' [Disc. i. 26], and 
hence they are unwilling to apply that ' medicina gagliarda ' [Lett. 
Fam. xxiii : Op. vili. 73] which is the condition of success : * È 
necessario venire allo straordinario, come è alla violenza ed alle 
armi' [Disc. i. 18]. It is necessary, and therefore, in Machiavelli's 
opinion, right to employ whatever means are most likely to secure 
the safety of the State : and no wise man will blame a prince 
who acts so, ' conviene bene, accusandolo il fatto, l' eftetto lo scusi ' 
[Disc. i. 9]. But such methods of action would defeat their own 
purpose, if openly acknowledged, and hence the necessity of 
seeming insisted upon in the present chapter. And Machiavelli 
almost appears to have felt that to undertake such a work might 
require a curious form of self-sacrifice : ' sono questi modi . . . 
nimici d' ogni vivere, non solamente cristiano, ma umano ' [Disc. i. 
26] ; most men would prefer to live in a private station, and to come 
forward and sin boldly in a good cause ìnvolves a greater renuncia- 
tion than they are capable of. 

Such views could perhaps have been formulated in no other age 
than Machiavelli's. Long familiarity with actions based upon similar 
principles, even though unacknowledged — for it is a truism that 
Machiavellism existed before Machiavelli — had led to an almost 
hopeless distortion of the moral perspective. Machiavelli's plays 
are the best examples of this. It was an age which felt no incon- 
gruity in a priest conducting a shameful intrigue within the precincts 
of a church, and praying for God's blessing upon those he assisted; 
Alexander VI could behave in a manner so disgusting as not to 
admit of description, and yet it was ali *for the greater glory of God' 
[Burchardi Diarium, voi, ii. pp. 78, 79] ; Machiavelli himself bitterly 
exclaims, 'abbiamo con la Chiesa e coi Preti noi Italiani questo 
primo obbligo, d' essere diventati senza Religione e cattivi,' but it 
was not the Church alone .which demoralised Italian life. The 
causes lay far deeper than that, which was itself only an indication 
of the evil and not the cause of it. At any rate the problem for 
Machiavelli was not mainly an ethical one ; he did not feel the 
necessity of working out that side of the question, and, as has so 
often been the case, it is the assumption that needs proof; that 
men are evil, that progress is impossible, that the sum of good in 
the world can never be increased, that evil can only be destroyed 
by evil, that states are the creations of individuals and not of nations, 
that the end justifies the means, that religion is mainly an 'instru- 
mentum regni,' — these are some of the chief ideas which have 
determined the contents of this eighteenth chapter. 


come sono due generazioni di combattere : T una, con le leggi, 
r altra, con la forza : quel primo modo è proprio dell' uomo, 

P. 297, 19. Quanto sia laudabile in un principe mantenere la fede, 

&c.] Machiavelli felt as strongly as anyone else that there can be no 
possible difference of opinion on the abstract question. ' Nessuno 
sarà mai sì pazzo o sì savio, o sì tristo o sì buono, che propostagli la 
elezione delle due qualità d' uomini, non laudi quella che è da laudare, 
e biasimi quella che è da biasimare,' Disc. i. io ; Op. 3. 44. In Disc, 
iii. 40 ; Op. 3. 433, Machiavelli admits that ' ancora che usare la fraude 
in ogni azione sia detestabile,' it may yet be admitted in war ; but 
even in war * non intendo quella fraude esser gloriosa, che ti fa romper 
la fede data, ed i patti fatti ; perchè questa, ancora che la ti acquisti 
qualche volta Stato e regno . . . , la non ti acquisterà mai gloria.' [Cf. 
Polybius, Bk. xiii. eh. 3.] In 1505 Machiavelli argued with Gianpaolo 
Baglioni as follows : 'Chi fa conto della corazza, e vuolvisi onorare den- 
tro, non fa perdita veruna che gli stimi tanto, quanto quella della fede ' 
[Legaz. a G. Baglioni. Op. vii. 7 ; but he was only carrying out bis in- 
structions]. In Ist. Fior lib.vii; Op. 2. 182, Piero de' Medici is made 
to speak of ' quella fede che si debbe dare e ricevere dagli uomini 
buoni.' Finally, in Machiavelli's time dishonesty was so common 
that to speak of a man as ' un uomo che non dice bugie ' was 
sufficient for bis Identification [Legaz. terza alla corte di Francia, 
Op. vii. 356 ; of Camillo Leonini, the Papal nuncio]. 

P. 298, 2. si vede per esperienza, &c.] E. g. Francesco Sforza, Ist. 
Fior. lib. vii ; Op. 2. 97 : ' Non lo riteneva il timore o la vergogna del 
rompere la fede ; perchè gli uomini grandi chiamano vergogna il 
perdere, non con inganno acquistare.' Cf. also Ist. Fior. lib. iii ; 
Op. I. 147 : ' e perchè in tutti la religione e il timor di Dio è spento, 
il giuramento e la fede data tanto basta quanto V utile ; di che gli 
uomini si vagliono non per osservarlo, ma perchè sia mezzo a potere 
più facilmente ingannare, e quanto l' inganno riesce più facile e 
sicuro, tanto più lode e gloria se ne acquista.' 

[*What fool is not so wise, 

To lose an oath to win a paradise?' 

Love's Labour 's Lost, act iv. se. 3.] 
Lett. Fam. xvii ; Op. 8. 52 [written in 1513] : ' delle fede e degli 
obblighi non si tiene oggi conto.' Ist. Fior. lib. iv ; Op. i. 231 : ' [disse 
Niccolò da Uzano] che si viveva oggi, (1429,) in modo, che del giusto 
e dell' ingiusto non si aveva a tenere molto conto.' 

I. sono due generazioni di combattere, & e] Thisisdirectlyimitated 
from Cicero, De Officiis, i. xi. § 34 : ' Nam cum sint duo genera 
decertandi, unum per disceptationem, alterum per vim ; cumque 
illud proprium sit hominis, hoc beluarum ; confugiendum est ad 
posterius, si uti non licet superiore.' 



quel secondo delle bestie ; ma perchè il primo spesse volte 
non basta, conviene ricorrere al secondo. Pertanto ad un 
principe è necessario saper bene usare la bestia e V uomo. 
Questa parte è stata insegnata a' prìncipi copertamente 

5 dagli antichi scrittori, i quaU scrivono come Achille e molti 
altri di quelli prìncipi antichi furono dati a nutrire a 
Chirone Centauro, che sotto la sua disciplina li custodisse : 
il che non vuole dire altro, V avere per precettore un mezzo 
bestia e mezzo uomo, se non che bisogna ad un principe 

IO sapere usare V una e V altra natura ; e V una senza V altra 
non è durabile. Essendo adunque un principe necessitato 
sapere bene usare la bestia, debbe di quella pigliare la volpe 

5. i quali scrivono come Achille, &c.] Bacon, Advancement of 
Learning, Bk. ii : ' . . . the fable that Achilles was brought up under 
Chiron the Centaur, who was part a man, and part a beast ; ex- 
pounded ingeniously but corruptly by Machiavel, that it belongeth to 
the education, and discipline of princes, to know as well how to play 
the part of the Hon in violence and the fox in guile, as of the man in 
virtue and justice.' H. Conring, Animadversiones poHticae in N. M. 
librum de Principe, Helmestadii, 1661, p. 166: 'Utrum tale quid a 
veteribus sit significatum illa de Chirone fabula, multum equidem 
dubito. Veterum sane nemo id prodidit.' 

12. debbe . . . pigliare la volpe ed il lione] Cf. Ch. xix : ' Chi 
esaminerà ... le azione di costui [Severus] lo troverà un ferocissimo 
leone e un astutissima volpe.' Machiavelli modifies Cicero to suit 
his own purpose : De Offìciis, i. xiii. § 41, * Quum autem duobus modis, 
id est, aut vi aut fraude, fiat injuria ; fraus quasi vulpeculae, vis leonis 
videtur ; utrumque homine alienissimum ; sed fraus odio digna majore. 
Totius autem injustitiae nulla capitalior est, quam eorum, qui, quum 
maxime fallunt, id agunt, ut viri boni videantur.' Cf also Plutarch, 
Lysander, ch. vii : twv 8' à^iovvTav firj nokefielv /xerà SóXov Tovs à(j)* 
*HpaK\éovs ycyovóras KarayiKàv cKcXeve' onov yàp f) Scovrì] fxf] ecfìiKvelTai, 
TTpocrpanréov €K€i rfjv àXcùneKrjv. [There is much in the seventh chapter 
of Plutarch's Lysander which recalls the arguments bere used by 
Machiavelli, cf. e. g. toIs àè tÒv ànkovv kuX yewalov àyairaxn tSìp rjyepóvcùv 
TpónoVf ó Avaavòpos tS KaWiKpaTiòa napa^aXkópevos iòÓKei navovpyos civat 
Kaì ao<piaTr]9, ànuTaLS rà TroXXà òtairoLKiWaìP rov iroX^pov, Kaì rò òiKaiov ènì 
Tw XuoriTfXoOi/ri peyaXvvcùV et òè prj, reo (rvfKJìépovTi ;^pa)/Mfi/o? cùs KaXw, Kol 
tò àXrjBès ov <f)v(T€i rov yf/^evòovs KpelrTov rjyovpevos, àXX' iKarépov rfj XP^^9 ^V^ 
Tipr)v ópiCcàv.] There is an exactly similar French proverb : ' Il faut 
coudre la peau du renard à celle du lion ' [Dict. Comique de P. J. Le 


ed il lione ; perchè il lione non si difende dai lacci, la volpe 

non si difende da' lupi. Bisogna adunque essere volpe 

a conoscere i lacci, e lione a sbigottire i lupi. Coloro che 

stanno semplicemente in sul lione non se ne intendono. 

Non può pertanto un signore prudente, né debbe osservare 5 

la fede, quando tale osservanzia gli torni contro, e che 

sono spente le cagioni che la fecero promettere. E se gli 

uomini fussero tutti buoni, questo precetto non sarebbe 

buono ; ma perchè sono tristi, e non l' osserverebbero a te, 

tu ancora non V hai da osservare a loro. Né mai ad un i< 

Roux, voi. ii. p. 91], which is obviously derived from Plutarch. Cf. 

Charron, de la Sagesse, published in 1601 : ' Il lui faut quelquefois 

esquiver et gauchir, mesler la prudence avec la justice, et comma 

l'on dict, coudre à la peau du lion, si elle ne suffit, la peau du renard.' 

The origin of the remarle is to be found in Pindar, Isthmian Odes, iii. 


TÓXfxa yàp et/ccós 

óvfiòv epif^pefierap drjpoiv XcÓvtcùv 

iv ttÓi/o)' pjjTLV 8' akwirrj^, aUrov dr dvaTriTvafieva pó/x^op ia-;^ft. 

Xp^ Se Trav epSovr' àfxavpcixjai top ix^póp. 

9. perchè sono tristi, &c.] The main postulate upon which ali 
turns. Ist. Fior. lib. vii ; Op. 2. 193 : ' gli uomini sono più pronti al 
male che al bene.' Disc. i. 3 ; Op. 3. 20 : ' gli uomini non operano 
mai nulla bene, se non per necessità ; ma dove la elezione abbonda, 
e che vi si può usare licenza, si riempie subito ogni cosa di confusione 
e di disordine.' Disc. i. 9 ; Op. 3. 42 : ' . . . essendo gli uomini pììi 
pronti al male che al bene.' See also Disc. i. 27. The correctness 
of this estimate of human nature was disputed by Guicciardini : ' È 
posto,' he says, ' troppo assolutamente che gli uomini non operano 
mai bene se non per necessità, e che chi ordina una republica gli 
debbe presupporre tutti cattivi, perchè molti sono che, etiam avendo 
facultà di fare male, fanno bene, e tutti gli uomini non sono cattivi 
. . . gh uomini tutti sono per natura incUnati al bene, e a tutti, data 
paniate terminorum, piace più il bene che '1 male' [Op. Ined. i. io]. 
Cf also Ricordi Poi. e Civ. cxxxiv. Stili on the whole Guicciardini 
believed that the majority of men are 'poco buoni' [Rie. Poi. e Civ. 
xli]. Cicero, too, says : ' non vivitur cum perfectis hominibus plane- 
que sapientibus sed cum iis, in quibus praeclare agitur, si sunt 
simulacra virtutis ' [De Officiis, i. xv. § 46, with which cf. iii. 17. § 70]. 
This one maxim * flowing from an opinion not the most indulgent 
to our unhappy species and surely a little too general ' [Burke] has 
more than anything else distorted Machiavelli's judgment. 


principe mancheranno cagioni legittime di colorare la 
inosservanzia. Di questo se ne potrebbero dare infiniti 
esempi moderni, e mostrare quante paci, quante promesse 
sono state fatte irrite e vane per la infedeltà dei prìncipi ; 

5 e quello che ha saputo meglio usare la volpe, è meglio 
capitato. Ma è necessario questa natura saperla bene 
colorire, ed essere gran simulatore e dissimulatore ; e sono 
tanto semplici gli uomini, e tanto ubbidiscono alle neces- 
sità presenti, che colui che inganna troverà sempre chi si 

IO lascerà ingannare. Io non voglio degli esempi freschi 
tacerne uno. Alessandro VI non fece mai altro che ingan- 
nare uomini, né mai pensò ad altro, e sempre trovò sog- 
getto da poterlo fare ; e non fu mai uomo che avesse 
maggiore efficacia in asseverare, e che con maggiori giura- 

15 menti affermasse una cosa, e che Y osservasse meno ; non- 
dimanco sempre gli succederono gli inganni ad votum, 
perchè conosceva bene questa parte del mondo. Ad un 
principe adunque non è necessario avere tutte le sopra- 
scritte qualità, ma è ben necessario parere d' averle. Anzi 

6. saperla bene colorire] Ist. Fior. lib. vili ; Op. 2. 225 : ' Sempre 
le ingiurie che i potenti fanno, con qualche meno disonesto colore 
le ricuoprono.' 

II. Alessandro VI non fece mai altro che ingannare uomini] So 
also Guicciardini, St. d' It. vi. i : ' la simulazione e dissimulazione dei 
quali [Alexander and Cesare Borgia] era tanto nota nella Corte di 
Roma, che n' era nato comune proverbio, *' che il Papa non faceva 
mai quello che diceva, e il Valentino non diceva mai quello che 
faceva." ' 

19. è ben necessario parere d' averle, &c.] Naudé was among the 
first to point out the striking resemblance between such passages as 
these and S. Thomas Aquinas' comments on Aristotle. There is 
nothing unnatural in this resemblance, for we bave already seen that 
the whole of this chapter rests upon an Aristotelian distinction. Nor is 
it necessary bere to enquire whether the comments upon Aristotle 
represent S. Thomas' personal convictions ; there seems, however, 
no reason to doubt Baumann's views [Die Staatslehre des h. Thomas 
von Aquino, p. 103], who says : ' Der Commentar zur Politik ist 
somit eine aneignende Erklàrung und kann fiir die Ansicht des 
Thomas selber gelten, wo er nicht ausdrucklich das Gegentheil 


ardirò di dire questo, che avendole ed osservandole sempre, 
sono dannose, e parendo d' averle sono utili ; come parere 
pietoso, fedele, umano, religioso, intiero, ed essere, ma 
stare in modo edificato con l' animo, che, bisognando non 
essere, tu possa e sappia mutare il contrario. Ed hassi 5 
ad intendere questo, che un principe, e massime un prin- 
cipe nuovo, non può osservare tutte quelle cose per le 
quali gli uomini sono tenuti buoni, essendo spesso neces- 
sitato, per mantenere lo Stato, operare contro alla fede, 
contro alla carità, contro alla umanità, contro alla religione, io 
E però bisogna che egh abbia un animo disposto a volgersi 

bemerkt.' Only S. Thomas deals with a tyrant\ Machiavelli with an 
ideal new prince. — The twelfth ' lectio ' of the fifth hook of the Politìcs 
bears the heading 'Secundus modus conservandae tyrannidis per 
appropinquationem ad regnum/ and contains the following translation 

of Poi. I314 b, from the WOrds koÌX (paiveardai firj ^aXcTTÓu . . . tO TTfpt 

avTov ToiavTTjv : < Et videri velie non asperum, sed cum gravitate 
honestum et talem ut eum non timeant obvii, sed magis revereantur. 
Hoc autem non facile est eum assequi qui foret contemnendus. 
Quapropter opus est, ut si non aliarum virtutum, at saltem civilis 
eum curam habere, ac talem de seipso opinionem afferre.' The 
portion of S. Thomas' comment which is important in the present 
connection is as follows : ' . . . expedit tyranno ad salvandum tyran- 
nidem, quod non appareat subditis saevus sive crudelis ; et ratio hujus 
est, quia ex hoc quod apparet subditis saevus reddit se odiosum eis ; 
ex hoc autem facilius insurgunt in eum, sed debet se reddere rever- 
endum propter excellentiam alicujus boni excellentis : reverentia 
enim debetur bono excelienti, et si non habeat illud bonum excellens, 
debet simulare se habere illud. ... Et ideo tyrannus debet se reddere 
talem quod videaiur subditis ipsos excellere in aliquo bono excellentì, 
in quo ipsi deficiunt ex quo revereatur. . . . Tamen talem se sic red- 
dere non est facile quin sequitur contemptus, si quidem non reddit se 
timendum. De facili nam contemnitur qui non timetur, et ideo si 
velit non terribilis videri et cum hoc non contemni, debet laborare ad 
virtutes et opera quae reddunt homines non contemptibiles propter 
excellentias suas, et si non potest habere omnes virtutes et actus 
earum saltem laboret ad virtutem, civilem quae videtur praecipua. 
Si non habeat eam secundum veritatem,yàa«/ quod opinentur ipsum 
habere eam ; quamvis enim hoc non sit in se bonum, ad hoc tamen 
bonum est ut non sit facile contemptibilis.' [The above quotation is 
taken from the Giunta edition of 1568, Venice ; it may also be found 
in voi. 21 of the Parma edition.] 



secondo che i venti e le variazioni della fortuna gli co- 
mandano; e, come di sopra dissi, non partirsi dal bene, 
potendo ; ma sapere entrare nel male, necessitato. Deve 
adunque avere un principe gran cura che non gli esca mai 
5 di bocca una cosa che non sia piena delle soprascritte 
cinque qualità, e paia a vederlo e udirlo tutto pietà, tutto 
fede, tutto umanità, tutto integrità, tutto religione. E non 
è cosa pili necessaria a parere d' avere, che quest' ultima 
qualità; perchè gh uomini in universale giudicano più 

IO agli occhi che alle mani, perchè tocca a vedere a ciascuno, 
a sentire a pochi. Ognuno vede quel che tu pari, pochi 
sentono quel che tu sei, e queUi pochi non ardiscono 
opporsi alla opinione de' molti che abbiano la maestà dello 
Stato che li difenda, e nelle azioni di tutti gli uomini, e 

15 massime de' prìncipi, dove non è giudizio a chi reclamare, 
si guarda al fine. Faccia adunque un principe conto di 

7. non è cosa più necessaria a parere d' avere, che guest' ultima 
qualità] Arist. Poi. 1314 b, 1315 a : cri òè rà npòs roìis tìeovs ^aivccrBai 
àeì (TTTOvbà^ovTa 8ia(j)epóvTcos' firróp re yàp (jìojBovvTai rò nadelv tl napàpofxov 
vttÒ t5)V ToiovTcùVj icLV deiaiòaifiopa vofxi^aaiv eivai ròv ap^ovra Kaì (f)povTÌ^€tu 
Ta>v BeoùVy KaX CTri^ovXevova-Lv fjTTov cos (Tvp,^à-)(ovs ^xovtl koì tovs tìeovs. [First 
pointed cut by Ranke.] For the moment MachiavelH gives no inde- 
pendent value to rehgion ; it is merely something with wliich the 
statesman has to reckon. The position of rehgion in the state, and 
its use as an instrumentum regni, is discussed in Discorsi, i. eh. 11-15 ; 
ii. eh. 2 ; iii. eh. 33. Machiavelh always attached great importance to 
a religious sanction : in speaking of the new Fiorentine militia, for 
example, he says it would be well 'mescolarvi qualche cosa di re- 
ligione per farli più ubbidienti.' 

16. si guarda al fine] Legaz. alla corte di Roma, Op. vi. 373 : ' Lui 
disse [" S. Giorgio," i.e. Raffaello Riario] che di tutte le cose gli uomini 
guardavano più al fine, che ai mezzi ' [Oct. 29, 1503]. Disc. ili. 35 ; 
Op. 3. 420 : ' . . . giudicando gli uomini le cose dal fine' ; loc. cit. p. 421 : 
* . . . essendo tutti gh uomini in questo ciechi, di giudicare i buoni e 
cattivi consigli dal fine.' Mandragola, Act iv. Se. xi. ' Il fine si ha a 
riguardare in tutte le cose'— an argument used by the dishonest 
Frate Timothes, but sanctioned by Machiavelli himself in Op. viii. 
147. See the following note. 

Faccia adunque un principe conto di vincere, &c.] Ist. Fior, 
lib. iii ; Op. I. 167 : ' coloro che vincono, in qualunque modo vincono 


vincere e mantenere lo Stato; i mezzi saranno sempre 
giudicati onorevoli, e da ciascuno lodati : perchè il volgo 
ne va sempre preso con quello che pare, e con l'evento 
della cosa : e nel mondo non è se non volgo, e i pochi ci 
hanno luogo quando gli assai non hanno dove appoggiarsi. 
Alcuno principe dei presenti tempi, quale non è bene no- 
mai non ne riportano vergogna.' Ist. Fior, lib, iv ; Op. i. 212 [Rinaldo 
degli Albizzi speaking] : '. . . mostrando che non era prudenza giudicar 
le cose dagli effetti, perchè molte volte le cose ben consigliate hanno 
non buono fine, e le male consigliate l' hanno buono. E se e' si lodano 
i cattivi consigli per il fino buono, non si fa altro che dare animo agli 
uomini di errare.' Ist. Fior. lib. viii ; Op. 2. 246 : ' . . . Firenze, città di 
parlare avida, e che le cose dai successi, non dai consigli giudica.' Vita 
di Cast. Castracani, Op. 2. 428 : * ... né mai potette [Castruccio] vincere 
per fraude, eh' ei cercasse di vincere per forza ; perchè diceva che la 
vittoria, non il modo della vittoria ti arrecava gloria.' In a letter to 
Piero Soderini, Op. viii. 147, Machiavelli gives us bis own opinion : ' Io 
credo . . . che si abbia nelle cose a giudicare il fine come le son fatte, 
e non il mezzo come le si fanno.' Machiavelli's doctrine of ends and 
means has often been brought into relation with the tenets of the 
Jesuits : in the Constitution of the Society of Jesus there is not explicitly 
anything to warrant the statement that the end justifies the means, 
but there is the admission that sin may be allowed for a special pur- 
pose. The article is as follov^s : ' Visum est nobis . . . nullas Consti- 
tution es, Declarationes, vel ordinem uUum vivendi, posse obligationem 
ad peccatum mortale vel veniale inducere, nisi Superior ea in nomine 
Domini Nostri Jesu Christi, vel in virtute sanctae obedientiae juberet ; 
quod in rebus vel personis illis in quibus judicabitur quod ad particu- 
larem uniuscujusque, vel ad universum bonum multum conveniet, fieri 
poterit : et loco timoris offensae succedat amor omnis perfectionis et 
desiderium, ut major gloria et laus Christi creatoris ac domini nostri 
consequatur.' [Constitutiones Societatis Jesu : Romae, 1558.] Classical 
parallels are of course numerous : perhaps Machiavelli knew^ Cicero, 
ad Att. ix. IO : ' Consilia ex eventu, non ex voluntate a plerisque pro- 
bari solent ' : the oft-quoted lines from Ovid, Her. 2. 85 : ' Exitus acta 
probat ; careat successibus opto, Quisquis ab eventu facta notanda 
putat' ; were familiar to Guicciardini at any rate. [Discorsi politici, xvi ; 
Op. ined. i. 395.] Sallust, Hist. Frag. lib. i : ' Nihil gloriosum, nisi 
tutum, et omnia retinendae dominationis honesta.' 

2. Alcuno principe dei presenti tempi, &c.] Ferdinand of Aragon. 
Lett. Fam. xvii ; Op. 8. 47 : ' Spagna — i. e. Ferdinand — parve sempre- 
mai a me più astuto e fortunato, che savio e prudente.' Ferdinand's 
duplicity is the Constant theme of the historians ; (purità [quoted by 

X 2 


minare, non prèdica mai altro che pace e fede, e dell' una 
e dell' altra è inimicissimo, e l' una e 1' altra, quando e' 1' 
avesse osservata, gli arebbe più volte tolto e la riputazione 
e lo Stato. 

Prescott, p. 697] says, ' Fue muy notado, no solo de los estrangeros, 
pero de sus naturales, que no guardava la verdad, y fé que prometia ; 
y que se anteponia siempre, y soprepujava el respeto de su propria 
utilidad, a lo que era justo y honesto.' Guicciardini, Relazione di 
Spagna, Op. Ined. vi. 286 : ' Ha nome di variare spesso da quello che 
e' promette, o perchè e' prometta con animo di non osservare ; o pure 
che, quando le cose che succedino li fanno mutare proposito, non 
tenga conto di quello che una volta ha detto. Io bene credo che e' sappi 
simulare sopra tutti li altri uomini,' etc. [Same thing in St. d' It. bk. xii. 
eh. 6.] When Machiavelli was writing The Prince, it would have been 
clearly impossible to mention Ferdinand's name bere without giving 
ofTence ; in Ch. xxi. the case is different. [Cf. Artaud, voi. i. p. 337.] 


The connection between Bacon and Machiavelli is so interesting 
and important that the following passage from the second hook of the 
Advancement of Learning may be quoted in full here ; it deals mainly 
with the contents of this chapter : — 

* As for evil arts, if a man would set down for himself that principia 
of Machiavel "that a man seek not to attain virtue itself, but the 
appearance only thereof ; because the credit of virtue is a help, but 
the use of it is cumber"; or that other of bis principles, "that he pre- 
suppose that men are not fitly to be wrought otherwise than by fear, 
and therefore that he seek to have every man obnoxious, low and in 
strait," which the Italians cali " seminar spine," to sow thorns ; or 
that other principle contained in the verse which Cicero citeth, " Ca- 
dant amici, dummodo inimici intercidant," as the Triumvirs, which 
sold, every one to other, the lives of their friends, for the deaths of 
their enemies ; or that other protestation of L. Catilina, to set on fire 
and trouble states, to the end to fish in droumy waters, and to un- 
wrap their fortunes : " Ego si quid in fortunis meis excitatum sit 
incendium, id non aqua sed igne restinguam"; or that other principle 
of Lysander, " that children are to be deceived with comfits and men 
vdth oaths," and the like evil and corrupt positions, whereof, as in ali 
things, there are more in number than of the good ; certainly with 
these dispensations from the laws of charity and integrity, the 
pressing of a man's fortunes may be more hasty and compendious. 
But it is in life as it is in ways, the shortest way is commonly the 
foulest, and surely the fairer way is not much about.' 




Ma perchè circa le qualità di che di sopra si fa menzione, 
io ho parlato delle più importanti, le altre voglio discorrere 
brevemente sotto queste generalità, che il principe pensi, 5 
come di sopra in parte è detto, di fuggire quelle cose che 
lo facciano odioso o vile ; e qualunque volta fuggirà questo, 
ara adempiuto le parti sue, e non troverà nelle altre infamie 
pericolo alcuno. Odioso lo fa sopratutto, come io dissi, lo 
esser rapace, ed usurpatore della roba e delle donne de' sud- io 
diti, di che si debbe astenere. E qualunque volta alla uni- 
versalità degli uomini non si toglie né roba né onore, vivono 
contenti, e solo si ha a combattere con l' ambizione di pochi, 
la quale in molti modi e con facilità si raffrena. Abietto lo 
fa r esser tenuto vario, leggiero, effemminato, pusillanime, 15 
irresoluto ; da che un principe si deve guardare come da uno 
scoglio, ed ingegnarsi che nelle azioni sue si riconosca 
grandezza, animosità, gravità, fortezza; e circa i maneggi 
privati de' sudditi volere che la sua sentenza sia irrevoca- 
bile, e si mantenga in tale opinione, che alcuno non pensi 20 
né ad ingannarlo né ad aggirarlo. Quel principe che dà di 
sé questa opinione é riputato assai ; e contro a chi é riputato 
assai, con difficultà si congiura, e con difficultà é assaltato, 
purché s' intenda che sia eccellente e riverito dai suoi. 
Perché un principe deve avere due paure, una dentro, per 25 

16, si deve guardare come da uno scoglio] A favourite expression 
with Machiavelli [e. g. Disc. iii. 6, 23, 30 ; Op. 3. 325, 390, 406]. It was 
common at the time ; MarsiHo Ficini, Epis. Lib. iii: 'in loquendo 
caveto mendacium, non minus quam scopulum navigator.' 

25. Perchè un principe deve avere due paure, &c.] Here again 
Machiavelli returns to Aristotle ; Politics, 1307 b : Tràaai 5' al noXiTelai 
\vovTai, 6t€ fji€v è^ aurcòj/, óre S' e^aiOev, orav ivavrla noKiTfta fj ?) nXrjaiov 7 
Tròppa} p.€u c)(ov(ra èè òvvapiv ; 1312 a, b : (j^Oeiperai 8è Tvpavvìs èva fxèv 
rpÓTToVf w(T7re/3 koÌ tqìv oKKtùv eKao-Ti] TroXiretcòi', e^cùOeu, eàv ivavria tis y 



conto de* sudditi, T altra di fuori, per conto de' potentati 
esterni. Da questa si difende con le buone armi e buoni 
amici; e sempre se ara buone armi ara buoni amici, e 
sempre staranno ferme le cose di dentro, quando stieno 

5 ferme quelle di fuori, se già le non fossero perturbate da 
una congiura ; e quando pure quelle di fuori movessero, se 
egli è ordinato e vissuto come ho detto, sempre quando 
non si abbandoni, sosterrà ogni impeto, come io dissi che 
fece Nabide, spartano. Ma circa i sudditi, quando le cose 

IO di fuori non muovono, si ha da temere che non congiurino 
segretamente, del che il principe si assicura assai fuggendo 

TTokiTcla KpdvTCùv . . . €va 8' e^ avr/js, orav ol fi€T€)(ovT€s (TraGià^oitTiy : 1312 b, 
sub fin. : ^aa-ikeia d' virò fxèp rav e^cùOev rJKiaTa (pOeiperai, dio Koi noXv- 
^póvLos icTTiv' è^ avrj)s è' al TrXeiorrat (pdopaì (rv/ji^aipovcnp. 

9. Wabide, spartano] See notes to Ch. ix. 

10. si ha da temere che non congiurino segretamente] Machiavelli 
bere enters upon a general discussion of conspiracies ; bis views are 
very remarkable and differ widely from tbose commonly accepted 
in bis time. The inquiry opens witb a sentence borrowed from 
Aristotle, and in its main features follows tbroughout tbe eigbtb hook 
of tbe Politics. But to do justice to Machiavelli we must compare tbe 
fuller discussion of tbe subject in tbe Discorsi [Bk. iii. cb. 6], wbich 
was written later, and wbere, wbile stili following Aristotle^ a variety 
of otber authors are put under contribution. Both passages agree in 
regarding batred and contempt as tbe main causes of conspiracies, 
and that is precisely wbat Aristotle says, òvo S' ovamv alricùv 81 às fJidXicrTa 
eniTiOevrai rais Tvpavviai, fiiaovs Kaì KaratppovrjaeùìS : but Macbiavelli is in- 
clined to consider batred as far tbe most important, ' . . . esamineremo 
le cagioni d' esse, le quaH sono molte, ma una ne è importantissima più 
che tutte le altre. E questa è 1' esser odiato dall' universale.' [Op. 3. 
315.] But, — to follow tbe argument of tbe Discorsi — tbe conspirator 
may be actuated by otber motives ; he may be prompted by an injury, 

* nella roba, nel sangue, o nelP onore ' ; of these, confiscation of pro- 
perty, and injury to a man's bonour are tbe most important ; 'bonour' 
will include any outrage upon women, or may be a personal outrage, 

* vilipendio della sua persona ' ; lastly, tbe conspirator may be influ- 
enced by tbe desire to free bis country from a tyrant, in wbich case 
the tyrant bas no remedy but 'deporre la tirannide.' Turning to 
Aristotle we find essentially the same account in Poi. 131 1 a. foli. ; cf. 
e. g. 8id re yàp dòiKiav Kaì èia (j)ó^ov Kaì 8ià KaraCJìpóvTjaiv iniriOevrai TToXXot 
ratv àpxofiévcùv Ta7s fiopap^laiSy ttJ9 àè àòiKias ixaXiara 81 v^piv, eVi'ore Se Kaì 


r essere odiato e disprezzato, e tenendosi il popolo satisfatto 
di lui ; il che è necessario conseguire, come di sopra a lungo 
si disse. Ed uno dei più potenti rimedii che abbia un prin- 

8ià TTjP Tci)P lòicou àTroaréprjaiv, ecrrt Sé Kaì rà TeXrj Tavrà, Kadànep (caKet, /cai 
TT^pi ras Tvpavuiòas Kaì ras ^aaiXelas' péyedos yap virdpxci ttXovtov Kaì Tiprjs 

Tols povdpxois, aiv icfìUpTai navres. [Cf. Principe, Cap. XXV. : ' il fine, quale 
ciascuno ha innanzi, cioè gloria e ricchezze] : . . . noWaì 8' èmdéaeis 
yeyévTjvraL Kaì òià rò els rò crù)p,a alaxyvecrOai tcùv fiovàp^fov rivàs . . . ttoXXoI bè 
Kaì olà rò els rò crcofia aiKiaBrivai TrXrjyals òpyicrdépTes oi fièp òiécpScLpaP) ol 8' 
iv€)(eipr](Tap àìs v^piadépres Kaì tSìp nepì ras dp^às kuÌ ^aaikiKas òvpaardas : 
then (a) 8ià (f)ó^op, (/3) àia KaTacfypóprjariv, (y) 8ià Kepòos, and lastly, tóùp òià 
(j)L\oTipiap iniTiOepépav erepos Tpónos cari ttjs alrias rrapà rovs flprjpévovs 
npórepop, which includes ' the glory of tyrannicide.' 

But though Machiavelli took his account of the causes of con- 
spiracies from Aristotle, he collected his examples from a variety 
of other sources. In the Discorsi [iii. 6] he used the following 
authors : — 

Herodian : conspiracy against Commodus, Bk. i. eh. 51 foli. 

Tacitus : conspiracy of Sejanus against Tiberius : and of Piso 
against Nero, Ann. xv. 48. 

Q. Curtius : conspiracy of Dymnus and Philotas against Alex- 
ander, Bk. vi. eh. 7. 

Livy : conspiracy against Hieronymus of Syracuse, Bk. xxiv. 5 ; 
against Nabis, see Bk. xxxv. eh. 35. 

Justin : conspiracy against Aristotimus, Bk. xxvi. i ; and the 
plot of Chion and Leonidas against Clearchus and Satirus, 
Bk. xvi. 5. 

Sallust : Catiline. 

Herodotus : conspiracy against Pseudo-Smerdis, Bk. iii. 

Thucydides : Peisistratus. 

Plutarch : conspiracy of Pelopidas to free Thebes : Vita Pel. 
eh. vii. foli. 
We may fairly assume then that Machiavelli accepted Aristotle's 
account simply because a long study of history had proved to him 
that it was correct. Finally the conspiracies commemorated in the 
Fiorentine History supply the justification from modem History of 
the principles here laid down. [The following are the most im- 
portant : Conspiracy of the Bardi and Frescobaldi, Op. i. no; 1340: 
against the Duke of Athens, Op. i. 124 ; 1342. Conspiracy of Stefano 
Porcari, Op. ii. 121 ; 1452 : of Diotisalvi Neroni and others, Op. ii. 161; 
1466 : against Galeazzo Maria Visconti, Op. ii. 198 foli. ; 1476. The 
Pazzi conspiracy, Op. ii. 207 foli. ; 1478 : against Girolamo Riario of 
Forlì, Op. ii. 267 ; 1487.] 


cipe contro alle congiure è non essere odiato o disprezzato 
dall'universale, perchè sempre chi congiura crede con la 
morte del principe satisfare al popolo ; ma quando ei creda 
offenderlo, non piglia animo a prender simil partito ; perchè 

5 le difficultà che sono dalla parte de' congiuranti sono infi- 
nite. E per esperienza si vede molte essere state le con- 
giure, e poche aver avuto buon fine ; perchè chi congiura 
non può esser solo, né può prendere compagnia se non di 
queUi che creda essere malcontenti; e subito che a uno 

IO malcontento tu hai scoperto l' animo tuo, gli dai materia a 
contentarsi, perchè manifestandolo lui ne può sperare ogni 
comodità ; talmente che, veggendo il guadagno fermo da 
questa parte, e dall' altra veggendolo dubbio e pieno di pe- 
ricoli, convien bene o che sia raro amico, o che sia al tutto 

15 ostinato inimico del principe ad osservarti la fede. E per 
ridurre la cosa in brevi termini, dico che dalla parte del 
congiurante non è se non paura, gelosia, sospetto di pena 
che lo sbigottisce ; ma dalla parte del principe è la maestà 
del principato, le leggi, le difese degli amici e dello Stato che 

20 lo difendono, talmente che, aggiunto a tutte queste cose la 
benevolenza popolare, è impossibile che alcun sia sì teme- 
rario che congiuri. Perchè per 1' ordinario dove un con- 
giurante ha da temere innanzi alla esecuzione del male, in 
questo caso debbe teniere ancora dappoi, avendo per 

25 inimico il popolo, seguito l' eccesso, né potendo per questo 
sperare rifugio alcuno. Di questa materia se ne potrebbero 
dare infiniti esempi ; ma voglio solo esser contento d' uno 

18. la maestà del principato] Disc. ili. 6 : Op. iii. 329 : ' È tanta la 
maestà e la riverenza che si tira dietro la presenza d' un principe, eh' 
egli è facil cosa o che mitighi, o eh' egli sbigottisca uno esecutore.' 

23. ha da temere innanzi alla esecuzione del male] Loc. cit. : Op. 
iii. 317 : * I pericoli che si portano . . . nelle congiure sono grandi . . . 
perchè in tali casi si corre pericolo nel maneggiarle, nello esequirle, 
ed esequite che sono . . .' p. 320 : * ci si trovano dentro in tre tempi 
pericoli ; prima, in su il fatto, e poi.' These three cases are 
separately discussed in the Discorsi, where the account proceeds far 
more systematically than here. 


seguito alla memoria de' padri nostri. Messer Annibale 
Bentivogli, avolo del presente messer Annibale, che era 
principe in Bologna, essendo da' Canneschi, che gli con- 
giurarono contro, ammazzato, né rimanendo di lui altri che 
messer Giovanni, quale era in fasce, subito dopo tale 5 
omicidio si levò il popolo, ed ammazzò tutti i Canneschi. 
Il che nacque dalla benevolenza popolare che la casa dei 
Bentivogli aveva in quei tempi in Bologna; la quale fu 
tanta, che non vi restando alcuno che potesse, morto Anni- 
bale, reggere lo Stato, ed avendo indizio come in Firenze io 

I. Messer Annibale Bentivogli, &c.] The events bere referred to 
occurred in 1445: Ist. Fior. lib. vi: Op. 2. 85: ' Erano in Bologna 
due potentissime famiglie, Canneschi e Bentivogli. Di questi era 
capo Annibale, di quelli Battista. Avevano, per meglio potersi l' uno 
dell' altro fidare, contratto intra loro parentado ; ma intra gli uomini 
che aspirano ad una medesima grandezza, si può facilmente fare 
parentado, ma non amicizia. Era Bologna in lega con i Fiorentini e 
Veneziani, la quale mediante Annibale Bentivogli . . . era stata fatta : 
e sappiendo Battista quanto il Duca [of Milan] desiderava avere quella 
città favorevole, tenne pratica seco di ammazzare Annibale, e ridurre 
quella città sotto le insegne sue. E essendo convenuti del modo, a 
dì venticinque di giugno 1' anno 1445 assalì Battista Annibale con i 
suoi, e quello ammazzò ; dipoi, gridando il nome del Duca, corse la 
terra. Erano in Bologna i Commissarj de' Veneziani e Fiorentini, i 
quali al primo rumore si ritirarono in casa ; ma veduto poi come il 
popolo non favoriva gli ucciditori, anzi in gran numero ragunati con 
le armi in piazza della morte d' Annibale si dolevano, preso animo e 
con quelle genti si trovavano, si accostarono a quelli, e fatto testa, le 
genti Canneschi assalirono, e quelli in poco d' ora vinsero, delle quali 
parte ammazzarono, parte della città cacciarono . . . Posati adunque 
. . . questi tumulti restarono i Bolognesi in grandissima confusione, 
non vi sendo alcuno della casa de' Bentivogli atto al governo, 
essendo rimaso d' Annibale un solo figliuolo chiamato Giovanni d' età 
di sei anni.' 

IO. in Firenze era uno nato de' Bentivogli] Loc. cit. : ' circa venti 
anni passati Ercole cugino d' Annibale a Poppi . . . ebbe conoscenza 
con una giovane di quel castello, della quale ne nacque un figliuolo 
chiamato Santi, il quale Ercole . . . affermò più volte esser suo ; né 
pareva che potesse negarlo, perchè chi conobbe Ercole e conosce il 
giovane, vede infra loro una somiglianza grandissima.' The question 
was practically decided by Cosimo de' Medici. 


era uno nato de' Bentivogli, che si teneva fino allora figliuolo 
di un fabbro, vennero i Bolognesi per quello in Firenze, e 
gli dettero il governo di quella città, la quale fu governata 
da lui fino a tanto che messer Giovanni pervenne in età 

5 conveniente al governo. Concludo adunque che un prin- 
cipe deve tenere delle congiure poco conto quando il popolo 
gli sia benevolo ; ma quando gli sia inimico ed abbialo in 
odio, deve temere di ogni cosa e di ognuno. E gli Stati 
bene ordinati, e i prìncipi savi hanno con ogni diligenza 

IO pensato di non disperare i grandi e di satisfare al popolo, e 
tenerlo contento, perchè questa è una delle più importanti 
materie che abbia un principe. Intra i regni bene ordinati 
e ben governati ai nostri tempi è quello di Francia, ed in esso 

12. Intra i regni bene ordinati . . . Francia] Machiavelli's admir- 
ation for the French government was strongly marked, though his 
estimate of French character is very unfavorable : see Ritratti delle 
cose di Francia, Op. iv. 133, and the short fragment ' Della Natura 
de' Francesi,' Op. iv. 151. With the present passage, cf. Disc. i. 16 : 
Op. iii. 67 : 'In esempio ci è il regno di Francia, il quale non vive 
sicuro per altro, che per essersi quelli re obbligati ad infinite leggi, 
nelle quali si comprende la sicurtà di tutti i suoi popoli. E chi 
ordinò quello Stato, volle che quelli re, dell' arme e del danajo 
facessero a loro modo, ma che d' ogni altra cosa non ne potessero 
altrimenti disporre che le leggi si ordinassero.' Bk. iii. eh. i, Op. 3. 
306 : ' E si vede quanto buono effetto fa questa parte [i. e. a continuai 
revision of laws] nel regno di Francia, il quale regno vive sotto le 
leggi e sotto gli ordini più che alcun altro regno. Delle quali leggi e 
ordini ne sono mantenitori i Parlamenti, e massime quel di Parigi ; 
le quah sono da lui rinnuovata qualunque volta e' fa una esecuzione 
contro ad un principe di quel regno, e eh' ei condanna il re nelle sue 
sentenze. Ed infino a qui si è mantenuto per essere stato uno 
ostinato esecutore contro a quella nobiltà ; ma qualunque volta e' ne 
lasciasse alcuna impunita, e che le venissero a multipiicare, senza 
dubbio ne nascerebbe o che le si arebbono a corregere con disordine 
grande, o che quel regno si risolverebbe ' [cf. the part played by the 
Parliament of Paris in the French Revolution.] Disc. i. 58 : Op. iii. 
166 : ' . . . Francia, il quale regno è moderato più dalle leggi, che alcun 
altro regno di che ne' nostri tempi si abbia notizia.' For the words 
* un freno in bocca,' cf. Milton, The Tenure of Kings and Magistrates : 
* . . . Therefore saith Claudius Sesell, a French statesman, " The 


si trovano infinite costituzioni buone, donde dipende la 
libertà e sicurtà del re, delle quali la prima è il parlamento 
e la sua autorità, perchè quello che ordinò quel regno, 
conoscendo l' ambizione dei potenti e la insolenza loro, e 
giudicando esser necessario loro un fi:-eno in bocca che li 5 
correggesse, e dall' altra parte conoscendo V odio delF uni- 
versale contro i grandi, fondato in su la paura, e volendo 
assicurarlo, non volle che questa fusse particolar cura del 
re, per torgli quel carico eh' ei potesse avere con i grandi, 
favorendo 1 popolari, e con i popolari favorendo i grandi, e io 
però costituì un giudice terzo, che fusse quello che, senza 
carico del re, battesse i grandi e favorisse i minori. Ne 
puote essere questo ordine migliore, né più prudente, né 
che sia maggior cagione della sicurtà del re e del regno. 
Di che si può trarre un altro notabile, che i prìncipi debbono 15 
le cose di carico fare amministrare ad altri, e quelle di grazia 

parliament was set as a bridle to the kìng." ' [Milton's Works, in one 
volume 1875, p. 233.] The correctness of MachiavelH's judgment was 
questioned at the time ; cf. Vettori, Sommario, etc, p. 293 : ' E per 
venire agH esempli, e mostrare che, a parlare libero, tutti i governi 
sono tirannici ; piglia il regno di Francia, e fa che vi sia uno Re 
perfettissimo ; non resta però che non sia una grande tirannide che 
h gentiluomini abbino l' arme, e li altri no ; non paghino gravezza 
alcuna ; e sopra li poveri villani si posino tutte le spese ; che vi sieno 
parlamenti nelli quali le liti durino tanto, che li poveri non possino 
trovare ragione ; che vi sia in molte città canonicati ricchissimi, de' 
quali quelli che non sono gentiluomini, sono esclusi ; e nondimeno il 
regno di Francia è giudicato così bene ordinato regno, e di giustizia, 
e d' ogni altra cosa, come ne sia un altro tra Cristiani.' This is a far 
truer picture of the country than MachiavelH's. 

15. i principi debbono le cose di carico, &c.] This again comes 

from AriStotle ; Poi. 1315 a : Kaì ras ixèv roiavras ri/xàs àirovéfxeiv avróv, 
TÒ? ò'è KoXao-ets di' irépoiv àpxpVTOìV /cai òiKaaTrjpicùv. Ranke thought that 

the words àp^óvroiv Kaì 8iKa(rTT]pi(àv suggested to Machiavelli a discus- 
sion of the Parliaments of France ' deren Einrichtung dem Kònige 
von Frankreich die Befolgung dieser Massregel mòglich machte.' 
Amelot de la Houssaie refers to Xenophon ; Riero, ix. i : èyùì ovv (prjfxì 
apùpì /ipxovTi tÒ fxèp tÒv àvdyKrjs èeóp-cpop àXXois TTpoaTaKTéop eipai KoXd^cip, 
TÒ de rà àdXa ànoòtòopat 5t' avrov iroirjTéop [Amelot de la HouSSaie gives 
the Latin only, as usuai]. 



a lor medesimi. Di nuovo concludo, che un principe debbe 
stimare i grandi, ma non si far odiare dal popolo. Parrebbe 
forse a molti che, considerata la vita e morte di molti imper- 
atori romani, fossero esempi contrari a questa mia opinione, 
5 trovando alcuno esser vissuto sempre egregiamente, e 
mostro gran virtù d'animo, nondimeno aver perso Y imperio, 
ovvero essere stato morto da' suoi, che gli hanno congiurato 
contro. Volendo adunque rispondere a queste obiezioni, 
discorrerò le qualità di alcuni imperatori, mostrando le ca- 
io gioni della lor rovina, non disformi da quello che da me si 
è addutto ; e parte metterò in considerazione quelle cose 
che sono notabiH a chi legge le azioni di queUi tempi. E 
voglio mi basti pigliare tutti quelli imperatori che succede- 
rono neir imperio da Marco filosofo a Massimino, i quali 
15 furono Marco, Commodo suo figliuolo. Pertinace, Giuliano, 
Severo, Antonino Caracalla suo figHuolo, M aerino, Elio- 
gabalo, Alessandro e Massimino. Ed è prima da notare, 
che dove negli altri principati si ha solo a contendere con 

3. imperatori romani] Further discussions of the conduct of the 
Roman Emperors may be found in Discorsi, i. eh. x and xxix. 

14. da Marco filosofo a Massimino] i. e. from a. d. 161 to a. d. 238. 
The whole of the foUowing narrative, except the introductory 
portion, is based upon Herodìan, and sometimes MachiaveUi hardly 
does more than translate. In the following pages, as Herodian is an 
author but little read now, ali the quotatìons are given in full, at the 
risk of being somewhat prolix ; I have however preferred to cite 
Poliziano's Latin version rather than the Greek originai, as it is 
nearly certain Machiavelli used it. Poliziano's translation was 
published in 1493, without the Greek text [see the ode ' Herodianus 
in laudem traductoris sui' among the Latin works of Poliziano, 
Barbèra, Firenze, 1867, p. 264], Mobile the Greek text was not printed 
till 1503, v^hen it appeared in a volume including selections from 
Xenophon, Diodorus and Plutarch, pubHshed at Venice, and uniform 
with the ed. princeps of Thucydides, published in the same year. 
During the ten years which elapsed between the publication of the 
Latin translation and the originai, we may fairly assume that 
MachiavelH might become familiar with the former, and even if he 
could read Greek, it is not probable that he would go out of bis way 
to avoid the standard Latin version. 


r ambizione de' grandi ed insolenza de' popoli, gli impera- 
dori romani avevano una terza difficultà, d' avere a soppor- 
tare la crudeltà ed avarizia de' soldati ; la qual cosa era sì 
difficile, che fu la cagione della rovina di molti, sendo 
difficile satisfare a' soldati ed a' popoli, perchè i popoli 5 
amavano la quiete, e per questo amavano i prìncipi 
modesti ; e i soldati amavano il principe d' animo militare, e 
che fusse insolente, crudele e rapace. Le quah cose vole- 
vano che egli esercitasse nei popoli, per potere avere 
duplicato stipendio, e sfogare la loro avarizia e crudeltà ; io 
donde ne nacque che quelli imperatori che per natura o 
per arte non avevano una grande riputazione, tale che con 
quella tenessero V uno e Y altro in freno, sempre rovina- 
vano ; e i più di loro, massime quelli che come uomini 
nuovi venivano al principato, conosciuta la difficultà di ift 
questi duoi diversi umori, si volgevano a satisfare ai soldati, 
stimando poco Y ingiuriare il popolo. Il qual partito era 
necessario perchè, non potendo i prìncipi mancare di non 
essere odiati da qualcuno, si debbono prima forzare di non 
essere odiati dall' università ; e quando non possono con- 20 
seguir questo, si debbono ingegnare con ogni industria 
fuggire r odio di quelle università che sono più potenti. E 
però quelli imperatori che per novità avevano bisogno di 
favori straordinari, aderivano ai soldati più volentieri che ai 
popoli ; il che tornava loro nondimeno utile o no, secondo 25 
che quel principe si sapeva mantenere riputato con loro. 
Da queste cagioni sopradette nacque che Marco, Pertinace 
e Alessandro, essendo tutti di modesta vita, amatori della 
giustizia, inimici della crudeltà, umani e benigni, ebbero 
tutti, da Marco in fuora, tristo fine ; Marco solo visse e 30 
morì onoratissimo, perchè lui succede all' imperio per 
ragione ereditaria, e non aveva a riconoscer quello né dai 
soldati, né da' popoli; dipoi, essendo accompagnato da 
molte virtù che lo facevano venerando, tenne sempre, men- 
tre che visse, 1' uno ordine e 1' altro intra i termini suoi, e 35 


non fu mai né odiato ne disprezzato. Ma Pertinace fu 
creato imperatore contro alla voglia de' soldati i quali, 
essendo usi a vivere licenziosamente sotto Commodo, non 
poterono sopportare quella vita onesta alla quale Pertinace 

5 li voleva ridurre ; onde avendosi creato odio, ed a questo 
odio aggiunto il disprezzo per 1' esser vecchio, rovinò nei 
primi princìpi della sua amministrazione. E qui si deve 
notare che Podio si acquista così mediante le buone opere, 
come le triste ; e però, come io dissi di sopra, volendo un 

IO principe mantenere lo Stato, è spesso forzato a non esser 
buono ; perchè quando quella università, o popolo o soldati 
o grandi che siano, della quale tu giudichi per mantenerti 
aver bisogno, è corrotta, ti convien seguir P umor suo, e 
soddisfarle, e allora le buone opere ti sono inimiche. Ma 

15 vegniam.o ad Alessandro, il quale fu di tanta bontà, che in- 
tra le altre laudi che gli sono attribuite è questa, che in 
quattordici anni che tenne P imperio, non fu mai morto da 
lui alcuno ingiudicato ; nondimanco essendo tenuto effem- 

I. Pertinace fu creato imperatore contro alla voglia de' soldati, 
&c.] Pertìnax, a. d. 193, Commodus, a. d. 180. Cf. Herodìan, li. 12 : 

* Nam et militibus edixit [Pertinax], ne cui ex populo contumeliam 
facerent, neve quem viatorem pulsarent, cunctaque denique ad 
honesti cultum, modestiamque referebat.' Ch. xvii : ' interque vina et 
epulas, Consilia inierunt [milites] Pertinacem e medio tollendi, 
gravem ipsis atque onerosum, alterumque ejus loco imponendi rebus 
Romanis indulgentem atque intemperantem, nihilque denique non 
licentiae praebiturum.' 

6. disprezzo per Pesser vecchio] Herodian, i. 5 : * Ad haec Pertinax, 
Desinite, inquit, senem ludere hominem . . .' Capitolinus, Pertinax, 
p. 81 C [of Casaubon's ed. of the Historiae Augustae Scriptores] : 

* Timebatur autem militia sub sene imperatore.' 

8. l'odio si acquista così mediante le buone opere, come le triste] 
From Tacitus, Ann. Bk. ii. ch. 2 : ' Perinde odium pravis et honestis.' 

15. Alessandro] Alexander Severus, a. d. 222-235. 

17. non fu mai morto da lui alcuno ingiudicato] Herodian, 
vi. 3 : ' Quippe annis quattuordecim pacificum et sine sanguine 
gessit imperium, ne uno quidem occiso . . . Neminem quisquam ilio 
per tot annos imperante commemorare potest, cui mors indemnato 
sit illata [aKpLTCùs (pov€v6épTa]. Lampridius, p. 198 D : 'Avaifiarov 

imperium ejus . . . idcirco vocatum est, quod senatorem nullum 


minato, e uomo che si lasciasse governare dalla madre, e 
per questo venuto in dispregio, conspirò contro di lui 
r esercito, ed ammazzollo. Discorrendo ora per opposito 
le qualità di Commodo, di Severo, di Antonino Caracalla 
e di Massimino, li troverete crudelissimi e rapacissimi, i 5 
quali per satisfare sl soldati non perdonarono ad alcuna 
qualità d' ingiuria che ne' popoli si potesse commettere ; e 
tutti, eccetto Severo, ebbero tristo fine, perchè in Severo 
fu tanta virtìi, che mantenendosi i soldati amici, ancora che 
i popoli fussero da lui gravati, potè sempre regnare felice- io 
mente; perchè quelle sue virtù lo facevano nel cospetto 
de' soldati e dei popoli sì mirabile, che questi rimanevano 
in un certo modo attoniti e stupidi, e quegli altri riverenti 
e satisfatti. E perchè le azioni di costui furono grandi in 
un principe nuovo, io voglio mostrare brevemente quanto 15 
egli seppe bene usare la persona della volpe e del lione, le 
quali nature io dico di sopra, esser necessario imitare ad 
un principe. Conosciuta Severo la ignavia di Giuliano, 
imperatore, persuase al suo esercito, del quale era in 
Schiavonia capitano, che egli era bene andare a Roma a 20 
vendicare la morte di Pertinace, il quale dai soldati pre- 
toriani era stato morto, e sotto questo colore, senza mos- 
trare di aspirare all' imperio, mosse l' esercito contro a 

occiderit, ut Herodianus Graecus scriptor refert in libris temporum 
suorum.' But Herodian says nothing about a senator; see Cas- 
aubon's note ad loc. 

I. uomo che si lasciasse governare dalla madre] Mamaea. Her. 
vi. eh. 17 : ' . . . vulgo obtrectabant Alexandro quod sub matris 
auctoritate adhuc esset, nihilque non ex arbitrio consilioque iUius 

20. a vendicare la morte di Pertinace] Her. ii. 35 : ' Invehens 
praeterea in praetorianas cohortes, quae sacramentum miUtare, civiU 
imperatorioque sanguine polluissent, vindicandum [Greek emifxvpai ; 
MachiavelH, vindicare] esse aiebat, ac persequendam Pertinacis 

22. senza mostrare di aspirare all' imperio] Herod. ii. 35 : *. . . si- 
mulans non se quidem Imperium quaerere, aut summam potestatem 
affectare, sed ire ultum sanguinem tanti principis.' 


Roma, e fu prima in Italia che si sapesse la sua partita. 
Arrivato a Roma, fu dal Senato, per timore, eletto impera- 
tore, e morto Giuliano. Restavano a Severo dopo questo 
principio due difficultà, volendosi insignorire di tutto lo 

5 Stato; r una in Asia, dove Nigro, capo degli eserciti asiatici, 
si era fatto chiamare imperatore ; 1' altra in Ponente, dove 
era Albino, il quale ancora lui aspirava alF imperio. E 
perchè giudicava pericoloso scuoprirsi inimico a tutti due, 
deliberò di assaltar Nigro e ingannare Albino; al quale 

10 scrisse, come essendo dal Senato eletto imperatore, voleva 
partecipare quella dignità con lui, e mandogli il titolo di 
Cesare, e per deliberazione del Senato se lo aggiunse 
collega ; le quali cose furono accettate da Albino per vere. 
Ma poi che Severo ebbe vinto e morto Nigro, e pacate le 

15 cose orientali, ritornatosi a Roma, si querelò in Senato 
come Albino, poco conoscente de' benefizi ricevuti da lui, 

1. fu prima in Italia che si sapesse la sua partita] Herod. ii. 38 : 
* Famamque sui praeveniens, prius coram conspectus est quam 
adventare auditum fuerat.' 

2. fu dal Senato, per timore, eletto imperatore, e morto Giuliano] 
Herod. ii. 41 : ' Sed ubi intellexit Senatus pavidum Julianum, 
perterritos corporis custodes, ipsum paene ab omnibus destitutum ; 
decreta illius nece, Severum imperatorem declarant.' 

9. deliberò di assaltar Nigro e ingannare Albino, &c.] Herod. 
ii. 48 : ' Hunc [Albinum] sibi igitur Severus astu ratus adjungendum 
. . . statuit eum specie quadam honoris inescare, levem alioqui et 
simplicem, tunc vero multa juranti per literas credentem. Quare enim 
Caesarem appellans, spem cupiditatemque hominis anticipat, potestate 
participanda. Mittit item plenas humanitatis literas, obsecrans ut ipse 
potissimum curam suscipiat Imperii . . . Quibus creditis, Albinus 
honorem libenter suscepit . . . Ceterum Severus quo omnia credibiliora 
forent, iisdem illis ad Senatum relatis . . . fidem gratiae suae fecit.' 

14. morto Nigro, e pacate le cose orientiali] The beginning of 
two successive chapters in Herodian ; iii. 15 : * Sed occiso Nigro 
. . . ,' eh. 16 : ' Rebus autem Orientis ex sententia gestis . . .' The 
speech of Severus is given in Her. iii. eh. 18, but was delivered to 
the soldiers, and not in the Senate, as Machiavelli says. 

16. poco conoscente de' benefizi ricevuti da lui] Her. iii. 18 : 
*Tantis autem beneficiis nostris pessimam videlicet gratiam retulit 


aveva a tradimento cerco d' ammazzarlo, e per questo era 
necessitato andare a punire la sua ingratitudine. Dipoi 
andò a trovarlo in Francia, e gli tolse lo Stato e la vita. 
Chi esaminerà adunque tritamente le azioni di costui, lo 
troverà un ferocissimo lione e un' astutissima volpe; e vedrà 5 
quello temuto e riverito da ciascuno, e dagli eserciti non 
odiato, e non si maraviglierà se lui, uomo nuovo, ara 
possuto tenere tanto imperio, perchè la sua grandissima 
riputazione lo difese sempre da quell' odio che i popoli per 
le sue rapine avevano potuto concepire. Ma Antonino, io 
suo figliuolo, fu ancora lui uomo eccellentissimo, ed aveva 
in sé parti eccellentissime che lo facevan ammirabile nel 
cospetto de' popoli, e grato ai soldati, perchè era uomo 
militare, sopportantissimo di ogni fatica, disprezzatore di 
ogni cibo delicato e di ogni altra mollizie; la qual cosa lo 15 
faceva amare da tutti gli eserciti. Nondimanco la sua 
ferocia e crudeltà fu tanta e sì inaudita, per aver dopo 
infinite uccisioni particolari morto gran parte del popolo di 

3. in Francia] At Lyons. 

4. lo troverà un ferocissimo lione e un' astutissinia volpe] The 
following passages probably determined Machiavelli's estimate ; 
Herodian, ii. 35 : ' Erat autem Severus unus omnium mortalium ad 
amorem simulandum maxime factus, sic ut ne jusjurandum quidem 
fallere dubitaret, si ita usus posceret ; longeque aliud in lingua 
promptum, quam in animo reconditum gerebat.' Bk. ii. 45 : ' Omnia 
porro mirabilia in ilio, praecipueque ingenii acumen, laborum toler- 
antia, rebusque maximis aggrediendis bonam sibi spem proponens 
audacia.' Bk. ii. 47 : ' Versipellem hunc esse hominem, nihil non astu et 
arte tractantem, simulatorem dissimulatoremque idoneum, nihil pensi 
habentem dum id efficeret, quod usui sibi, aut emolumento crederei 

IO. Antonino] Caracalla, a.d. 211. 

13. uomo militare] Herod. iv. 4 : ' militaris vitae ac bellicae videri 
amator affectabat ' : cf. also the whole of Bk. iv. eh. 12, and especially 
' ob haec igitur aliaque hujusmodi, ut hominem militarem, diligere eum 
suus exercitus, et ut virum fortem admirari.' 

18. morto gran parte del popolo di Roma] Herod. iii. 50 : ' An- 
toninus, summam potestatem nactus, confestim universos ab ipso, 
quod aiunt, lare interficere coepit.' Cf. Bk. iv. 11. 



Roma, e tutto quello d' Alessandria, che diventò odiosis- 
simo a tutto il mondo, e cominciò ad esser temuto da quelli 
ancora che egli aveva intorno, in modo che fu ammazzato 
da un centurione in mezzo del suo esercito. Dove è da 
5 notare che queste simili morti, le quali seguono per deliber- 
azione di un animo deliberato e ostinato, non si possono 
dai prìncipi evitare, perchè ciascuno che non si curi di 
morire lo può offendere ; ma deve bene il principe temerne 
meno, perchè le sono rarissime ; debbe solo guardarsi di 

IO non fare grave ingiuria ad alcuno di coloro dei quali si 
serve, e che egli ha d' intorno al servizio del suo principato, 
come aveva fatto Antonino, il quale aveva morto contume- 
liosamente un fratello di quel centurione, e lui ogni giorno 
minacciava, e nientedimeno lo teneva a guardia del suo 

15 corpo; il che era partito temerario e da rovinarvi, come 
gP intervenne. Ma vegniamo a Commodo, al quale era 

I. tutto quello d' Alessandria] Herod. iv. 16 : ' Haec enim omnia 
per simulationem faciebat, ut universam illorum multitudinem con- 
trucidaret.' Details of the massacre are given in Herodian, iv. 17. 

3. ammazzato da un centurione, &c.] Herod. iv. 23 : ' Erat 
Martialis quidam, Centuno, unus e custodibus corporis Antonini, 
semper illum assectari solitus ; cujus fratrem paucis ante diebus 
Princeps delatum tantum, sed minimum redargutum, occiderat/ 
Herodian says that Martialis slew Caracalla ' quum uno famulo comi- 
tatus secessit, ut Naturam levaret,' so that the words 'in mezzo del suo 
esercito ' are hardly accurate. 

4. Dove è da notare, &c.] Machiavelli here leaves Herodian, and 
returns tO Aristotle ; Poi. 1312 a : ovroi cùcnrep kAv aXXrjs nvòs yevofxévrjs 
7rpd^€(t)S nepiTTTJs Kaì èi fjp àuopacrToi yLvovrai Koì ypàpipoi rols aXXoty, ovtcù 
Kaì Tot? povdpxois èyxeipovaiv, ov KTrja-aa-daL ^ovXópevoi p.ovapx}nv aK\a òó^av. 
ov pr)v «XX' eXa^ia-Toi ye top àpidpóp elaip ol Sia ravrrjp rrjp alriap oppcùvres 
[ ' le sono rarissime '], VTroKelcrdaL yàp del rò Tov cTùìQripai prjòèp <j)poPTÌCfiv, 
tip fxr) péX^Tj KaTaa-xriacip Tqpnpà^ip ['ciascuno che non si curi di morire,' 
etc] Cf. also 1315 a : Òi6 paXiara evXa^claBat òeiTOvs v^piCfcrBai vop,l^opTas 
fj avTOVs ^ ù)P Kr)8ófX€P0t ruy^dfovaip' d^eiSoìy yàp éavTcop exovaip oi dia dvfiòp 
(TTixc ipovpTiS, Katìdnep Kaì 'HpaKXfiTos fine, ;(aXe7ròi/ (pdarKaP dpai OvpS 
p-dx^ardai' "^vxrjs yàp òopeladai. 

16. Commodo] a.d. 180-192. His history is related in the first hook 
of Herodian, but there ìs no one passage in particular v^hich Machia- 
velli has imitated. For the conspiracy against Commodus, see 
Disc. iii. 6 : Op. 3. 331. 


facilità grande tenere V imperio per averlo ereditario, 
essendo figliuolo di Marco, e solo gli bastava seguir le 
vestigia del padre, ed a' popoli ed a' soldati arebbe soddis- 
fatto ; ma essendo di animo crudele e bestiale, per potere 
usare la sua rapacità ne' popoli, si volse ad intrattenere gli 5 
eserciti e farli licenziosi : dalF altra parte, non tenendo la sua 
dignità^ descendendo spesso nei teatri a combattere con i 
gladiatori, e facendo altre cose vilissime e poco degne della 
maestà imperiale, diventò vile nel cospetto de' soldati, ed 
essendo odiato dall' una parte e disprezzato dall' altra, fu io 
conspirato contro di lui e morto. Restaci a narrare le 
qualità di Massimino. Costui fu uomo bellicosissimo ; ed 
essendo gli eserciti infastiditi della mollizie di Alessandro, 
del quale ho di sopra discorso, morto lui, lo elessero 
air imperio, il quale non molto tempo possedè, perchè due 15 
cose lo fecero odioso e disprezzato ; l'una, esser lui vihssimo, 
per aver già guardate le pecore in Tracia (la qual cosa era 
per tutto notissima, e gli faceva una gran dedignazione nel 
cospetto di ciascuno), l' altra, perchè avendo nell' ingresso 
del suo principato differito l' andare a Roma, ed entrare 20 
nella possessione della sedia imperiale, aveva dato di sé 
opinione di crudelissimo, avendo per i suoi prefetti in Roma, 
e in qualunque luogo dell' Imperio, esercitato molte cru- 
deltà : talché commosso tutto il mondo dallo sdegno, per la 
viltà del suo sangue, e dall' altra parte dall' odio per la 25 

12. Massimino] a.d. 235-238. 

17. per aver già guardate le pecore in Tracia, &c.] For the whole 
passage, cf. Herodian, vii. i : ' Nam cum se invisum hominibus cog- 
nosceret quod primus ex infimo loco ad eam fortunam pervenisse!, 
praeterea moribus perinde ut genere barbarus, patrioque instituto 
caedis avidissimus ad id potissimum dabat operam, ut Imperium sibi 
saevitia constabiliret ; scilicet metuens ne Senatui reliquisque omni- 
bus Romanae ditionis hominibus contemptibilior fieret, dum non tam 
in eo praesens fortuna, quam natahum obscuritas spectatur. Quippe ' 
iam id tritum vulgatumque apud omnes, opilionem fuisse in Thraciae 
montibus . . .' 

25. dall' odio per la paura] Herod. vii. 17 : ' adeo incredibili apud 



paura della sua ferocia, si ribellò prima 1' Affrica, dipoi il 
Senato con tutto il popolo di Roma, e tutta Italia gli con- 
spirò contro ; al che si aggiunse il suo proprio esercito, il 
quale campeggiando Aquileia, e trovando difficultà nell' 

5 espugnazione, infastidito della crudeltà sua, e per vedergli 
tanti nimici temendolo meno, lo ammazzò. Io non voglio 
ragionare né di Eliogabalo, né di Macrino, né di Giuliano, 
i quali per essere al tutto vili, si spensero subito ; ma verrò 
alla conclusione di questo discorso, e dico che i prìncipi 

IO de' nostri tempi hanno meno di questa difficultà di satisfare 
straordinariamente a' soldati nei governi loro, perché non 
ostante che si abbia ad avere a quelli qualche considera- 
zione, pure si risolve presto, per non avere alcuno di questi 
prìncipi eserciti insieme, che siano inveterati con i governi 

15 ed amministrazioni delle provincie, come erano gH eserciti 
deir imperio romano ; e però se allora era necessario soddis- 
fare più a' soldati che a' popoli, era perchè i soldati potevano 
più che i popoli ; ora è più necessario a tutti i prìncipi, 

omnes odio Maximinus laborabat ' ; foll®wing on a passage describing 
the conduct of the Senate due to 'metu Maximini.' — MachiaveUi has 
combined the two. 

I. si ribellò prima l' Affrica] a.d. 237 : Herodian, vii. io. 

4. Aquileia] a.d. 238 : Herodian, viii. 4. 

trovando difficultà nell' espugnazione, &c.] Herodian, viii. 14 : 
' Visum est mihtibus . . . neci dedere Maximinum, ut ahquando a 
diuturna et inexplicabih obsidione requiescerent.' His death is 
related in chapter 15. 

17. era perchè i soldati potevano più che i popoli] Alexander 
Severus used to say ' se miHtes magis servare quam se ipsum, quod 
salus pubHca in his esset.' The early books of Tacitus' History are a 
sufficient comment on what Machiavelli bere says [' posse ab exercitu 
principem fieri ']. Cf. Arte della Guerra, lib. i ; Op. 4. 205 : ' E perchè 
ancora non giudicarono [Ottaviano e Tiberio] bastassero a tener in 
freno il popolo e Senato Romano, ordinarono un esercito chiamato 
Pretoriano, il quale stava propinquo alle mura di Roma, ed era come 
una rocca addosso a quella città. E perchè allora ei cominciarono 
liberamente a permettere, che gli uomini deputati in quegli eserciti 
usassero la milizia per loro arte, ne nacque subito la insolenza di 
quelli, e diventarono formidabili al Senato, e dannosi all' Imperatore : 


eccetto che al Turco ed al Soldano, satisfare a' popoli, che 
a' soldati, perchè i popoli possono più di quelli. Di che io 
ne eccettuo il Turco, tenendo sempre quello intorno a sé 
dodicimila fanti e quindicimila cavalli, dai quali dipende la 
sicurtà e la fortezza del suo regno, ed è necessario che, 5 
posposto ogni altro rispetto de' popoli, se li mantenga 
amici. Simile è il regno del Soldano, quale essendo tutto 
in mano dei soldati, conviene che ancora lui, senza rispetto 
dei popoli, se li mantenga amici. Ed avete a notare che 
questo Stato del Soldano è disforme da tutti gli altri prin- k 
cipati, perchè egli è simile al pontificato cristiano, il quale 
non si può chiamare né principato ereditario né principato 
nuovo, perché non i figliuoli del principe vecchio sono 
eredi, e rimangono signori, ma colui che è eletto a quel 
grado da coloro che ne hanno autorità. Ed essendo questo i£ 
ordine antiquato, non si può chiamare principato nuovo, 
perchè in quello non sono alcune di quelle difficultà che 
sono ne' nuovi; perché sebbene il principe è nuovo, gli 

donde ne risultò, che molti ne furono morti dall' insolenza loro, perchè 
davano e toglievano 1' Imperio a chi pareva loro ; e talvolta occorse 
che in un medesimo tempo erano molti Imperatori creati da varj 
eserciti. Dalle quali cose procede prima la divisione dell' Imperio, 
ed in ultimo la rovina di quello.' 

I. al Turco ed al Soldano, &c.] The Sultan of Turkey was at this 
time Selim I [1512-1520]. The Turkish Sultans were, of course, to a 
large extent dependent upon the Janizaries [established 1329, by the 
Sultan Orchan] ; the ' Soldano ' is the Sultan of Egypt, who in a 
similar manner w^as dependent upon the Mamelukes. The rule of 
the Mamelukes began in 1250, and lasted 263 years. There v^ere 
forty seven Sultans who were elected by the Mamelukes [' simile al 
Pontificato Cristiano ']. The power of Tuman Bey, the last Sultan of 
the Mamelukes, was broken by Selim I in a battle near Cairo, 
January 23, 1517. Machiavelli frequently refers to the Turkish and 
Egyptian Sultans in other connections [e.g. Disc. i. 19 : ii. 17 : iii. 35 : 
Op. iii. 76. 242. 420 : from Disc. i. i : Op. 3. 11, we see that Machia- 
velli had considered the position of the Mamelukes with some 
attention ' chi avesse considerato il regno del Soldano, e l' ordine de' 
Mammalucchi, e di quella loro milizia, avanti che da Salì gran Turco 
fusse stata spenta,' &c. : cf. also Arte della Guerra, lib. iv ; Op. 4. 321]. 


ordini di quello Stato sono vecchi, e ordinati a riceverlo 
come se fusse loro signore ereditario. Ma tornando alla 
materia nostra, dico che qualunque considererà al sopradetto 
discorso, vedrà o V odio o il dispregio essere stato causa 

.=; della rovina di quelli imperatori prenominati, e conoscerà 
ancora donde nacque che parte di loro procedendo in un 
modo e parte al contrario, in qualunque di quelli uno ebbe 
felice e gli altri infelice fine ; perchè a Pertinace ed Ales- 
sandro, per esser prìncipi nuovi, fu inutile e dannoso il 

IO volere imitare Marco, che era nel principato ereditario ; e 
similmente a Caracalla, Commodo e Massimino essere stata 
cosa perniciosa imitar Severo, per non avere avuto tanta 
j^irtù che bastasse a seguitare le vestigie sue. Pertanto 
un principe nuovo in un principato non può imitare le 

if, azioni di Marco, né ancora è necessario seguitare quelle di 
Severo, ma debbe pigHare da Severo quelle parti che per 
fondare il suo Stato sono necessarie, e da Marco quelle 
che sono convenienti e gloriose a conservare uno Stato che 
sia di già stabilito e fermo. 



I. Alcuni prìncipi per tenere sicuramente lo Stato hanno 
disarmati i loro sudditi ; alcuni altri hanno tenuto divise in 

i6. che per fondare il suo Stato sono necessarie] Machiavelli 
distinguishes carefully between the methods te be used to acquire 
and to preserve a kingdom. 

20. The fcllowing chapter falls naturally into six divisions ; first, the 
general introduction, and then a discussion of each of the five cases 
mentioned in it. I bave therefore, for convenience of reference, 
divided the chapter into six different sections. Three of these ànopiaL 
at least may bave been suggested by Aristotle ; the disarming of bis 
subjects is mentioned in the Politics as a method to be foUowed by a 


parti le terre suggette ; alcuni altri hanno nufe-ito inimicizie 
contro a sé medesimi; alcuni altri si sono vòlti a guada- 
gnarsi quelli che gli erano sospetti nel principio del suo 
Stato ; alcuni hanno edificato fortezze ; alcuni le hanno 
rovinate e distrutte. E benché di tutte queste cose non 5 
si possa dare determinata sentenza, se non si viene a' par- 
ticolari di quelli Stati, dove si avesse da pigliare alcuna 
simile dehberazione, nondimanco io parlerò in quel modo 
largo che la materia per sé medesima sopporta. 

IL Non fu mai adunque che un principe nuovo dis- 1< 
armasse i suoi sudditi ; anzi quando gli ha trovati disarmati, 

tyrant [131 1 a : rrjv Trapaipea-iv noiovPTai Ta>v onXoiv] ; the tyrant too must 
weaken his subjects by sowing quarrels amongst them [1313 b : «ai rò 

òia^aXXciu àXXj^Aois Kaì avyKpoveiv Kaì (piXovs (piXoiS Kaì tov òrjfxop toIs 
yvùìpifiois Koì Tovs nXovcriovs eavrols, Ka\ rò Trévrjras iroielv tovs àp)(opiVovs^ 
TvpavvLKÓv], and lastly the value of fortifications to a city is discusseci 
in Poi. Bk. vii. 1330 b, 1331 a. But Machiavelli's discussion bears a 
thoroughly Italian stamp, and is not mainly determined by classical 

8. in quel modo largo che la materia per sé medesima sopporta] 
This too may bave been suggested by Aristotle, who says that more 
accuracy must not be demanded than the nature of the subject admits 
[Ethics, i. 3]. 

IO. un principe nuovo disarmasse i suoi sudditi] With the 
following account cf. Disc. i. 6 ; Op. 3. 30 : ' In tutte le cose umane si 
vide questo, chi le esaminerà bene, che non si può mai cancellare uno 
inconveniente, che non ne surga un altro. Per tanto se tu vuoi fare un 
popolo numeroso ed armato, per poter fare un grande imperio, lo fai 
di quaUtà che tu non lo puoi dopo maneggiare a tuo modo ; se tu lo 
mantieni o piccolo o disarmato per potere maneggiarlo, se egli 
acquista dominio, non lo puoi tenere, o diventa sì vile, che tu sei 
preda di qualunque ti assalta.' The disadvantages of disarming one's 
subjects are further dwelt upon in Disc. ii. eh. 30, the chief being 
that it renders the employment of mercenaries necessary : ' Né sono 
in questa viltà vissuti solo i Fiorentini, ma i Viniziani, ed il re di 
Francia, il quale con un tanto regno vive tributario de' Svizzeri, e del 
re d' Inghilterra. 11 che tutto nasce dallo avere disarmati i popoli 
suoi.' Cf. also Arte della Guerra, lib. i. Op. iv. 205, where one of the 
causes of the decay of the Roman empire is said to bave been Octavian's 
and Tiberius' measures for disarming the people : ' perchè Ottaviano 
prima, e poi Tiberio, pensando più alla potenza propria, che all' 


gli ha sempre armati ; perchè armanaro si, quelldemi di- 
ventano tue, diventano fedeli quelli che ti sono sospetti, 
e quelli che erano fedeli si mantengono, e di sudditi tuoi 
si fanno tuoi partigiani. E perchè tutti i sudditi non si 

5 possono armare, quando si benefichino quelli che tu armi, 
con gli altri si può fare piìi a sicurtà, e quella diversità del 
procedere che conoscono in loro, li fa tuoi obbligati ; quelli 
altri ti scusano, giudicando esser necessario quelli aver più 
merito che hanno piìi pericolo e più obbligo. Ma quando 

IO tu li disarmi, tu incominci ad offenderli, e mostri che tu 
abbia in loro diffidenza o per viltà o per poca fede ; e l' una 
e r altra di queste opinioni concipe odio contro di te. E 
perchè tu non puoi stare disarmato, conviene che ti vólti 
alla milizia mercenaria, la quale è di quella qualità che di 

15 sopra è detto ; e quando la fusse buona, non può esser 
tanta che ti difenda da' nimici potenti e da' sudditi sospetti. 
Però, come io ho detto, un principe nuovo in un principato 
nuovo sempre vi ha ordinato le armi. Di questi esempi ne 
sono piene le istorie. Ma quando un principe acquista uno 

20 Stato nuovo, che come membro si aggiunga al suo vecchio, 
allora è necessario disarmare quello Stato, eccetto quelH 
che nello acquistarlo sono suti tuoi partigiani, e quelli an- 
cora con il tempo e con le occasioni è necessario renderli 
molli ed effemminati, ed ordinarsi in modo che tutte le armi 

25 del tuo Stato siano in quelh soldati tuoi propri, che nello 
Stato tuo antico vivevano appresso di te. 

III. Solevano gh antichi nostri, e quelli che erano sti- 
ntile pubblico, cominciarono a disarmare il popolo Romano, per 
poterlo facilmente comandare . . . ,' p. 213. ' Il re [di Francia] ha dis- 
armati i suoi popoli per poterli piìi facilmente comandare.' 

21. allora è necessario disarmare quello Stato] The advice here 
given strikingly resembles the suggestion made by Croesus to Cyrus : 
àncnre fiév a<pi [the Lydians] Tréixyjras ojrXa àprjia fir) iKTrjo-QaC KeXeve òé 
^(lìeas Kidcùvas re VTTohvvf.iv Toìcri elfiacri, koI KoBópvovs virodéeo-dat,' irpóenre S* 
avToicTL KiOapl^iLv re Kaì yj^àWeiv koÌ KairrjXeveiv naiòeveip tovs nalòas' Kaì 
Tax^cos a(f)éas, aj ^acriKev, yvvaÌKas àvT àvòpoiv o\fr€at yeyovóraSf axTTe ovòèv 
àeipoi Toi €(TovTai fxr) ànoa-Técùat [HerodotUS, i. 155]. 


mati savi, dire come era necessario tenere Pistoia con le 
parti, e Pisa con le fortezze : e per questo nutrivano in 
qualche terra lor suddita le differenze per possederla più 
facilmente. Questo in quelli tempi, che Italia era in un 
certo modo bilanciata, doveva essere ben fatto ; ma non 5 
credo che si possa dare oggi per precetto, perchè io non 
credo che le divisioni facessero mai bene alcuno, anzi è 
necessario, quando il nimico si accosta, che le città divise 
si perdano subito, perchè sempre la parte più debole si 
aderirà alle forze esterne, e V altra, non potrà reggere. I k 
Viniziani, mossi, come io credo, dalle ragioni sopradette, 
nutrivano le sette guelfe e ghibelhne nelle città loro sud- 

I. tenere Pistoia con le parti] A reference to the Pancìatichi and 
Cancellieri ; see note on Cap. xvii. Cf. Disc, iii 27 ; Op. 3. 397 : ' Ed 
hanno [the moderns] certe loro moderne opinioni discoste al tutto 
dal vero, com' è quella che dicevano i savi della nostra città un tempo 
è ; che bisognava tener Pistoja con le parti, e Pisa con le fortezze ; 
e non s' avveggono, quanto l' una e l' altra di queste due cose è inutile.' 
Disc. ii. 24 ; Op. 3. 267 : ' . . . sendo massime un detto in Firenze, 
allegato da' nostri savi, che Pisa e le altre simili città si debbono tenere 
con le fortezze.' Writing in the name of the Signoria to the Fiorentine 
commissioners at Pistoia in 1501, MachiaveUi says ' . . . è non ci . 
parere tempo a fare disperare alcuna di coteste parti. Voi siete 
prudenti, né qui manca chi intenda le cose di costà ; e fu sempre mai 
giudicato utile el tenere la cosa bilanciata fra loro ' [Opere, P. M. iii. 
324], but such language can hardly have been spontaneous. In the 
Vita di Castruccio Castracani, Op. 2. 414, Castruccio wishing to con- 
quer the town 'con le parti di Pistoja si governava in modo, che 
ciascuna confidava in lui. Era allora quella città divisa, come fu 
sempre, in Bianchi e Neri,' &c. — Machiavelli never loses an oppor- 
tunity of attacking such popular maxims as these, which appear to 
have been commonly accepted as a substitute for argument ; cf. his 
attack upon the following : ' i danari sono il nervo della guerra ' [Disc, 
ii. io] ; ' la cavalleria giova nelle battaglie più che i fanti ' [Disc. ii. 18] ; 
* conviensi godere i benefizi del tempo ' [Disc. i. 38 : ii. 15], &c. 

8. quando il nimico si accosta . . . non potrà reggere] Disc. iii. 
27 ; Op. 3. 397 : ' Perchè dalla natura è dato agli uomini pigliar parte 
in qualunque cosa divisa, e piacergli più questa che quella, talché 
avendo una parte di quella terra malcontenta, fa che la prima guerra 
che viene, tu la perdi, perché egli é impossibile guardare una città che 
abbia i nimici fuori e dentro.' 


dite; e benché non le lasciassero mai venire al sangue, 
pure nutrivano fra loro questi dispareri, acciocché occupati 
queUi cittadini in quelle loro differenze, non si unissero 
contro di loro. Il che, come si vide, non tornò loro poi 

5 a proposito, perché essendo rotti a Vaila, subito una parte 
di quelle prese ardire, e tolsero loro tutto lo Stato. Argui- 
scono pertanto simih modi debolezza del principe ; perchè 
in un principato gagliardo mai si permetteranno tali divi- 
sioni, perché le fanno solo profitto a tempo di pace, poten- 

lo dosi, mediante quelle, più facilmente maneggiare i sudditi ; 
ma venendo la guerra, mostra simile ordine la fallacia sua. 

IV. Senza dubbio i prìncipi diventano grandi quando 
superano le difficultà e le opposizioni che sono fatte loro, 
e però la fortuna, massime quando vuole far grande un 

15 principe nuovo, il quale ha maggior necessità di acquistare 
riputazione che uno ereditario, gli fa nascere dei nimici 
e gli fa fare delle imprese contro, acciocché quello abbia 
cagione di superarle, e su per quella scala che gli hanno 
porta i nimici suoi, saHre più alto. E però molti giudicano 

20 che un principe savio debbe, quando ne abbia Toccasione, 
nutrirsi con astuzia qualche inimicizia, acciocché, oppressa 
quella, ne séguiti maggior sua grandezza. 

V. Hanno i prìncipi, e specialmente quelli che son nuovi, 
trovato più fede e più utilità in quelh uomini che nel prin- 

25 cipio del loro Stato sono stati tenuti sospetti, che in quelli 
che nel principio erano confidenti. Pandolfo Petrucci, 
principe di Siena, reggeva lo Stato suo più con quelli che 

5. Vaila] Historìcal Abstract, 1509. 

26. Pandolfo Petrucci, principe di Siena] Ist. Fior. lib. viii ; 
Op. 2. 271 [sub an. 1492] : ' Vero è, che quelli [tumulti] di Siena . . . 
furono pili spessi, e dopo molte variazioni— che ora dominava la 
plebe, ora i nobili — restarono i nobili superiori ; intra i quali presero 
più autorità che gli altri, Pandolfo e Jacopo Petrucci, i quali, l' uno 
per prudenza, 1' altro per animo, diventarono principi di quella città.' 
And Machiavelli says no more of the factions of Siena. His state- 
ment that Pandolfo ruled Siena more *con quelli che gli furono 
sospetti che con gli altri ' does not appear to be directly confirmed 


gli furono sospetti, che non gli altri. Ma di questa cosa 
non si può parlare largamente, perchè ella varia secondo 
il subietto ; solo dirò questo, che quelli uomini che nel 
principio di un principato erano stati nimici, se sono di 
qualità che a mantenersi abbiano bisogno di appoggio, 5 
sempre il principe con facilità grandissima se li potrà 
guadagnare, e loro maggiormente sono forzati a servirlo 
con fede, quanto conoscono esser loro più necessario can- 
cellare con le opere quella opinione sinistra che si aveva 
di loro, e così il principe ne trae sempre più utilità che di 10 
coloro i quali, servendolo con troppa sicurtà, stracurano 
le cose sue. E poi che la materia lo ricerca, non vogHo 
lasciare indietro il ricordare a un principe che ha preso 
uno Stato di nuovo, mediante i favori intrinsechi di quello, 
che consideri bene qual cagione abbia mosso quelli che 15 
r hanno favorito, a favorirlo ; e se ella non è affezione na- 
turale verso di quello, ma fusse solo perchè quelli non si 
contentavano di quello Stato, con fatica e difficultà grande 
se li potrà mantenere amici, perchè e' fia impossibile che 
lui possa contentarli. E discorrendo bene, con quelli 30 

by any other writer. Cf. Segni, bk. v. p. 210 : ' i Monti de' Nove e del 
Popolo sono li membri principali e quelli che veramente reggono la 
città, ritenendo il Nove più il favore verso la nobiltà, ed il Popolo più 
verso 1' universale. De' Nove fu sempre favorito Pandolfo e tutta la 
casa de' Petrucci, e con il favore di essi tenevano il principato in 
Siena non altrimenti che già in Firenze lo teneva Lorenzo de' Medici.' 
A short account of these dififerent Monti, or factions, is given in 
Symonds, p. 141. Cambi [quoted by Tommasini, p. 570] describes Pan- 
dolfo's government as follows : ' . . . el quale Pandolfo s' era fatto 
tiranno di Siena per modo, che dava e vendeva a' sua ciptadini gì' ufici 
di fuori, de' potestà, e vichari, e quelli ciptadini che li chonperavono vi 
mandavano altri a ghovernare quelli popoli ; pensa che governo, et 
giustizia era quella : e le chasse delle ghabelle si votavano a chasa sua 
chome Signore, e chon danari di detto suo Chomune, fecie fare un suo 
figliuolo Chardinale,' &c. For MachiaveUi's relations with Pandolfo, 
see Historical Abstract, 1505, 151 1, 1512. He died May 21, 1512. 
[Notices of Pandolfo are frequent in MachiaveUi's works ; see Op. vi. 
pp. 86, 95, 223, 346, 342 ff., 361 ; Op. vii. 16-47, Legaz. a Siena.] 



esempi che dalle cose antiche e moderne si traggono, la 
cagione di questo, vedrà essergli molto più facile il gua- 
dagnarsi amici quelli uomini che dello Stato innanzi si 
contentavano, e però erano suoi inimici, che quelli i quah, 
5 per non se ne contentare, gli diventarono amici, e favo- 
rironlo ad occuparlo. 

VI. È stata consuetudine de' prìncipi, per poter tenere 

7. È stata consuetudine de' principi, &c.] The dìscussion of 
fortresses begins at this point, and continues to the end of the 
chapter. The importance of the question was due to the fact that, 
in MachiaveUi's time, the art of war was being revolutionised owing 
to the general adoption of gunpowder, and therefore the old theory 
of the middle ages, which regarded fortresses as impregnable sites 
where the prince might retire for safety in the most desperate cir- 
cumstances, was bound to disappear. But Machiavelli had as little 
belief in artillery as in fortresses ; he was led to believe fortified places 
an inefficient protection in time of war because he saw that they led 
men to depend solely upon them^ and not upon their own courage 
and ability. He felt very strongly that material forces in war are no 
compensation for the lack of devotion, discipline, and skill in the 
soldier, and therefore he opposed whatever tended to lessen the 
value of the personal effort and of the moral of an army : in short 
he upheld what the French cali ' spirituahsme dans la guerre.' [Best 
criticism in Franck, Op. ctf.] On the question of fortresses he was 
no doubt right ; compare the fuller discussion in Discorsi, ii. 24 [' Le 
fortezze generalmente sono molto più dannose che utili']. Guic- 
ciardini, in his considerations upon this chapter [Op. Ined. i. 70 foli.], 
arrives at a different conclusion from Machiavelli. 'Confesso,' he 
says, ' che in molti casi e in molti tempi le fortezze non giovano ; che 
alla sicurtà dello Stato tuo sono degli altri remedii, forse qualche 
volta più utili e più gaghardi che le fortezze : ma che le fortezze 
spesso sono utili a chi le tiene, per assicurarsi dalle congiure, per 
fuggire le rebellioni, e per recuperare le terre perdute.' He also 
fìnds fault with the examples quoted by Machiavelli. — A description 
of the typical Italian fortress may be found in Yriarte, Cesar Borgia, 
voi. i. 195 foli. 

The subject was soon reduced to the level of a mere academic 
* quaestio,' and found a place in most handbooks of politicai science, 
with the ' objectiones ' and ' solutiones ' tabulated in the usuai way. 
The following may serve as an example of the way in which many 
of the questions raised by Machiavelli were treated in later days : — 

* Quaestio.— An urbes muniendae sint ? 


più sicuramente lo Stato loro, edificare fortezze che siano 
la briglia e il freno di quelli che disegnassero fare loro 
contro, ed avere un rifugio sicuro da un primo impeto. Io 
lodo questo modo, perchè gli è usitato anticamente. Non- 
dimanco messer Nicolò Vitelli ne' tempi nostri si è visto 5 
disfare due fortezze in Città di Castello per tener quello 
Stato. Guido Ubaldo, duca di Urbino, ritornato nella sua 

Negat Bodinus, iis argumentis, 

i. Quod muri urbium cives reddant ignavos ac moUes. 
ii. Quod captae hostibus praebeant tutum receptum. 

Eadem sententia Machiavelli. 

Sed distinguitur, 

i. Inter regiones amplas ac potentes, et inter parvas ac in- 

ii. Inter urbes Limitaneas et Mediterraneas. 

Priores non opus habent muris, posteriores habent,' &c. 

[Fr. Burgers Dijcki Idea Politica, cum ann. G. Hornii : Lud. Bat. 

I. che siano la briglia e il freno] Disc. ii. 24 ; Op. 3. 268 : ' O tu 
principe vuoi con queste fortezze tenere in freno il popolo della tua 
città ; o tu principe, o tu repubblica vuoi frenare una città occupata 
per guerra.* 

5. Nicolò Vitelli ne' tempi nostri, &c.] Op. cit. ; p. 270 : ' Niccolò 
da Castello, padre de' Vitelli, tornato nella sua patria, donde era 
sbandito, subito disfece due fortezze, che vi aveva edificate Papa 
Sisto IV, giudicando non la fortezza, ma la benivolenza del popolo 
r avesse a tenere in quello Stato.' Lett. Fam. xli ; Op. 8. 148 : ' i 
Vitelli in Castello, e questo duca d' Urbino [see next note] nello 
stato suo disfecero le fortezze per tenere quelli stati.' See Ist. Fior, 
lib. vii. Op. 2. 194 ; Historical Abstract, 1474. — Niccolò Vitelli died in 
i486 ; see Ammirato, bk. 25, sub anno. 

7. Guido Ubaldo, duca di Urbino, &c.] Guido Ubaldo di Monte- 
feltro became Duke of Urbino in 1482. For Cesare Borgia's expedi- 
tion against Urbino, see Historical Abstract, 1502. Guido Ubaldo died 
in Aprii 1508, and was succeeded by Francesco Maria della Rovere. 
Cf Disc. ii. 24 ; Op. 3. 270 : ' Guido Ubaldo duca d' Urbino, figliuolo 
di Federigo, che fu ne' suoi tempi tanto stimato capitano, sendo cac- 
ciato da Cesare Borgia, figliuolo di Papa Alessandro VI, dello Stato, 
come dipoi per uno accidente nato vi ritornò, fece rovinare tutte le 
fortezze eh' erano in quella provincia, giudicandole dannose.' Descri- 
zione del modo tenuto, &c., Op. 2. 394: 'Guidubaldo duca di Urbino 
di nuovo si fuggì a Venezia, avendo prima fatta ruinare tutte le for- 


dominazione, donde da Cesare Borgia era stato cacciato, 
rovinò dai fondamenti tutte le fortezze di quella provincia, 
e giudicò senza quelle più diffìcilmente riperdere quello 
Stato. I Bentivogli, ritornati in Bologna, usarono simili 

5 termini. Sono adunque le fortezze utili o no secondo i 
tempi ; e se le ti fanno bene in una parte, ti offendono in 
un'altra. E puossi discorrere questa parte così: Quel 
principe che ha più paura de' popoli che de' forestieri, 
debbe fare le fortezze; ma quello che ha più paura dei 

IO forestieri che de' popoli, debbe lasciarle indietro. Alla casa 
Sforzesca ha fatto e farà più guerra il castello di Milano, 

tezze di quello stato, perchè confidandosi ne' popoli, non voleva che 
quelle fortezze, eh' egli non credeva poter difendere, il nimico occu- 
passe, e mediante quelle tenesse in freno gli amici suoi.' The chief 
fortresses in question were Gubbio [twentyseven miles south of 
Urbino] and Pergola [sixteen miles south-east of Urbino]. 

4. I Bentivogli, ritornati in Bologna, &c.] Disc. ii. 24 ; Op. 3. 270 ; 
' Papa Giulio, cacciati i Bentivogli di Bologna, fece in quella città una 
fortezza ; e dipoi faceva assassinare quel popolo essendo maltrattato 
da un suo governatore ; talché quel popolo si ribellò e subito perde 
la fortezza, e così non gli giovò la fortezza, e l'oifese, intanto che por- 
tandosi altrimenti gli arebbe giovato.' Giovanni Bentivogli was 
driven from Bologna by Julius II, November 2, 1506. See Guic- 
ciardini, St. d' It. vii. I. He died in 1508 'per dolore di animo, non 
assueto innanzi fosse cacciato di Bologna, a sentire l' acerbità della for- 
tuna .... Perchè in spazio di quarant' anni, nei quali dominò ad arbitrio 
suo Bologna . . . aveva sempre avuto . . . grandissimi onori da tutti i 
principi d' Italia,' etc. The BentivogH were restored to Bologna in 
151 1. [See Historical Abstract, sub anno ; Guicciardini, St. d' It. ix. 
5 ; Luigi da Porto, bk. ii. lett. 60.] For the destruction of the fortress, 
cf Luigi da Porto, ii. 60 : 'I Bentivogli intanto ritornati padroni di 
Bologna minarono il castello, che a Porta Galliera aveva papa GiuUo 
cominciato edificare di architettura e di fortezza mirabili . . . ' For 
the rest, the Bentivogli seem to bave been fond of destroying for- 
tresses ; in 1596, before they were driven out, from fear of an earth- 
quake, ' I Bentivogli medesimi fecero abbassare una bella torre a 
guisa di fortezza, ove dalla casa ' [their palace at Bologna] si andava 
per un ponte levatoio, come usan di fare coloro che ne' casi estremi 
si pensano riparare dagli odii del popolo.' [Nardi, iv. § cxiv.] 

II. il castello di Milano, &c.] Lett. Fam. xH ; Op. 8. 148: *I1 
Conte Francesco e molti altri le [i. e. fortezze] edificarono negli stati 


che vi edificò Francesco Sforza, che alcun altro disordine 
di quello Stato. Però la mighor fortezza che sia, è non 
essere odiato dal popolo: perchè ancora che tu abbia le 
fortezze e il popolo ti abbia in odio, le non ti salvano, 
perchè non mancano mai ai popoli, preso che egH hanno 5 
le armi, forestieri che li soccorrino. Ne' tempi nostri non 
si vede che quelle abbiano fatto profitto ad alcun principe, 

loro per assicurarsene.' Disc. ii. 24; Op. 3. 269: 'E se il Conte 
Francesco Sforza, diventato Duca di Milano fu riputato savio, e non- 
dimeno fece in Milano una fortezza, dico che in questo caso ei non fu 
savio, e r effetto ha dimostrato, come tal fortezza fu a danno e non a 
sicurtà de' suoi eredi ; perchè giudicando mediante quella viver sicuri 
e potere offendere gli cittadini e sudditi loro, non perdonarono ad 
alcuna generazione di violenza ; talché diventati sopra modo odiosi 
perderono quello Stato, come prima il nimico gli assaltò ; né quella 
fortezza lì difese, né fece loro nella guerra utile alcuno, e nella pace 
aveva loro fatto danni assai ; perché se non avessero avuto quella, e 
se per poca prudenza avessero maneggiati agramente i loro cittadini, 
arebbero scoperto il pericolo più presto, e sarebbonsene ritirati, ed 
arebbono poi potuto più animosamente resistere all' impeto Francese 
con i sudditi amici senza fortezza, che con quelli inimici con la for- 
tezza ; le quali non ti giovano in alcuna parte ; perchè, o le si perdono 
per fraude di chi le guarda, o per violenza di chi le assalta, o per 

2. la miglior fortezza che sia, è non esser odiato dal popolo] 
Seneca, de Clem. i. 19. 6 : * Unum est inexpugnabile munimentum, 
amor civium.' Cicero, Phil. ii. 44. §112: 'Cantate et benevolentia 
civium saeptum oportet esse, non armis.' Corn. Nepos, Dion, 5. 3 : 
' Nullum est imperium tutum nisi benevolentia munitum.' The same 
idea occurs also in Isocrates, Upòs NtxoKXea, § 19 a : <f)v\aKrjv à(r(f)a\€aTdTr}p 
fjyov Tov acafiaros eiuai . . . ttjv tS)v ttoXitcov fvpoiav Koì rrjv cravrov (f)póvT](nv' 
fità yàp TOVTcov Kaì KTàatìai Kaì (rói^eiv ràf rvpavvihus poKiaT àv tls òvvaiTO. 

For the necessity of securing the favour of the people, cf. Isocrates, 
loc. cit. § 17 e : /xfXero) croi tov nXrjOovSf Kaì ne pi navròs ttoiov Ke)(api(Tixév(ùs 
avTois apyeiVf yiyvaì(TK(ùv, ori Kaì tS>v òXiyap\iS>p Kaì Ta>v aXXav noXiTuav avrai 
nXe'ìo-Tov xpói'ov òtapévovaiVy alrives hv apiara rò TrXrjdos OepaTrcvcocrip. The 
following verses belong to the fifteenth century, and are interesting 
to compare with Machiavelli's thought : — 

* Faire chasteaux princes sont diligens 
Ou forteresse et ville fort fermée 
Pour resister contre une grosse armée; 
Mais si n'est-il muraille que de gens.' 


se non alla Contessa di Furlì, quando fu morto il Conte 
Girolamo, suo consorte, perchè mediante quella potè fug- 
gire r impeto popolare ed aspettare il soccorso da Milano, 
e ricuperare lo Stato : e i tempi stavano allora in modo 
5 che il forestiero non poteva soccorrere il popolo. Ma 
dipoi valsero ancora poco a lei le fortezze, quando Cesare 
Borgia r assaltò, e che il popolo, suo nimico, si congiunse 

I. alla Contessa di Furlì, &c.] Caterina Sforza, the illegitimate 
daughter of Galeazzo Maria Sforza, and one Lucrezia Landriani. She 
married as her first husband Girolamo Riario, son of Pope Sixtus IV. 
[See Gen. Table iv.] On Aprii 14, 1488, Girolamo was killed in a con- 
spiracy organised at Forlì by Francesco di Orso, and Caterina, having 
secured access to the Castello under pretext of handing it over to the 
conspirators, maintained her position there, till help arrived from 
her uncle Ludovico Moro. The facts are related in Ist. Fior. Bk. viii ; 
Op. 2. 267 foli. ; and Discorsi, iii. eh. 6 ; Op. 3. 334. The conspirators 
attached the greatest importance to securing the fortress [' non 
parendo loro poter vivere sicuri, se non s' insignorivano della for- 
tezza']. Machiavelli intended to give a special account of the 
Countess of Forlì in his History of Florence. [See Op. 2. 360; 
Estratto di lettere, &c.] 

6. quando Cesare Borgia l' assaltò] Hist. Abst. 1499, 1500. Guic- 
ciardini, St. d' It. iv. 5, says that Cesare Borgia v^as able to take 
Forlì, 'perchè quella madonna, mandati i figliuoli e la roba più 
preziosa a Firenze, abbandonate 1' altre cose, le quali era impotente 
a sostenere, si ridusse solamente a difendere la cittadella e la ròcca 
di Forlì.' Cf. Scritti Ined. [Canestrini, p. 129 ; dated Nov. 14, 1499] : 
' In quello medesimo dì, che fummo alH 9 di questo, si partirno 300 
lancie franzesi e 4000 Svizzeri per ire alli danni di madonna d'Imola, 
tutte pagate dal papa, il quale vuole dare quello Stato insieme con 
Rimino, Faenza, Pesaro, Cesena, Urbino al Valentinese. Credesi 
che se li popoli non fanno a madonna il peggio possino, lei si difen- 
derà ; e quando non defendessi le terre per la perfidia de' popoli, le 
fortezze si difenderanno : a ogni modo di tale animo ci pare intendere 
si trovi.' Cf. Arte della Guerra, lib. vii ; Op. 4. 396 : ' Affermo niuna 
cosa essere ad una rocca più pericolosa, che essere in quella ridotti 
da potersi ritirare, perchè la speranza che gli uomini hanno, abban- 
donando un luogo, fa che egli si perde, e quello perduto fa perdere 
poi tutta la rocca. Di esempio ci è fresco la perdita della rocca di 
Furlì, quando la contessa Caterina la difendeva contro a Cesare Borgia, 
figliuolo di Papa Alessandro VI, il quale vi aveva condotto 1' esercito 
del re di Francia. Era tutta quella fortezza piena di luoghi da ritirarsi 


co' forestieri. Pertanto, ed allora e prima, sarebbe stato 
più sicuro a lei non essere odiata dal popolo, che avere le 
fortezze. Considerate adunque tutte queste cose, io lauderò 
chi farà le fortezze, e chi non le farà; e biasimerò qualun- 
que, fidandosi di quelle, stimerà poco T essere odiato da' 5 



Nessuna cosa fa tanto stimare un principe, quanto fanno io 
le grandi imprese e il dare di sé esempi rari. Noi abbiamo 

dall' uno nell' altro. Perchè vi era prima la cittadella : da quella alla 
rocca era un fosso, in modo che vi si passava per uno ponte levatojo ; 
la rocca era partita in tre parti, ed ogni parte era divisa con fossi e 
con acque dalla altra, e con ponti da quello luogo a quell' altro si 
passava. Donde che il duca battè con 1' artiglieria una di quelle parti 
della rocca, ed aperse parte del muro ; donde messer Giovanni da 
Casale, che era preposto a quella guardia, non pensò di difendere 
quella apertura, ma 1' abbandonò per ritirarsi negli altri luoghi ; tale 
che entrate le genti del duca senza contrasto in quella parte, in un 
subito la presero tutta ; perchè diventarono signori de' ponti che an- 
davano dall' un membro all' altro. Perdessi adunque questa rocca, 
eh' era tenuta inespugnabile, per due difetti ; 1' uno per aver tanti 
ridotti, l' altro per non esser ciascuno ridotto signore de' ponti suoi. 
Fece adunque la mala edificata fortezza, e la poca prudenza di chi la 
difendava, vergogna alla magnanima impresa della Contessa, la quale 
aveva avuto animo di aspettare un esercito, il quale né il re di Napoli, 
né il Duca di Milano aveva aspettato.' This is the fuUest account 
in Machiavelli of the construction of a fortress and the operations 
against it. 

IO. quanto fanno le grandi imprese e il dare di sé esempi rari] 
Disc. iii. 34 ; Op. 3. 418 : ' Questo modo del procedere [se. acquistarsi 
pubbHca fama per qualche azione straordinaria e notabile] non è 
necessario solamente a quelli cittadini, che vogliono acquistare fama 
per ottenere gli onori nella loro repubblica, ma è ancora necessario ai 
prìncipi per mantenersi la riputazione nel principato loro ; perchè 
nessuna cosa li fa tanto stimare, quanto dare di se rari esempi con 



nei nostri tempi Ferrando d'Aragona, presente re di 
Spagna. Costui si può chiamare quasi principe nuovo, 
perchè di un re debole è diventato per fama e per gloria 
il primo re dei Cristiani ; e se considererete le azioni sue, 

5 le troverete tutte grandissime e qualcuna straordinaria. 
Egli nel principio del suo regno assaltò la Granata, e quella 
impresa fu il fondamento dello Stato suo. In prima ei la 
fece ozioso e senza sospetto di essere impedito ; tenne 
occupati in quella gli animi de' baroni di Castiglia, i quali, 

IO pensando a quella guerra, non pensavano ad innovare; 
e lui acquistava in questo mezzo riputazione ed imperio 

qualche fatto o detto raro, conforme al ben comune, il quale mostri il 
signore o magnanimo, o liberale, o giusto, e che sia tale, che si riduca 
come in proverbio tra i suoi soggetti.' 

I. Ferrando d'Aragona] The foUowing account of Ferdinand's 
career is supplemented by a passage in Lett. Fam. xvii ; Op. 8. 53 : 
' Questo re da poca e debole fortuna è venuto a questa grandezza, ed 
ha avuto sempre a combattere con stati nuovi e sudditi d'altri. Ed 
uno de' modi con che gli stati nuovi si tengono, e gli animi dubbj o si 
confermano, o si tengono sospesi e irresoluti, è dare di se grande 
espettazione, tenendo sempre gli uomini sollevati nel considerare che 
fino abbiano ad avere i partiti e le imprese nuove. Questa necessità 
questo re 1' ha conosciuta e usatala bene, dalla quale è nato la guerra 
di Granata, gli assalti d'Affrica, 1' entrata nel reame [Naples], e tutte 
queste altre intraprese varie, e senza vederne il fine ; perchè il fine 
suo non è a questa o a quella vittoria, ma è darsi reputazione ne' popoli 
suoi, e tenergli sospesi nella moltiplicità delle faccende ; e però è ani 
moso datore di principi, a' quali egli dà dipoi quel fine, che gli mette 
innanzi la sorte, e che la necessità gì' insegna ; e infino a qui non si 
è potuto dolere né della sorte, né dell' animo. Provo questa mia 
opinione con la divisione che fece con Francia del regno di Napoli, 
della quale egli dovea saper certo ne avesse a nascer guerra fra lui 
e Francia, senza saperne il fine a mille miglia ; né poteva credere 
avergli a rompere in Puglia, in Calabria, e al Garigliano. Ma a lui 
bastò cominciare per darsi quella reputazione, sperando, come è 
seguito, o con fortuna o con inganno andare avanti.' [Artaud, i. 354 : 
* La description des entreprises de Ferdinand est plus animée, plus 
poétique, plus eloquente, il me semble, dans cette lettre, que dans le 
chapitre.'] With this should be compared Guicciardini's sketch of 
Ferdinand's character in the Relazione di Spagna, Op. Ined. vi. 
271 foli. 


sopra di loro, che non se ne accorgevano. Potè nutrire 
con danari della Chiesa e dei popoli gli eserciti, e fare un 
fondamento con quella guerra lunga alla milizia sua, la 
quale lo ha dipoi onorato. Oltre di questo, per potere 
intraprendere maggiori imprese, servendosi sempre della 5 
religione, si volse a una pietosa crudeltà, cacciando e spo- 
gliando il suo regno de' Marrani; né può esser questo 
esempio più mirabile, né più raro. Assaltò sotto questo 
medesimo mantello T Affrica, fece l'impresa d'Italia, ha 
ultimamente assaltato la Francia, e così sempre ha fatto e io 
ordito cose grandi, le quali hanno sempre tenuto sospesi 
ed ammirati gli animi de' sudditi, ed occupati neìV evento 
di esse. E sono nate queste sue azioni in modo l'una 
dall' altra, che non hanno dato mai infra l' una e 1' altra 
spazio agli uomini di poter quietamente operargli contro. 15 
Giova assai ancora ad un principe dare di sé esempi rari 
circa i governi di dentro, simili a quelli che si narrano di 
messer Bernabò da Milano; quando si ha l'occasione 

5. servendosi sempre della religione] Guicciardini, Op. Ined. 
vi. 286, notices that Ferdinand was always enabled to begin his wars 
'con giustissimi titoli' ; but, he adds, 'Solo li mancò colore nella divi- 
sione fatta con Francia, delle cose di Napoli'; how far he thought 
such religious pretentions genuine may be inferred from the words 
he applies to the Spaniards generally : ' sono in demostrazione e in 
cose estrinseche molto religiosi, ma non in fatti ; sono di cerimonie 
infinite, le quali fanno con molta reverenza, con umiltà grande di 
parole e di titoli, con baciamenti di mano ; ognuno è loro signore, 
ognuno li può comandare ; ma sono da andare discosto e fidarsi poco 
di loro.' De Thou's language [quoted by H. Conring] is strikingly 
hke Machiavelli's : * in Ferdinando nihil merito desideres praeterquam 
fidem, qua sub colore religionis, quam omnibus adionibus suis semper 
praetexebat, ad ambitionem et inexplebilem propagandi imperii cupi- 
ditatem, mira calliditate abusus est.' 

18. messer Bernabò da Milano] See Gen. Tab. iv. Bernabò Visconti 
[1354-1385] ruled the Milanese territory in conjunction with his two 
brothers. He was imprisoned in 1385 by his nephew Gian Galeazzo, 
who became first Duke of Milan. The following is the sketch of his 
character given by Ammirato : ' Dopo la morte dell' Arcivescovo di 
Milano . . . gU succedettero nel!' ampUssimo dominio dello stato 

Z 2 


di qualcuno che operi qualche cosa straordinaria o in bene 
o in male nella vita civile, e pigliare un modo circa il pre- 
miarlo o punirlo, di che s' abbia a parlare assai. E sopra 
tutto un principe si debbe ingegnare dare di sé in ogni 
5 sua azione fama di uomo grande e di uomo eccellente. 
È ancora stimato un principe quando egli è vero amico o 
vero nimico, cioè quando senza alcun rispetto si scuopre 
in favore di alcuno contro a un altro ; il qual partito fia 

Milanese tre nipoti, Matteo, Bernabò e Galeazzo, de' quali il primo 
tra per le sue cattività, e per lo desiderio del regnare fu dagli altri 
due tratto dal mondo con la forza del veneno. L' ultimo morto prima 
del secondo lasciò successore di quella parte che a lui era pervenuta 
Giovanni Galeazzo suo figliuolo, in modo che tutto quello stato era 
signoreggiato dal nipote e dal zio ; diviso però tutto il resto eccetto la 
città di Milano, che si reggeva in comune. Era Bernabò grande del 
corpo, di fiero aspetto, e benché vecchio valoroso della sua persona, 
intendentissimo delle cose del mondo e di quello che appartiene al 
governo degli stati; ma crudele, rapace, libidinoso, non osservatore 
di promesse ; e il quale per la lunga felicità non parca che si desse 
molto pensiero delle cose che vengon dopo la morte. Fu copioso di 
parentadi havendo generato tra legittimi e bastardi trentun figliuoli ; 
la maggior parte de' quali congiunse con le più grandi famiglie di 
Europa. Accumulò gran tesoro, nutrì sempre grandi compagnie di 
ladroni, per le quali cose, come che si portasse quasi sempre bene 
co' Fiorentini, la sua potenza fu in grande terrore per tutta Italia ; e 
non meno [se pure ciò non fu preso per honestare la sua sceleratezza] 
temuta dal medesimo Giovan Galeazzo nipote e genero suo.' Cf. 
Burckhardt, voi. i. 12, who says that there was unmistakeably revealed 
in Bernabò * eine Familienàhnlichkeit mit den schrecklichsten ròmi- 
schen Imperatoren,' 

4. si debbe ingegnare dare di sé . . . fama di uomo grande] 
Tacitus, Ann. iv. 40 : ' Ceteris mortahbus in eo stare Consilia, quid 
sibi conducere putent; principum diversam esse sortem, quibus 
praecipua rerum ad famam derigenda ' : a passage which was 
subsequently appropriated by Mariana without acknowledgment ; 
'lUud,' he says, 'ad extremum institutori Principis sit persuasum, 
caeteris mortalibus consiHa plurimum ad utilitatem referri, quid 
cuique conducat ; Principes diversa conditione agere ; quorum 
actiones praecipue ad famam dirigendae sunt atque ad celebritatem 
nominis comparandam ' [Ioannis Marianae Hispani, de Rege et Regis 
institutione libri iii. Moguntiae 1605 : lib. ii. eh. 13. page 200.] 

8. il qual partito fia sempre più utile, &c.] Machiavelli bere 


sempre più utile che star neutrale : perchè se due potenti 
tuoi vicini vengono alle mani, o e' sono di qualità che, 
vincendo un di quelli, tu abbia a temere del vincitore, 
o no. In qualunque di questi due casi ti sarà sempre più 
utile lo scuoprirti, e far buona guerra, perchè nel primo 5 
caso se tu non ti scuopri, sarai sempre preda di chi vince, 
con piacere e satisfazione di colui che è stato vinto, e non 
arai ragione né cosa alcuna che ti difenda, né che ti riceva. 
Perchè chi vince, non vuole amici sospetti e che non 

enters upon a general discussion of ' neutrality ' ; his views may have 
been suggested by a remark made to him by Cesare Borgia ; Legaz. 
al duca Valent. ; Op. vi. 197 : * E di nuovo mi ricordò [Cesare Borgia] 
al partir mio da lui, che io ricordassi alle SS. VV. che se le si staranno 
di mezzo, le perderanno ad ogni modo, accostandosi potrebbono vincere' 
[written October 9, 1502.] Cf. Lett. Fam. xxxvii ; Op. 8. 135 : ' Lo star 
neutrale non credo che fusse mai ad alcuno utile, quando egli abbia 
queste condizioni, che sia manco potente di qualunque di quelli che 
combattono, e che egli abbia gli stati mescolati con gli stati di chi 
combatte ... Io vi dico che chi sta neutrale conviene che sia odiato 
da chi perde, e disprezzato da chi vince, e come di uno si comincia a 
non tener conto, è stimato inutile amico, non è formidabile inimico, 
si può temere che gli sia fatta ogni ingiuria, e disegnato sopra di lui 
ogni rovina ; né mancano mai al vincitore le giustificazioni, perchè 
avendo i suoi stati mescolati è forzato ricevere nei patti ora questo, 
ora quello, ricevergli in casa, sovvenirli dell' alloggiamento, di 
vettovaghe, e sempre ognun penserà di essere ingannato, e 
occorreranno infinite cose che genereranno infinite querele, e 
quando bene nel maneggiare la guerra non ne nascesse alcuno, che è 
impossibile, ne nasce dopo la vittoria, perchè i minori potenti, e che 
hanno paura di te, subito corrono sotto il vincitore, e danno a quello 
occasione d' offenderti ; e chi dicessi, egli è il vero, e ci potrebbe 
esser tolto questo, e mantenutoci quello, rispondo ; Che egli è meglio 
perdere ogni cosa virtuosamente, che parte vituperosamente, né si 
può perdere la parte che il tutto non tremi' [Letter to Vettori, 
December, 1514.] The subject is again discussed in the following 
letter ; cf. especially the v^ords, * e quanto alla neutralità, il qual partito 
mi par sentire approvare da molti, a me non può piacere, perchè io 
non ho memoria, né in quelle cose che ho vedute, né in quelle che ho 
lette, che fosse mai buono, anzi è sempre stato perniciosissimo ; 
perchè si perde al certo,' &c. Guicciardini's condemnation is, as we 
should expect, more qualified ; see especially Reggimento di Firenze, 
Op. Ined. ii. 87, 88, and Consid. sui Discorsi, Op. Ined. i. 68^ 69. 


r aiutino nelle avversità ; chi perde, non ti riceve, per non 
aver tu voluto con le armi in mano correre la fortuna sua. 
Era passato in Grecia Antioco, messovi dagli Etoli per 
cacciarne i Romani. Mandò Antioco oratori agli Achei, 

5 che erano amici de' Romani, a confortarli a star di mezzo ; 
e dair altra parte i Romani li persuadevano a pigliar le 
armi per loro. Venne questa materia a deliberarsi nel 
concino degli Achei, dove il legato d' Antioco li persuadeva 
a stare neutrali ; a che il legato romano rispose : Quanto 

IO alla parte che si dice esser ottimo ed utiHssimo allo Stato 
vostro il non v' intromettere nella guerra nostra, niente 
vi è più contrario, imperocché non vi ci intromettendo, 
senza grazia e senza riputazione alcuna resterete premio 
del vincitore. E sempre interverrà che quello che non ti 

15 è amico ti richiederà della neutralità, e quello che ti è 
amico ti ricercherà che ti scuopra con le armi. E i prìn- 
cipi mal risoluti, per fuggire i presenti pericoli, seguono il 
più delle volte quella via neutrale, ed il più delle volte 
rovinano. Ma quando il principe si scuopre gagliarda- 

20 mente in favore di una parte, se colui con chi tu ti aderisci 
vince, ancora che sia potente e che tu rimanga a sua dis- 
crezione, egli ha teco obbligo, e vi è contratto V amore ; 
e gli uomini non sono mai sì disonesti che con tanto esem- 

3. Era passato in G-recia Antioco, &c.] The following narrative is 
taken from Livy, and refers to events that occurred b. c. 192. Cf. 
Livy, XXXV. 48 : * In Achaia legatis Antiochi Aetolorumque, coram 
T. Quintio, Aegii datum est concilium ' : the legate of Antiochus 
argued, ' Non enim ut secum adversus eos arma capiant, sed ut 
neutri parti se conjungant, petere. Pacem utrique parti, quod 
medios deceat amicos, optent ; bello se non interponant ' ; and was 
met by the answer, ' Nam quod optimum esse dicant, non interponi 
vos bello ; nihil immo tam alienum rebus vestris est. Quippe sine 
gratia, sine dignitate, praemium victoris eritis.' Cf. Lett. Fam. xxxviii ; 
Op. 8. 139 : ' E Tito Livio in due parole nella bocca di Tito Flaminio 
dà questa sentenza, quando disse agli Achei, che erano persuasi da 
Antioco a stare neutrali ; mht'l magis alienum rebus vestris,^ &c. 

23. gli uomini non sono mai si disonesti, che con tanto esempio 
d' ingratitudine, &c.] A remarkable sentence, for MachiaveUi both 


pio d' ingratitudine ti opprimessero. Dipoi le vittorie non 
sono mai sì schiette, che il vincitore non abbia ad avere 
qualche rispetto, e massime alla giustizia. Ma se quello 
con il quale tu ti aderisci perde, tu siei ricevuto da lui, 
e mentre che può ti aiuta, e diventi compagno di una 5 
fortuna che può risurgere. Nel secondo caso, quando 
quelli che combattono insieme sono di qualità che tu non 
abbia da temere di quello che vince, tanto è maggiore 
prudenza l' aderirsi, perchè tu vai alla rovina d' uno con 
r aiuto di chi lo dovrebbe salvare se fosse savio ; e vin- io 
cendo, rimane a tua discrezione, ed è impossibile con V 
aiuto tuo che non vinca. E qui è da notare che un 
principe deve avvertire di non fare mai compagnia con 
uno pili potente di sé per offendere altri, se non quando la 
necessità lo stringe, come di sopra si dice; perchè, vin- 15 
cendo lui, tu rimani a sua discrezione, e i prìncipi debbono 

in hìs own person [see Hist. Abst. year 1509] and in that of his friends, 
e.g. Giacomini, had often experienced the ingratitude of the people, and 
complained of it [Capitolo dell' Ingratitudine]. In Disc. i. 29 the 
whole subject is discussed, with the conclusion that the people, 
though as a rule ungrateful, are so from less base motives than 
princes ; cf. Cap. dell' Ingrat. 171 : , 

' Perchè se uno stato mutar sai, 

Dubita chi tu hai principe fatto, 
- Tu non gH tolga quel che dato gli hai ; 
E non ti osserva poi fede, né patto ; 
Perchè gli è più potente la paura 
Ch' egli ha di te, che 1' obbligo contratto.' 
And again : ' [ingratitudine] trionfa nel cuore 
D' ogni potente, ma piìi si diletta 
Nel cor del popol, quand' egli è signore.' 
The contradiction between the passage in the Discorsi and the 
Cap. dell' Ingrat. is to be explained by the fact that when he wrote 
the latter, Machiavelli was smarting under the insults which had 
been put upon him in 1509, the stories about his father being recited 
'fino pe' bordegli' ; see the letter of Biagio Buonaccorsi, in Opere, 
P. M. i. Ixxiii. (26), and Tommasini, i. 487. 

15. vincendo lui, tu rimani a sua discrezione] A somewhat 
similar Hne of argument is introduced in the Ist. Fior. lib. vi. Op. 2. 
91, where Francesco Sforza, in 1446, doubtful w^hether to accept the 


fuggire quanto possono lo stare a discrezione d' altri. I 
Viniziani si accompagnarono con Francia contro al duca 
di Milano, e potevano fuggire di non fare quella compagnia, 
di che ne risultò la rovina loro. Ma quando non si può 
6 fuggirla, come intervenne ai Fiorentini, quando il papa 
e Spagna andarono con gli eserciti ad assaltare la Lom- 
bardia, allora vi si debbe il principe aderire per le ragioni 
sopradette. Né creda mai alcuno Stato poter pigliare 
partiti sicuri, anzi pensi d' avere a prenderli tutti dubbi ; 

offers of the Duke of Milan [Filippo Maria Visconti] or the Venetians, 
hesitates between the two ; ' e sopra tutto [lo muoveva] il veleno 
che dubitava sotto le grandi promesse de' Veneziani si nascondesse, 
giudicando dovere stare e delle promesse e dello stato, qualunque 
volta avessero vinto, a loro discrezione, alla quale ninno prudente 
principe non mai, se non per necessità, si rimise.' 

I. I Viniziani si accompagnarono con Francia, &c.] In 1499. 
See Hist. Abst. and notes to Ch. iii, and Ch. vii, and add Guicciardini, 
St. d'It. bk. iv. ch. 3. 

5. come intervenne ai Fiorentini, quando il papa, &c.] In 1512. 
See Hist. Abst. 

8. Né creda mai alcuno Stato poter pigliare partiti sicuri, &c.] 

For this and what follows, cf. Leg. all' Imperatore, Op. vii. 188 
[written in 1507] : * ... ed a chi io abbia a pigliar partito, essendo 
necessitato a risolvere, che in un evento dubbio abbia specie di 
certitudine, mi getterò alla parte meno pericolosa.' (Cf. the reading 
of this passage in Opere, P. M. 5. 288.) Disc. i. 6 ; Op. 3. 30 : 'E 
però in ogni nostra deliberazione si debbe considerare dove sono 
meno inconvenienti, e pigliare quello per migliore partito, perchè 
tutto netto, tutto senza sospetto non si trova mai.' Disc. i. xxxviii ; 
Op. 3. 117 : * Ma quello [the Roman Senate] giudicò le cose come 
si debbono giudicare, e sempre prese il meno reo partito per 
migliore.' Lett. Fam. xxxviii ; Op. 8. 141 : ' Gli uomini savi . . . con- 
siderano nel male dove è manco male.' Mandragola, Act iv. Se. i : 
Op. 5. 108 : * Ed è vero, che la fortuna e la natura tiene il conto per 
bilancio ; la non ti fa mai un bene, che all' incontro non surga un 
male.' Op. cit. Op. v. 94 : ' Io ho sempre mai sentito dire, eh' egU è 
ufficio d' uno prudente pigliare de' cattivi partiti il mighore.' Leg. all' 
Imp. Op. vii. 230 : * ... e così vedere dove è manco pericolo e quivi 
entrare, e una volta fermare 1' animo col nome di Dio, perchè volendo 
queste cose grandi misurarle con le seste, gli uomini s' ingannano.' 
Cf. also a fragment relative to the Fiorentine cavalry, published by 
Tommasini, i. 661, note, 4 : ' Poi, chi pensa ad ogni inconveniente che 


perchè si trova questo nelF ordine delle cose, che mai 
si cerca fuggire uno inconveniente, che non s' incorra in 
un altro; ma la prudenza consiste in saper conoscere le 
qualità degli inconvenienti, e prendere il manco tristo per 
buono. Debbe ancora un principe mostrarsi amatore 5 
della virtù, ed onorare gli eccellenti in ciascuna arte. Ap- 
presso, debbe animare i suoi cittadini di poter quietamente 
esercitare gli esercizi loro, e nella mercanzia e nell' agricol- 
tura, ed in ogni altro esercizio degli uomini, acciocché 
quello non si astenga di ornare le sue possessioni per io 

può nascere, non comincia ma cosa alcuna ; perchè questa è una 
maxima ; che non si cancella mai uno inconveniente che non se ne 
scoprisse uno altro, et sempre si pigliono le cose manco ree per 
buone.' The suggestion for ali these passages may have been given 
by Cicero, De Off. iii. i. § 3 : ' Sed quia sic ab hominibus doctis 
accepimus, non solum ex malis eligere minima oportere, sed etiam 
excerpere ex his ipsis, si quid inesset boni . . .' Guicciardini constantly 
insists upon the same thing ; cf. e. g. St. d' It. xii. eh. 2 : ' essere 
uffizio di principe savio, per fuggire il male maggiore, abbracciare 
per utile e per buona la elezione del male minore ; né si dovere, per 
liberarsi da un pericolo e da un disordine, incorrere in un altro più 
importante e di piiì infamia.' 

6. onorare gli eccellenti in ciascuna arte] From Aristotle, Poi. 
1315 a : Tovs òè àyaOovs nepi ti yivofiéuovs ri/xai' [Sei t6v Tvpavvov]. 

Appresso, debbe animare i suoi cittadini, &c.] The foUowing 
passage, down to the end of the chapter, is modelled upon Xenophon, 
Riero, eh. ix. Cf. especially the following : . . . rj yewpy/a airr) àv noXv 
imàoirjf c'iris àdXa TrpoTiOeir] kut' àypovs rj Karà KÓu/xas rols KoKKiara Trju yrjp 
e^epya^ofiévoLS, Kaì rols els tovto tcùv ttoKitcùv ipp(ùjxév(x>s Tpenojxévois TroXXà àp 
àyaOà nepaivoiTO. Kaì yàp ai npócroòoi av^oivr av, Kaì r] aaxppocrvpr] noXv 
fiahXop (Tvp Trj àaxoXlq. crvfMTrapofiapTol. Kaì fxrjp KaKovpyiai ye rjcrcrop toìs 
ipepyoìs €p.(f)voPTai. Et òè Kaì èfinopia w^eXet tl ttÓXip, Tificofiepos àp 6 nXeìa-Ta 
TOVTO TTOiatp Kaì efXTTÓpovs àp irXeiovs àycipoi. El òe (f>av€pòu yépoiTO, oti Kaì 6 
Tvpódobóp Tipa aXvnop e^evpicTKCùp tt] TróXet THirjcreTai, otió* avTt] àp rj arKéyj/'LS 
àpyolTo. Qs 8è avveXóuTL elrrelp, ci Kaì kutÙ Travra èp-cfìapès et;;, oti ó dyaOóp ti 
eio-rjyovixepos ovk aTiixrjTOs eorai, noXXovs àp Kaì tovto è^opfirjcreiep epyop 
Ttoulddai TÒ o-Konelp ri àyadóp. Cf. also Livy, iv. 35. § 7. The reader 
will notice that Machiavelli advises the Prince to give encouragement 
to agriculture and commerce, because it is an efifective method of 
consolidating his own power ; the passage is very far from showing 
that Machiavelli had thought seriously on questions of politicai 


timore che le non gli siano tolte, e quell'altro di aprire 
un traffico per paura delle taglie ; ma deve preparare premii 
a chi vuol fare queste cose, ed a qualunque pensa in qua- 
lunque modo di ampliare la sua città o il suo Stato. 

5 Debbe, oltre a questo, ne' tempi convenienti dell' anno 
tenere occupati i popoli con feste e spettacoli; e perchè 
ogni città è divisa o in arti o in tribù, debbe tener conto di 
quelle università, ragunarsi con loro qualche volta, dare 
di sé esempio di umanità e di munificenza, tenendo sempre 

IO ferma nondimanco la maiestà della dignità sua, perchè 
questo non si vuole mai che manchi in cosa alcuna. 

6. tenere occupati i popoli con feste e spettacoli, &c.] Cf. Ist. 
Fior. lib. vi ; Op. 2. 72 : ' Solevano le antiche e bene ordinate Repub- 
bliche . . . con giuochi e con solenni feste festeggiarli [se. i loro 
sudditi].' Ist. Fior. Hb. vii. Op. 2. 142 [citizens acquire reputation in 
two ways, pubHcly or privately.] ' Per modi privati si acquista . . . 
con giuochi e doni pubblici gratificandosi la plebe ' ; and Op. 2. 
272, of the conduct of Lorenzo de' Medici : ' tenne ancora in questi 
tempi pacifici la patria sua in festa, dove spesso giostre e rappresen- 
tazioni di fatti e trionfi antichi si vedevano.' Tacitus, An. i. 54 : 
* Augustus . . . civile rebatur misceri voluptatibus vulgi [" ragunarsi 
con loro qualche volta"]. Machiavelli may also have been thinking of 
what Herodian says of Severus : * Quanquam popularis esse in 
primis volebat, edendis omnifariam magnificentissimis spectaculis,' 
&c. [Bk. iii. eh. 26 : Poliziano's translation.] Such recommenda- 
tions offered to the Medici seem almost superfluous. The words 
' ogni città è divisa o in arti o in tribù ' are a reminiscence of Xeno- 
phon's phrase, op. cit. : dt^prjVTai jxèv yap ànacrai ai TróXeiy al (xèu Karà 
(jìvXds, al Ò€ Karà fioipas, al òè Karà Xóxovs. [Artaud, i. 355 : ' L'auteur me 
paraìt avoir en vue de rappeler la conduite de Louis XI, qui, dans les 
premiers temps de son règne, tenait une semblable conduite à Paris, 
dlnait avec les bourgeois, adressait des paroles agréables à leurs 
femmes, leur permettait de porter certaines parures réservées aux 
conditions plus élevées, et se montrait ainsi facile et populaire.' But 
this is improbable ; rather, in the words of Alfieri : ' luminosamente 
scrisse il vero' of the Medici. Possibly Venedey was thinking 
of this passage when he wrote the sentence : ' Louis Philipp war 
vielleicht der gròsste Schuler, den Machiavelli je gehabt hat.'] 




Non è di poca importanza ad un principe l'elezione 
de' ministri, i quali sono buoni o no, secondo la prudenza 
del principe. E la prima coniettura che si fa di un signore 5 
e del cervel suo, è vedere gli uomini che lui ha d' intorno ; 
e quando sono sufficienti e fedeli, sempre si può riputarlo 
savio, perchè ha saputo conoscerli sufficienti e mantenerseli 
fedeli. Ma quando siano altrimenti, sempre si può fare 
non buon giudizio di lui, perchè il primo errore che e' fa, k 
lo fa in questa elezione. Non era alcuno che conoscesse 
messer Antonio da Venafro per ministro di Pandolfo 
Petrucci, principe di Siena, che non giudicasse Pandolfo 
essere valentissimo uomo, avendo quello per suo ministro. 
E perchè sono di tre generazioni cervelli; Tuno intende 11 
per sé ; V altro discerne quello che altri intende ; e il terzo 
non intende per sé stesso, né per dimostrazione di altri : 

6. vedere gli uomini che lui ha d' intorno] Disc. iii. 34 ; Op. 3. 
416 : ' Nessuno indizio si può aver maggior d' un uomo, che le com- 
pagnie con quali egU usa.' Isocrates, npòs NiKOKXéa, § 27 : ÙKpi^eis noiov 
ras òoKifiaaias roav avvóprcùv, elòcos ori navres oi fxf] 7rXr](nacravT€s o[xoióv ere 
Tols ;^pa)/x6Vois eivai vofxiovcriv. 

12. Antonio da Venafro] See especially Villari, i. 493. He is 
frequently mentioned in Machiavelli's works ; e.g. Legazione al duca 
Valentino, Op. vi. 224. Hewas present at the Diet at Magione. The 
following characteristic description of him occurs in the Legazione a 
Siena, Op. vii. 31 : ' Messer Antonio da Venafro ... è il cuore suo [of 
Pandolfo], ed è il caffo degli altri uomini.' Francesco Vettori, who had 
opportunities of knowing him when he was employed by Petrucci as 
ambassador at the Imperiai Court in 1508, says that he was ' giurecon- 
sulto eccellente e nelle cose degli stati molto esperto, e di lingua tanto 
atto a persuadere che pochi credo ne abbi pari ' [Viaggio d'Alemagna, 
p. 122 of the edition published at Paris in 1837]. An account of a con- 
versation between him and Machiavelli may be found in Op. vii. 41. 

15. E perchè sono di tre generazioni cervelli, &c.] Machiavelli 
no doubt derived this from Livy, xxii. 29 : ' Saepe ego audivi, milites, 
eum primum esse virum qui ipse consulat, quid in rem sit ; secundum 
eum, qui bene monenti obediat ; qui nec ipse consulere nec alteri 


quel primo è eccellentissimo, il secondo eccellente, il terzo 
inutile. Conveniva pertanto di necessità che, se Pandolfo 
non era nel primo grado, fusse nel secondo, perchè ogni 
volta che uno ha il giudizio di conoscere il bene o il male 

6 che uno fa e dice, ancora che da sé non abbia invenzione, 
conosce le opere triste e le buone del ministro, e quelle 
esalta, e le altre corregge, ed il ministro non può sperare 
d' ingannarlo, e mantiensi buono. Ma come un principe 
possa conoscere il ministro, ci è questo modo che non falla 

IO mai : quando tu vedi il ministro pensare più a sé che a te, 
e che in tutte le azioni vi ricerca dentro l' utile suo, questo 
tale così fatto mai non fia buono ministro, né mai te ne 
potrai fidare; perchè quello che ha lo Stato di uno in 
mano non debbe pensare mai a sé, ma sempre al principe, 

15 e non gli ricordare mai cosa che non appartenga a lui. 
E, dall'altro canto, il principe, per mantenerlo buono, 
debbe pensare al ministro, onorandolo, facendolo ricco, 
obbligandoselo, partecipandogli gli onori e carichi, ac- 
ciocché vegga che non può stare senza di lui, e che gli 

20 assai onori non gli facciano desiderare piìi onori, le assai 
ricchezze non gli facciano desiderare più ricchezze, e gli 
assai carichi gli facciano temere le mutazioni. Quando 
adunque i prìncipi e i ministri sono così fatti, possono 
confidare Y uno dell' altro : quando altrimenti, il fine sem- 

25 pre fia dannoso o per V uno o per F altro. 

parere sciat, eum esse extremi ingenii.' — The originai is Hesiod, 

Works and Days, 293 : 

OvTos ^lèp iravapiaTOSf os avrcS Travra vorjcrr}, 
eaOXòs ò* av KaKeìvos, os ev elnóvri TriOrjTai' 
OS de K€ fiTjT* avTos voér] firjT^ aXXov Òkovcùv 
iv tìvfico ^aXkrjTai, 6 S' avr àxp^'ios dvjjp. 

The same idea occurs in Cicero, prò Cluentio, § 84 : ' Sapientissimum 
esse dicunt eum cui, quod opus sit, ipsi veniat in mentem, proxime 
accedere illum, qui alt rius bene inventis obtemperet.' 

9. Ma come un principe ... te ne potrai fidare] ' E evidente che 
quanc o egli scrisse queste parole gli stava dinanzi, quale tipo di questi 
ministri, il Don Ramiro ' (see Ch. vii). Antonio Medin, op. cit. p. 881. 




Non voglio lasciare indietro un capo importante, ed 
un errore dal quale i prìncipi con difficultà si difendono, 
se non sono prudentissimi, o se non hanno buona elezione. 5 
E questo è quello degli adulatori, dei quali le corti sono 
piene, perchè gli uomini si compiacciono tanto nelle cose 
loro proprie, ed in modo vi s' ingannano, che con difficultà 
si difendono da questa peste, ed a volersene difendere 
porta pericolo di non diventare contennendo. Perchè non io 
ci è altro modo a guardarsi dalle adulazioni, se non che 
gli uomini intendano che non ti offendono a dirti il vero ; 
ma quando ciascuno può dirti il vero, ti manca la riverenza. 
Pertanto un principe prudente deve tenere un terzo modo, 
eleggendo nel suo Stato uomini savi, e solo a quelH deve 15 
dare libero arbitrio a parlargli la verità, e di quelle cose 
sole che lui domanda, e non di altro ; ma debbe doman- 
dargli di ogni cosa, e udire le opinioni loro, dipoi deliberare 
da sé a suo modo ; e con questi consigli e con ciascuno di 

I. The present chapter is the only passage in MachiavelH's works 
which deals at any length with the subject of flatterers. That the 
evil was a very real one, there can be no doubt ; see, e. g. the first 
portion of Bk. iv. of Castiglione's Cortegiano. And such advice as 
MachiavelH bere gives would be doubly necessary in the case of a 
member of the Medici family. How MachiavelH thought a flatterer 
should be treated may be seen from the anecdote in the Vita di 
Castruccio, Op. 2. 428. 

15. deve dare libero arbitrio a parlargli la verità] Possibly a 
reminiscence of Isocrates, rrpòs NiKo^Xeo, § 28 : ttkttovs ^yov fif] tovs 
ànav ori àu Xéyrjs 77 Troirjs eTraivovvTas, àWà tovs tois à/iapTaPonévois em- 
TLiXMvras' àtòov Trapprjcriav rols ev (ppovovaiv, Iva rrepì cav av àp(j)iyvofjs 
exijs TOVS crvv8oKipd(TouTas. Siopa Kaì tovs T€)(yrj KoXaKevovTas koÌ tovs fX€T 
evvoias OepanevovTas, Iva p,r] nXéov oi TVovrjpoX twv XPI^"^^^ t)((àaiv. uKove 
TOVS "Kóyovs TOVS Tre pi aXXrjXcùV, Kaì Tretpóà yvcopi^eiP àjxa tovs re XéyovTas 
ónoloi TLvés elari, Kaì nepì S)v av Xéyaxriv. 

18. udire le opinioni loro, dipoi deliberare da sé a suo modo] 


loro portarsi in modo che ognuno conosca che quanto più 
Hberamente si parlerà, tanto più gli fìa accetto ; fuori di 
quelh, non volere udire alcuno, andar dietro alla cosa 
deliberata, ed essere ostinato nelle deliberazioni sue. Chi 
5 fa altrimenti, o precipita per gli adulatori, o si muta spesso 
per la variazione dei pareri, di che ne nasce la poca esti- 
mazione sua. Io voglio a questo proposito addurre un 
esempio moderno. Pre' Luca, uomo di Massimiliano, 

Conduct which Guicciardini attributes to Ferdinand of Aragon ; 
' benché mostri di intendere volentieri i pareri di ognuno, lui è quello 
che da sé risolve e dispone il tutto.' 

3. andar dietro alla cosa deliberata, &c.] Isocrates, op. cit. § 38 : 
utt' àv croi Xoyi^ofxévM (fìaivrjTaL ^éXTLara, ravra toIs epyois eiTLTéXei. 

8. Pre' Luca, uorao di Massimiliano, <S:c.] i. e. the bishop Luca 
Rainaldi, ambassador [uomo] of Maximilian : ' Pre ' is the shortened 
form of ' Prete,' in use at Venice. He is often mentioned in the 
Legazione all' Imperatore [Op. vii. pp. 206, 215, 220, 232, 234]. Cf. 
Rapporto della Magna, Op. iv. 166: 'Quanto al maneggiar le altre 
cose, Pre' Luca, eh' é uno de' primi suoi, che egli adopera, mi ha 
detto queste parole ; " L' Imperatore non chiede consiglio a persona, 
ed è consigliato da ciascuno ; vuol fare ogni cosa da se, e nulla fa a 
suo modo, perché non ostante che non iscuopra mai i suoi segreti ad 
alcuno sponte, come la materia gli scuopre, lui é svolto da quelli, eh' 
egli ha intorno, e ritirato da quel suo primo ordine ; e queste due 
parti, la liberalità e la facilità che lo fanno laudare a molti, sono 
quelle che lo minano." ' — Machiavelli seems never to have tired of 
sketching the character of Maximilian ; the following passages are 
the most important ; they give a vivid picture of the man, and show 
Machiavelli's literary powers at their best. — Rapporto della Magna, 
Op. iv. 168 : * La sua facile e buona natura fa che ciascuno che egli ha 
d' intorno, lo inganna : e hammi detto uno de' suoi, che ogni uomo, ed 
ogni cosa lo può ingannare una volta, avveduto che se n' é ; ma son 
tanti gli uomini, e tante le cose, che gli può toccare d' esser ingannato 
ogni dì, quando e' se ne avvedesse sempre. Ha infinite virtìi, e se 
temperasse quelle due parti sopraddette, sarebbe un uomo per- 
fettissimo, perché egli è perfetto capitano, tiene il suo paese con 
giustizia grande, facile nelle udienze, e grato, e molte altre parti da 
ottimo principe, concludendo che se temperasse quelle dua, giudica 
ognuno che gli riuscirebbe ogni cosa.' — Discorso dell' Alamagna, Op. 
iv. 174 : ' [L'Imperatore] é uomo gittatore del suo sopra tutti gli altri 
che a' nostri tempi o prima sono stati ; il che fa che sempre ha 
bisogno, né somma alcuna è per bastargli in qualunque grado la 


presente imperatore, parlando di Sua Maestà, disse ; come 
non si consigliava con persona e non faceva mai d' alcuna 
cosa a suo modo : il che nasceva dal tenere contrario 
termine al sopradetto ; perchè l' imperatore è uomo segreto, 
non comunica i suoi disegni con persona, non ne pigHa 5 
parere. Ma come nel metterli ad effetto s'incominciano 

fortuna si trovi. È vario perchè oggi vuole una cosa, e domani no ; 
non si consiglia con persona, e crede ad ognuno ; vuole le cose che 
non può avere, e da quelle che può avere si discosta, e per questo 
pigHa sempre i partiti al contrario. È da altra banda uomo belli- 
cosissimo, tiene e conduce bene un esercito con giustizia e con ordine. 
È sopportatore di ogni fatica quanto alcun altro affaticante uomo, 
animoso ne' pericoli, tale che per capitano non è inferiore ad alcun 
altro. È umano quando dà udienza, ma la vuole dare a sua posta, né 
vuole essere corteggiato dagli ambasciatori, se non quando egli 
manda per loro ; è segretissimo ; sta sempre in continue agitazioni 
d' animo e di corpo, ma spesso disfa la sera quello conclude la mattina.' 
— Lett. Fam. xxi ; Op. 8. 65 : ' Dico . . . che la fantasia di costui [Maxi- 
milian], ed il fine suo sia stato di travagliare, ed entrare di guerra in 
guerra, ed oggi essere d' accordo con quello, e domani con quel altro.' 
— Lett. Fam. xxxvii ; Op. 8. 137 : ' Quanto all' Imperatore per esser 
vario ed instabile, si può temere di ogni mutazione, o faccia o non 
faccia per lui, come quello che sempre in queste variazioni è vissuto, 
e nutrito.' — Legazione all' Imperatore, Op. vii. 186 : ' Quanto al governo 
suo . . . non si può negare che non sia uomo sollecito, o espertissimo 
neir arme, di gran fatica, e di grand' esperienza, ed ha più credito 
lui, che cento anni fa alcun suo antecessore : ma è tanto buono ed 
umano signore, che viene ad essere troppo facile e credulo ' [written 
in February 1508]. For his extravagance, cf. Op. iv. 166 ' . . . e non 
mutando modi, se le frondi degli alberi d' Italia gli fussero diventati 
ducati, non gli bastavano.' For the secrecy with which ali matters 
were transacted at the Imperiai Court, cf. Legazione all' Imperatore ; 
Op. vii. 160 : ' . . . questa nazione è secretissima ; e lo 'mperadore 
esercita questo suo secreto in ogni qualità di cosa, perchè se e' muta 
alloggiamento, e' non manda innanzi el cuciniero se non un' ora, 
camminato ha un pezzo, perchè e' non s' intenda dove e' vadia' [Opere, 
P. M. V. 256], where Machiavelli is quoting the words of Amedeo de 
Viry, ambassador of Charles the Good of Savoy. — The question as to 
how far Machiavelli's estimate of Maximilian's character is correct, 
is examined by Tommasini, i. 427 foli. : his conclusion is summed up 
as follows : ' da [il Machiavelli] rilievo ed efficacia comica a' tratti 
che disegna di lui, non già falsamente, ma sì rischiarandoli di luce 
artificiale, piuttosto che esagerandoli.' 


a conoscere e scuoprire, gV incominciano ad esser contra- 
detti da coloro che egli ha d' intorno, e quello, come facile, 
se ne stoghe. Di qui nasce che quelle cose che fa l'un 
giorno, distrugge V altro ; e che non s' intenda mai quello si 
5 voglia o disegni fare, e che non si può sopra le sue de- 
liberazioni fondarsi. Un principe pertanto debbe consi- 
gliarsi sempre, ma quando lui vuole, e non quando altri 
vuole ; anzi debbe torre V animo a ciascuno di consigharlo 
d' alcuna cosa, se non gliene domanda ; ma lui debbe ben 

IO essere largo domandatore, e dipoi circa le cose domandate, 
paziente auditore del vero ; anzi intendendo che alcuno per 
qualche rispetto non gliene dica, turbarsene. E perchè 
alcuni stimano che alcun principe, il quale dà di sé opinione 
di prudente, sia così tenuto, non per sua natura, ma per 

15 i buoni consigli che lui ha d' intorno, senza dubbio s' in- 
gannano; perchè questa è una regola generale che non 
falla mai : che un principe il quale non sia savio per sé 
stesso, non può essere consighato bene, se già a sorte non 
si rimettesse in un solo, che al tutto lo governasse, che 

20 fusse uomo prudentissimo. In questo caso potrebbe bene 
essere ben governato, ma durerebbe poco, perchè quel 
governatore in breve tempo gli torrebbe lo Stato ; ma con- 
sigliandosi con più d*uno, un principe che non sia savio 
non ara mai consigli uniti, né saprà per sé stesso unirli. 

25 Dei consiglieri ciascuno penserà alla proprietà sua, e lui 
non li saprà correggere né conoscere. E non si possono 
trovare altrimenti, perchè gli uomini sempre ti riusciranno 
tristi, se da una necessità non sono fatti buoni. Però si 
conchiude che i buoni consigh, da qualunque vengano, 

30 conviene nascano dalla prudenza del principe, e non la 
prudenza del principe dai buoni consigli. 

27. gli uomini sempre ti riusciranno tristi . . . fatti buoni] See 
introductory note to Ch. xviii. 




Le cose sopradette, osservate prudentemente, fanno 
parere un principe nuovo antico, e lo rendono subito più 5 
sicuro e più fermo nello Stato, che se vi fusse antiquato 
dentro. Perchè un principe nuovo è molto più osservato 
nelle sue azioni, che uno ereditario ; e quando le son 
conosciute virtuose, si guadagnano molto più gli uomini, e 
molto più gli obbligano, che il sangue antico ; perchè gli io 
uomini sono molto più presi dalle cose presenti, che dalle 
passate; e quando nelle presenti trovano il bene, vi si 
godono e non cercano altro, anzi piglieranno ogni difesa 
per lui, quando non manchi nelle altre cose a sé medesimo. 
E così ara duplicata gloria di aver dato principio a un prin- 15 
cipato nuovo, ed ornatolo e corroboratolo di buone leggi, di 
buone armi, di buoni amici, e di buoni esempi ; come quello 
ara duplicata vergogna, che nato principe, lo ha per sua 

I. The present chapter is little more than a summary of what has 
been already discussed. The causes which led to the Italian rulers 
losing their dominions are given far more forcibly in a famous passage 
in the Arte della Guerra, Bk. vii ; Op. iv. 420 : ' Credevano i nostri 
prìncipi Italiani, prima che egli assaggiassero i colpi delle oltramon- 
tane guerre, che a un principe bastasse sapere negli scrittoi pensare 
una acuta risposta, scrivere una bella lettera, mostrare ne' detti e 
nelle parole arguzia e prontezza, sapere tessere una fraude, ornarsi 
dì gemme e d' oro, dormire e mangiare con maggiore splendore che 
gli altri, tenere assai lascivie intorno, governarsi co' sudditi avaramente 
e superbamente, marcirsi nell' ozio, dare i gradi della milizia per 
grazia, disprezzare se alcuno avesse loro dimostro alcuno lodevole 
via, volere che le parole loro lusserò responsi dì oracoli ; né si accor- 
gevano i meschini che si preparavano ad essere preda di qualunque 
gli assaltava. Di qui nacquero poi nel mille quattrocento novanta- 
quattro i grandi spaventi, le subite fughe, e le miracolose perdite ; 
e cosi tre potentissimi stati che erano in Italia, sono stati più volte 
saccheggiati e guasti.' 

A a 


poca prudenza perduto. E se si considera quei signori che 
in Italia hanno perduto lo Stato a' nostri tempi, come il re 
di Napoli, duca di Milano, e altri, si troverà in loro prima 
un comune difetto quanto alle armi, per le cagioni che di 

5 sopra a lungo si sono discorse ; dipoi si vedrà alcun di loro 
o che avrà avuto nimici i popoli, o, se avrà avuto il popolo 
amico, non si sarà saputo assicurare de' grandi ; perchè 
senza questi difetti non si perdono gli Stati che abbiano 
tanto nervo che possano trarre un esercito alla campagna. 

IO Filippo Macedone, non il padre di Alessandro Magno, ma 
quello che fu vinto da Tito Quinzio, aveva non molto Stato 
rispetto alla grandezza de' Romani e di Grecia, che l' assal- 
tò ; nondimanco, per essere uomo militare, e che sapeva 
intrattenere il popolo ed assicurarsi dei grandi, sostenne 

15 più anni la guerra contro a quelli, e se alla fine perde il 
dominio di qualche città, gli rimase nondimanco il regno. 
Pertanto questi nostri prìncipi che erano stati molti anni 
nel principato loro, per averlo dipoi perso, non accusino la 
fortuna, ma l' ignavia loro; perchè non avendo mai ne' tempi 

20 quieti pensato che possano mutarsi (il che è comune difetto 
degli uomini non far conto nella bonaccia della tempesta), 
quando poi vennero i tempi avversi, pensarono a fuggirsi e 
non a difendersi, e sperarono che i popoli, infastiditi dalla 

IO. Filippo Macedone, &:c.] Philip II, kingof Macedon, b.c. 221-179, 
was engaged in two important wars against Rome, called respectively 
the First [b.c. 214-205], and the Second [b.c. 200-196] Macedonian war. 
' Tito Quinzio,' better known as Flamininus, was consul b.c. 198. For 
the words ' uomo mihtare,' cf. Disc. iii. 37 ; Op. 3. 427, and Polybius 
iv. 77, where, after enumerating Phihp's quahties, he says, rò èè 

fiéyiaTov, npa^ii Kaì róXfxa noXefiLKi]. 

13. sapeva intrattenere il popolo] Livy gives several instances : 
cf. e. g. Bk. xxvii. 31 *. . . laetitiaque ingenti celebrati festi dies, eo 
magis etiam, quod, populariter dempto capitis insigni, purpura atque 
alio regio habitu, aequaverat ceteris se in speciem, quo nihil gratius 
est civitatibus liberis.' 

15. perde il dominio di qualche città] Hardly a fair description 
of the peace of b.c. 196, the terms of which may be seen in Livy, 
bk. xxxiii. eh. 30. 


insolenza de' vincitori, li richiamassero. Il qual partito, 
quando mancano gli altri, è buono ; ma è ben male aver 
lasciato gli altri rimedii per quello, perchè non si vorrebbe 
mai cadere, per credere poi trovare chi ti ritolga. Il che o 
non avviene, o se egli avviene, non è con tua sicurtà, per 5 
essere quella difesa stata vile e non dipendere da te; e 
quelle difese solamente sono buone, sono certe, sono dura- 
bili, che dipendono da te proprio e dalla virtù tua. 




E' NON mi è incognito come molti hanno avuto ed hanno 
opinione, che le cose del mondo siano in modo governate 

9. The followìng chapter is one of the most remarkable in Machia- 
velh's Works. In it, in order to settle a poHtical question, he is forced 
to leave the domain of pohtics, and enters into a wider field. We 
have already seen in the first chapter that it is not sufficient for the 
prince to possess 'virtù'; he is also dependent upon the caprices ot 
* fortune ' ; what, then, is this ' fortune,' and how is the prince to 
neutrahse its influence ? for to get rid of fortune altogether, Machia- 
veUi beHeved to be impossible. From the foUowing discussion it is 
clear that what we cali the question of free will had assumed for 
Machiavelli the form, ' What is the influence of fortune ? ' and it is 
also characteristic that, when a question presented itself which did 
not strictly belong to those branches of enquiry to which Machiavelli 
had devoted himself, he should feel at a loss in attempting to deal 
with a problem for which no solution was suppHed by the incomplete 
experience of his own life. Whenever Machiavelli — and Guicciardini 
too — were taken off the lines familiar to them, their naturai acumen 
appears to desert them, and they share the superstition of the age. 
Contemporary speculations as to the nature and influence of ' fortune,' 
were usually combined with discussions of ' astrology,' which was 
regarded as a science which could help men to thwart or forward 
the decrees of fortune ; and it is clear from Lett. Fam. xli ; Op. 8. 149, 
that Machiavelli had mentally connected the two. His argument there, 
as in the present chapter, is that though a mancannot alter fortune, 

A a 2 


dalla fortuna e da Dio, che gli uomini con la prudenza loro 
non possano correggerle, anzi non vi abbiano rimedio 
alcuno ; e per questo potrebbero giudicare che non fusse 

he can, within certain lìmits, alter himself ; then, if he were so shrewd 
that 'conoscesse i tempi, e l'ordine delle cose, e si accomodasse a quelle, 
avrebbe sempre buona fortuna ... e verrebbe a esser vero che il savio 
comandasse alle stelle e a' fati.' The words 'vir sapiens dominabitur 
astris ' were the expression of a reaction against the tyranny of astro- 
logy, and Machiavelli attempted to prove their truth by showing that a 
certain course of action, or attitude of mind, would neutralise the in- 
fluence of fortune, and thus supply their logicai justification. Though, 
after ali, fortune must remain ' arbitra della metà delle azioni nostre,' 
for it is impossible for any one completely to make ' the wheels of his 
mind concentric and voluble with the wheels of fortune.' Thus the 
question is left unsettled in the end, and ' fortune ' is found to difter 
hardly at ali from fate. But in the present passage Machiavelli has 
no doubt done ali he meant to do, and a rough statement of the ques- 
tion, even without scientific precision, or a solution intellectually 
satisfying, was enough for the practical end he had in view : ' dans la 
vie il faut juger vite, et l'on se passe d'une parfaite exactitude pour 
atteindre plus tòt à l'à peu près.' [Janet.] 

[The discussion in the present chapter is supplemented by the 
Capitolo di Fortuna, Op. v. 420 foli. ; Discorsi, Bk. ii. eh. 29 ; Bk. iii. 
eh. 9 ; Bk. iii. eh. 31 ; Lett. Fam. xh ; Op. 8. 149. For other forms of 
superstition shared by Machiavelli, see Disc. i. 56 ; Op. 3. 162 : ' Pure 
potrebbe essere che sendo questo aere, come vuole alcuno filosofo, 
pieno d'intelligenze le quali per naturale virtù prevedendo le cose 
future, ed avendo compassione agli uomini, acciò si possano preparare 
alle difese, gli avvertiscono con simili segni ' ; the behef that great 
events are foretold by signs and wonders, in Disc. i. 56 : a reference 
to the prophecies of the astrologers, who foretold a flood in Italy in 
1524, in the Canto dei Romiti, Op. v. 457, where they are called 
* questi van romori.' That Machiavelli believed the Italians of his 
day less superstitious than the ancients is proved by Arte della 
Guerra, lib. vi ; Op. 4. 387 [modem captains are not under the ne- 
cessity of giving a favourable interpretation to every trivial incident] : 
'sì per non essere i nostri uomini tanto superstiziosi, sì perchè la 
nostra Religione rimuove in tutto da se taU opinioni.' The belief in 
spirits was shared by Guicciardini ; see Rie. Poi. e Civ. ccxi ; he re- 
garded the astrologers as mere charlatans ; op. cit. Ivii. &c. On the 
general question, see Burckhardt's sixth section — Sitte und Rehgion — 
and especially voi. ii. p. 250 foli.; Vorlànder, Gesch. der philos. Moral, 
Rechts- und Staats-Lehre, p. 93, and Ferrari's chapter on Machia- 
velli's religion.] 


da insudare molto nelle cose, ma lasciarsi governare dalla 
sorte. Questa opinione è stata più creduta ne' nostri tempi 
per la variazione grande delle cose che si sono viste e veg- 

P. 355. 1. 12. molti hanno avuto ed hanno opinione, &c.] The refer- 
ence is mainly to contemporary and earlier Italian writers, and net to 
classical authors, though their influence probably counted for some- 
thing in determining Machiavelli's statement. [Sallust, Cat. 8 : ' For- 
tuna in omni re dominatur ' ; Cicero, prò Marc. 2. § 7 : ' Fortuna rerum 
humanarum domina '; Cicero, Tusc. v. 9. § 25 : ' Vitam regit fortuna, non 
sapientia,' &c.] Cf. Boccaccio, Gior. ii. Nov. iii : ' . . . quanto più si 
parla de' fatti della Fortuna, tanto più, a chi vuole le sue cose ben 
riguardare, ne resta a poter dire ; e di ciò niuno dee aver maraviglia, 
se discretamente pensa che tutte le cose, le quali noi scioccamente 
nostre chiamiamo, sieno nelle sue mani, e per consequente da lei, 
secondo il suo occulto giudizio, senza alcuna posa d' uno in altro, e 
d' altro in uno successivamente senza alcuno conosciuto ordine da noi, 
esser da lei permutate.' Dante's views on the subject, with v^hich 
Machiavelli was no doubt familiar, are contained in the following 
passage from the Inferno, vii. 67 foli. : — 

Maestro, dissi lui, or mi di' anche ; 

Questa Fortuna, di che tu mi tocche. 

Che è, che i ben del mondo ha sì tra branche? 
E quegli a me ; O creature sciocche. 

Quanta ignoranza è quella che vi offende? 

Or vo' che tu mia sentenza ne imbocche. 
Colui, lo cui saver tutto trascende, 

Fece li cieli, e die lor chi conduce. 

Sì eh' ogni parte da ogni parte splende, 
Distribuendo ugualmente la luce ; 

Similemente agli splendor mondani 

Ordinò general ministra e duce, 
Che permutasse a tempo li ben vani. 

Di gente in gente, e d' uno in altro sangue, 

Oltre la difension de' senni umani ; 
Per eh' una gente impera e l' altra langue. 

Seguendo lo giudicio di costei, 

Che è occulto, come in erba 1' angue. 
Vostro saver non ha contrasto a lei : 

Ella provvede, giudica, e persegue 

Suo regno, come il loro gli altri Dei. 
Le sue permutazion non hanno triegue ; 

Necessità la fa esser veloce ; 

Sì spesso vien chi vicenda consegue. 


gonsi ogni dì, fuori di ogni umana coniettura. Al che 
pensando io qualche volta, mi sono in qualche parte 
inchinato nella opinione loro. Nondimanco, perchè il 
nostro libero arbitrio non sia spento, giudico potere esser 

5 vero che la fortuna sia arbitra della metà delle azioni 
nostre, ma che ancora ella ne lasci governare V altra metà, 
o poco meno, a noi. Ed assomigho quella ad uno di 
questi fiumi rovinosi, che quando si adirano allagano i 
piani, rovinano gli arbori e gli edificii, lievano da questa 

IO parte terreno, lo pongono da quell' altra, ciascuno fugge 
loro dinanzi, ognuno cede alF impeto loro, senza potervi in 
alcuna parte ostare ; e benché siano così fatti, non resta 
però che gli uomini, quando sono tempi quieti, non vi 
potessero fare provvedimenti e con ripari ed argini, in 

15 modo che, crescendo poi, o anderebbero per un canale, o 
r impeto loro non sarebbe né sì licenzioso né sì dannoso. 
Similmente interviene della fortuna, la quale dimostra la 
sua potenza dove non é ordinata virtù a resisterle, e quivi 
volta i suoi impeti dove la sa che non sono fatti gli argini 

20 e i ripari a tenerla. E se voi considererete Tltaha, che é 

Quest' è colei, che tanto è posta in croce 
Pur da color, che le dovrian dar lode, 
Dandole biasmo a torto e mala voce. 
Ma ella s' è beata, e ciò non ode ; 
Con l'altre prime creature lieta 
Volve sua spera, e beata si gode. 
5. che la fortuna sia arbitra della metà, &c.] There is a curious 
parallel to this form of reasoning in Marsilio Ficini [Epis. lib. ii.] : ' In- 
genium et Fortuna divisum in nobis habent imperium ; hoc quidem 
in animi cultum plurimum dominatur, haec vero quam plurimum in 
rebus externis.' 

7. assomiglio quella ad uno di questi fiumi rovinosi, &c.] Horace, 
Odes, iii. 29, 1. 36 foli. 

17. dimostra la sua potenza dove non è ordinata virtù, &c.] Cf. 
Arte della Guerra, ii ; Op. iv. 274 : * Vogliono [the ItaHan rulers] senza 
alcun disagio stare con la fortuna, e non con la virtù loro, perchè 
veggono che per esserci poca virtù, la fortuna governa ogni cosa, e 
voghono che quella gh signoreggi, non essi signoreggiare quella.' 


la sede di queste variazioni, e quella che ha dato loro il 
moto, vedrete essere una campagna senza argini e senza 
alcun riparo. Che se la fusse riparata da conveniente 
virtù, come è la Magna, la Spagna e la Francia, o questa 
piena non avrebbe fatto le variazioni grandi che V ha, o la 5 
non ci sarebbe venuta. E questo voglio basti aver detto 
quanto all'opporsi alla fortuna in universale. Ma ristring- 
endomi più al particolare, dico, come si vede oggi questo 
principe felicitare, e domani rovinare, senza avergli veduto 

2. senza argini e senza alcun riparo] A favorite expression with 
Machiavelli ; writing on Aug. io, 1513, he says, ' questo fiume Tedesco 
[the advance of the Swiss in Italy] è si grosso, che ha bisogno di un 
argine grosso a tenerlo.' 

8. si vede oggi questo principe felicitare, e domani rovinare, &c.] 
Machiavelh was above ali things struck with the instability of power 
in Italy, and hence some critics bave believed that bis object in 
writing The Prince was mainly to forward the establishment of a 
stable government at any cost ; so Cesare Cantù [St. degli Italiani, 
voi. V. p. 92] says that The Prince was suited to the age in which it 
appeared ' quando . . . restava . . . unico intento di ciascuno Stato il 
conservare e crescere se stesso, per qualunque fosse spediente,' and 
Fichte, op. cit. p. 406 : ' Die eigene Herzensangelegenheit, welche bei 
der Abfassung desselben ihn leitete, war der Wunsch einige Festig- 
keit und Dauer in das in unaufhòrlichem Schwanken sich befindende 
Staatenverhàltniss von Italien zu bringen.'— Cf. Legaz. al Duca Val. 
Op. vi. 197 : ' In questi movimenti un paese è oggi d' uno, e domani è 
d' un altro.' Leg. seconda a Siena, Op. vii. 43 : 'io avevo veduti molti 
da poco tempo in qua ridere l'estate, e piangere il verno.' Disc, ii, 30 ; 
Op. iii. 292 : ' Vedesi ancora . . . ogni dì, miracolose perdite e mira- 
colosi acquisti. Perchè dove gli uomini hanno poca virtù, la fortuna 
dimostra assai la potenza sua, e perchè la è varia, variano le repub- 
bliche e gli Stati spesso, e varieranno sempre infino che non surga 
qualcuno che sia dell' antichità tanto amatore, che la regoli in modo 
che non abbia cagione di dimostrare, ad ogni girare di Sole, quanto 
ella puote.' Decennale Secondo, Op. v. 379 : — 

... il voltar del cielo 
Da questo a quello i vostri stati volta 
Più spesso, che non muta il caldo e '1 gelo. 
Che se vostra prudenzia fusse volta 
A conoscere il male e rimediarvi, 
Tanta potenzia al ciel sarebbe tolta. 


mutare natura o qualità alcuna. Il che credo che nasca 
prima dalle cagioni che si sono lungamente per lo addietro 
discorse, cioè che quel principe che si appoggia tutto in 
sulla fortuna, rovina, come quella varia. Credo ancora, 
5 che sia felice quello che riscontra il modo del procedere 
suo con le quahtà dei tempi, e similmente sia infelice quello 
dal cui proceder si discordano i tempi. Perchè si vede gli 
uomini nelle cose che gV inducono al fine, quale ciascuno 
ha innanzi, cioè gloria e ricchezze, procedervi variamente ; 

5. che riscontra il modo del procedere suo con le qualità dei 
tempi, &c.] The substance of the following argument is repeated in 
various parts of Machiavelh's works : cf. Lett. Fam. xh ; Op. 8. 149 : 
' . . . ciascuno secondo l' ingegno e fantasia sua si governa. E perchè 
dall' altro canto i tempi son varj, e gli ordini delle cose sono diversi, 
a colui succedono ad votum i suoi desiderj, e quello è felice, che 
riscontra il modo del procedere suo col tempo, e quello per opposito 
è infelice, che si diversifica con le sue azioni dal tempo, e dall' ordine 
delle cose. Donde può molto bene essere che due diversamente 
operando abbiano un medesimo fine, perchè ciascun di loro può 
conformarsi col riscontro suo, perchè sono tanti ordini di cose, 
quanti sono provincie e stati. E perchè i tempi e le cose universal- 
mente e particolarmente si mutano spesso, e gli uomini non mutano 
le loro fantasie, né i loro modi di procedere, accade che uno ha un 
tempo buona fortuna, ed un tempo trista. E veramente chi fosse 
tanto savio che conoscesse i tempi e 1' ordine delle cose e si accomo- 
dasse a quelle, avrebbe sempre buona fortuna, o egli si guardarebbe 
sempre dalla trista, e verrebbe a esser vero che il savio comandasse 
alle stelle e a' fati.' — Disc. iii. 8 ; Op. iii. 345 : * Io ho considerato più 
volte come la cagione della trista e della buona fortuna degli uomini 
è riscontrare il modo del procedere suo con il tempo. Perchè e' si 
vede che gli uomini nell' opere loro procedono alcuni con impeto, 
alcuni con rispetto e con cauzione. E perchè nell' uno e nell' altro 
di questi modi si passano i termini convenienti, non si potendo 
osservare la vera via, nell' uno e nell' altro si erra. Ma quello viene 
ad errar meno, ed avere la fortuna prospera, che riscontra, come io 
ho detto, con il suo modo il tempo, e sempre mai si procede, secondo 
ti sforza la natura.' 

8. al fine, quale ciascuno ha innanzi, cioè gloria e ricchezze] 
Machiavelli despatches in this one short sentence a question which 
was usually discusseci at length in the earlier politicai manuals : 
what is it, namely, that furnishes the motives of action ? How wide 
the gulf was that separated MachiaveUi from scholasticism may be 


r uno con rispetto, V altro con impeto ; V uno per violenza, 
r altro per arte ; V uno per pazienza, V altro col suo con- 
trario ; e ciascuno con questi diversi modi vi può per- 
venire. Vedesi ancora duoi rispettivi, Y uno pen^enire 
al suo disegno, V altro no ; e similmente duoi egualmente 5 
felicitare con due diversi studi, essendo V uno rispettivo e 
r altro impetuoso ; il che non nasce da altro, se non dalla 
qualità dei tempi che si conformano o no col procedere 
loro. Di qui nasce quello ho detto ; che duoi diversamente 
operando, sortiscano il medesimo effetto : e duoi egual- ^^ 
mente operando, V uno si conduce al suo fine, V altro no. 
Da questo ancora dipende la variazione del bene, perchè 
se a uno che si governa con rispetto e pazienza, i tempi e 
le cose girano in modo che il governo suo sia buono, e' 
viene felicitando ; ma se i tempi e le cose si mutano, rovina, 15 
perchè non muta modo di procedere. Né si trova uomo 
sì prudente che si sappia accomodare a questo, sì perchè 
non si può deviare da quello a che la natura 1' inclina ; sì 

seen by reference to eh. vii-x. of the first hook of S. Thomas Aquinas' 
De regimine principum, where the whole argument is intended to 
show that the passion for ' gloria e ricchezze ' is at once an inade- 
quate and misleading motive for a prince. — In Poi. 1302 b Aristotle 
mentions the love of honour and gain as one of the causes of revo- 
lutions, and Machiavelli may here bave been thinking of the passage 
olà Kepòos yàp Kaì dia Tifirjv irapo^vvovrai k.tX. Guicciardini usually says 
' onore e utile ' instead [Ricordi poi. e civ. xv, xvi, &c.] 

18. non si può deviare da quello a che la natura l' inclina, &c.] 
Cf. Guicciardini, op. cit. xxxi : ' Coloro ancora, che attribuendo il 
tutto alla . prudenza e virtù, escludono quanto possono la potestà 
della fortuna, bisogna almanco confessino che importa assai abbat- 
tersi o nascere in tempo che le virtù o qualità per le quali tu ti stimi 
siano in prezzo ; come si può porre lo esemplo di Fabio Massimo, al 
quale lo essere di natura cuntabundo dette tanta riputazione, perchè 
si riscontrò in una spezie di guerra, nella quale la caldezza era 
perniziosa, la tardità utile ; in uno altro tempo sarebbe potuto essere 
il contrario. Però la fortuna sua consistè in questo, che e tempi 
suoi avessino bisogno di quella qualità che era in lui ; ma chi potessi 
variare la natura sua secondo la condizione de' tempi, il che è diffi- 
cilissimo e forse impossibile, sarebbe tanto manco dominato dalla 
fortuna.' — Discorsi iii. 8 ; Op. 3. 344 : ' Gli uomini nel procedere loro, 


ancora perchè, avendo sempre uno prosperato camminando 
per una via, non si può persuadere che sia bene partirsi 

e tanto più nelle azioni grandi, debbono considerare i tempi, ed 
accomodarsi a quelli ; e coloro che per cattiva elezione, o per naturale 
inclinazione si discordano dai tempi, vivono il piìi delle volte infelici 
ed hanno cattivo esito le azioni loro ; al contrario l' hanno quelli che si 
concordano col tempo.' Disc. i. i8 ; Op. iii. 74 : ' gli uomini usi a vivere 
in un modo non lo vogliono variare.'— Dell' Asino d' Oro, Cap. i. Op. 

5. 384 : 

... la mente nostra sempre intesa 

Dietro al suo naturai non ci consente 
Contr' abito, o natura sua difesa. 
But the most emphatic statement is contained in the Capitolo di 
Fortuna, Op. v. 423, from which the follov^ing hnes may find a place 
here : — - 

E non potendo tu cangiar persona, 

Né lasciar 1' ordin di che il ciel ti dota, 
Nel mezzo del cammin la [fortuna] t' abbandona. 
Però, se questi si comprende e nota, 
Sarebbe un sempre felice e beato, 
Che potesse saltar di ruota in ruota. 
Ma perchè poter questo à e negato 
Per occulta virtù, che ci governa, 
Si muta col suo corso il nostro stato. 
MachiavelH's argument is summed up in the following passage 
from Bacon's Advancement of Learning : Bk. li : ' Another pre- 
cept of this knowledge is, by ali possible endeavour to frame the 
mind to be pliant and obedient to occasion ; for nothing hindereth 
men's fortunes so much as this ; " Idem manebat, neque idem dece- 
bat." Men are where they were, when occasions turn ; and therefore 
to Cato, whom Livy maketh such an architect of fortune, he addeth, 
that he had versatile ingenium. And therefore it cometh, that these 
grave solemn wits, which must be like themselves, and cannot make 
departures, bave more dignity than felicity. But in some it is nature 
to be somev^hat viscous and inv^rapped and not easy to turn. In 
some it is a conceit, that is almost a nature, which is, that men can 
hardly make themselves believe that they ought to change their 
course, when they bave found good by it in former experience ; for 
Machiavel noteth wisely, how Fabius Maximus would bave been 
temporizing stili, according to bis old bias, when the nature of the 
war was altered, and required hot pursuit. In some other it is want 
of point and penetration in their judgment, that they do not discern 
when things bave a period, but come in too late after the occasion ; 
as Demosthenes compareth the people of Athens to country fellows, 


da quella : e però V uomo rispettivo, quando egli è tempo 
di venire all' impeto, non lo sa fare, donde egli rovina ; che 
se si mutasse natura con i tempi e con le cose, non si 
muterebbe fortuna. Papa Giulio II procede in ogni sua 
azione impetuosamente, e trovò tanto i tempi e le cose 5 
conformi a quel suo modo di procedere, che sempre sortì 
felice fine. Considerate la prima impresa che fece di 

when they play in a fence school, that if they bave a blow, then they 
remove their weapon to that ward, and not before. In some other 
it is a loathness to lose labours past, and a conceit that they can 
bring about occasions to their ply ; and yet in the end, when they 
see no other remedy, then they come to it with disadvantage ; as 
Tarquinius, that gave for the third part of Sibylla's books the treble 
price, when he might at first bave had ali three for the simple. But 
from whatsoever root or cause tbis restiveness of mind proceedetb 
it is a thing most prejudicial, and nothing is more politic, than to 
make the wheels of our mind concentric and voluble with the wheels 
of fortune.' 

4. Papa Giulio II] The character and the conduci of Julius II are 
often discussed by Machiavelli, wbo had abundant opportunities for 
observing both. The following are characteristic touches : Legazione 
alla corte di Roma, Op. vi. 465 [the Pope determined to hire troops 
and do] ' ogni altra cosa per potere mostrare i denti ad ognuno,^ — Lega- 
zione seconda alla corte di Roma, Op. vii. 129, ' disse parole . . . ani- 
mose e piene di veleno ' : op. cit. p. 120, ' ... si era preparate forze di 
qualità di far tremare Italia non che Bologna.' — Decennale Secundo, 
Op. V. 376 :— 

In tanto Papa Giulio più tenere 

Non potendo il feroce animo in freno, 

Al vento dette le sacre bandiere. 
E d'ira naturai, e furor pieno 

Contro gli occupator d'ogni sua terra 

Isparse prima il suo primo veleno. 
Disc. iii. 9 ; Op. 3. 347 : ' Papa Giulio II procedette in tutto il tempo del 
suo Pontificato con impeto e con furia ; e perchè i tempi P accompagna- 
rono bene, gli riuscirono le sue imprese tutte. Ma se fussero venuti 
altri tempi, che avessero ricerco altro consiglio, di necessità rovinava ; 
perchè non arebbe mutato né modo né ordine nel maneggiarsi.' AH 
the historians are unanimous in their accounts of the 'furia' of 
Julius IL For an estimate of bis character, see especially Brosch, 
pp. 274-277. 

7. la prima impresa che fece di Bologna] In 1506. See Hist. 
Abst. Details in the Legaz. seconda alla corte di Roma, Op. vii. 64. 


Bologna, vivendo ancora messer Giovanni Bentivogli. 
I Viniziani non se ne contentavano, il re di Spagna simil- 
mente, con Francia aveva ragionamenti di tale impresa, e 
lui nondimanco con la sua ferocia ed impeto si mosse 

5 personalmente a quella espedizione, la qual mossa fece 
star sospesi e fermi Spagna e i Viniziani ; quelli per paura, 
e queir altro per il desiderio aveva di ricuperare tutto il 
regno di Napoli ; e dall' altro canto, si tirò dietro il re di 
Francia, perchè, vedutolo quel re mosso, e desiderando 

IO farselo amico per abbassare i Viniziani, giudicò non potergli 
negare le sue genti senza ingiuriarlo manifestamente. 
Condusse adunque Giulio con la sua mossa impetuosa 
quello che mai altro pontefice con tutta V umana prudenza 
avrebbe condotto ; perchè se egli aspettava di partirsi da 

15 Roma con le conclusioni ferme e tutte le cose ordinate, 

2. I Viniziani non se ne contentavano . . . con Francia aveva 
ragionamenti] On the relations of Julius II to Venice, Spain, and 
France at this juncture, see Brosch, p. 126 foli. The Pope started 
from Rome on August 26. In Disc. iii. 44, Op. 3. 440, the following 
account is given of Julius' procedure : ' È da notare, che quando un 
principe desidera di ottenere una cosa da un altro, debbo, se l' occa- 
sione lo patisce, non gli dar spazio a deliberarsi, e fare in modo che 
ei vegga la necessità della presta deliberazione, la quale è quando 
colui che è domandato vede che dal negare o dal differire ne nasca 
una subita e pericolosa indegnazione. Questo termine s' è veduto 
bene usare nei nostri tempi da Papa Giulio con i Francesi . . . perchè 
Papa Giulio volendo cacciare i Bentivogli di Bologna, e giudicando 
per questo aver bisogno delle forze Francesi, e che i Viniziani stessero 
neutrali, ed avendone ricerco l' uno e 1' altro, e traendo da loro risposta 
dubbia e varia, deliberò col non dare loro tempo, far venire l' uno e 
r altro nella sentenza sua ; e partitosi da Roma con quelle tante genti 
eh' ei potè raccozzare, n' andò verso Bologna, ed a' Viniziani mandò 
a dire che stessero neutrali, ed al re di Francia che gli mandasse le 
forze. Tale che rimanendo tutti ristretti dal poco spazio di tempo, e 
veggendo come nel Papa doveva nascere una manifesta indegnazione 
differendo o negando, cederono alle voglie sue, ed il re li mandò 
ajuto, ed i Viniziani si stettero neutrali.' — With reference to the 
French troops to be sent to aid Julius, see especially the lettor of 
August 28 in the Legazione seconda alla corte di Roma : Julius II 
entered Bologna on November 11, 1506. 


come qualunque altro pontefice arebbe fatto, mai non gli 
riusciva. Perchè il re di Francia arebbe avuto mille scuse, 
e gli altri arebbero messo mille paure. Io voglio lasciare 
stare le altre sue azioni, che tutte sono state simili, e tutte 
gli sono successe bene, e la brevità della vita non gli ha 5 
lasciato sentire il contrario ; perchè se fussero sopravenuti 
tempi che fusse bisognato procedere con rispetti, ne 
seguiva la sua rovina, perchè mai arebbe deviato da quelli 
modi, a' quali la natura lo inchinava. Conchiudo adunque 
che, variando la fortuna, e stando gli uomini nei loro modi 10 
ostinati, sono felici mentre concordano insieme, e come 
discordano, sono infelici. Io giudico ben questo, che sia 
meglio essere impetuoso che rispettivo, perchè la fortuna 
è donna, ed è necessario, volendola tener sotto, batterla ed 
urtarla ; e si vede che la si lascia piti vincere da questi, che 15 
da queUi che freddamente procedono. E però sempre, 
come donna, è amica de' giovani, perchè sono meno ri- 
spettivi, pili feroci, e con più audacia la comandano. 



Considerato adunque tutte le cose di sopra discorse, 
e pensando meco medesimo se al presente in Italia corre- 

17. come donna, è amica de' giovani, &c.] Cf. Clizia, act iv. se. i ; 
Op. 5. 169 : ' O fortuna, tu suoi pure, sendo donna, essere amica 
de' giovani ; a questa volta tu se' stata amica dei vecchi.' Bacon, 
Advancement of Learning, bk. iii : ' And, lastly, it is not amiss for 
men in their race towards their fortune, to cool themselves a little 
with that conceit which is expressed by the Emperor Charles the 
Fifth, in his instructions to the king his son, " that fortune hath some- 
what of the nature of a woman, that if she be too much w^ooed, she is 
the farther off."' The whole of the above passage is imitated in 
' Entretiens Historiques et Moraux ' of the Abbé de St. Real [Utrecht, 
chez Antoine Schouten, 1693], cf. p. 338 : ' La Fortune est femme ; 
elle se plait à étre importunée, pour ne pas dire forcée, et il est 
presque aussi vrai des grandeurs de ce monde, que de celles de 
l'autre, que les violens les ravissent.' 

19. The following chapter, which has been regarded by some critics 


vano tempi da onorare un principe nuovo, e se ci era 
materia che desse occasione a uno prudente e virtuoso 
d' introdurvi nuova forma che facesse onore a lui e bene 

as a later addition, forms in reality the necessary conclusion to the 
whole work ; without it The Prince would be artistically imperfect ; 
it would stop, but could hardly be said to end. TriantafiUis [Nuovi 
Studii, &c.] has pointed out that a portion of this chapter appears to 
be derived from Isocrates' exhortation to Phihp {^la-oKpàrovs ^ikmnos ; 
Teubner text, voi. i. p. 88] ; his conclusion is as follows : ' Certo il 
modo di esprimersi del Machiavelli non è identico a quello d' Isocrate : 
il MachiaveUi non ha tradotto l' opera dell' autore greco, ma si è 
ispirato ad essa, e sono le idee d' Isocrate che predominano nell' 
ultimo capitolo del Principe, capitolo che è il più caratteristico di 
questo lavoro, giacché ci rivela 1' altissimo scopo cui tendeva il grande 
patriotta' [p. 33.] This viev^ he supports by an extract from 
Isocrates [in the Itahan translation of Lavanti] consisting of various 
passages from the ^iXiTTTrof, woven together to form a connected 
whole. These passages we may assume to be those to which 
TriantafiUis believes MachiavelH to be most indebted ; he has how- 
ever given no references, so that the following list may be of use : — 
[Teubner text ; ed. Benseler and Blass] 

§ 14—16. 

§ 30, from (^ì)^)- y